background image

• Informarsi regolarmente circa i requisiti di sicurezza in vigore;
• Mantenere l’Imbarcazione e gli Impianti in piena efficienza;

 - CAPITOLO 3 - SECTION 3 -

 -Norme di sicurezza:

• Fare ispezionare l’Imbarcazione dal proprio Concessionario o da un meccanico autorizzato, 

almeno una volta all’anno;

 -Rifornimento:

 -Fuelling:

will be the full responsibility of the boat’s owner.

bodies and are not authorised by the manufacturer, 

to the structure or to equipment that have not been approved by competent 

malice/neglect/non-compliant use of the craft, or from modifications 

• keep the boat fully efficient above all, which means 

PROCEDURE DA RISPETTARE PRIMA E DURANTE IL RIFORNIMENTO .

PROCEDURES TO APPLY BEFORE AND DURING FUELLING.

 -Safety regulations:

conforme del mezzo, da modifiche strutturali o relative all’equipaggiamento 

sarà di esclusiva responsabilità del Proprietario dell’Unità.

Qualsiasi incidente all’Unità o a terzi derivante da dolo/incuria/uso non 

non approvate dagli organismi competenti e non autorizzate dal Cantiere, 

Il Manuale contiene raccomandazioni e linee di 

situazione, in linea generale si raccomanda di :

informazioni di sicurezza per ogni potenziale 

dell’Imbarcazione. Pur non essendo possibile fornire 

condotta basilari per l’utilizzo in tutta sicurezza 

• Controllare sempre le condizioni meteo-marine prima di ogni partenza;
• L’Imbarcazione per essere sicura và innanzitutto mantenuta in piena efficienza, 

1) Spegnere tutti i dispositivi elettrici, compreso/i il/i 

motore/i, gli elettrodomestici, il blower 

(estrattore di vapori), le luci, ecc. ecc.

PROCEDURE POST – RIFORNIMENTO :

• regularly check which safety requirements are in force;

• ensure the boat and plants are kept fully efficient;

• have the boat inspected by the dealer where it was purchased 

The manual contains recommendations and basic 

is recommended that you:

POST–FUELLING PROCEDURES:

may produce sparks or flames.

3) Close all openings, including hatches

 and portholes if there are any etc. etc.

ossia nel medesimo stato in cui si trovava al momento della consegna.

information for all potential situations, in general it 

Although it is not possible to offer safety 

rules of conduct for using the boat in complete safety. 

1) Switch off all electrical devices, including the 

motor/s, electrical appliances, the blower 

(vapour extractor), lights etc. etc.

2) Extinguish cigarettes and/or other objects that 

2) Spegnere sigarette e/o altri oggetti che possano

produrre scintilla o fiamma.

3) Chiudere tutte le aperture, inclusi boccaporti 

e finestre qualora esistenti ecc. ecc.

starting up the motor/s.

identify and eliminate the cause before 

If there are any leaks and/or vapours, 

any vapours/fumes or fuel leaks are present. 

1) Close the fuel tank cap and clean any spilled fuel.

housing etc., ensuring by sight and smell whether 

2) Open all hatches and peaks, portholes and motor 

2) Aprire tutti i boccaporti/gavoni, oblò, comparti del 

1) Chiudere il tappo del serbatoio e pulire 

l’eventuale spargimento di carburante.

motore ecc. ecc., verificando sia visivamente che con

3) Se avete dotato il Vostro Battello di un tendalino 

(es. per campeggio Nautico), fate aerare prima 

di avviare il/i motore/i.

prima di avviare il/i motore/i.

 vapori, individuare ed eliminare la causa 

di carburante. Qualora vi siano segni di perdite e/o

 l’olfatto, l’eventuale presenza di vapori/fumi o perdite 

(e.g. for nautical camping), 

air it before starting up the motor/s.

3) If your dinghy is fitted with an awning 

in the state in which it was delivered to you.

or by an authorised mechanic at least once a year;

• always check weather and seagoing conditions before setting out;

Any accident involving the boat or to third parties deriving from 

DANGER

I vapori di carburante sono esplosivi e possono stagnare nelle parti 

inferiori dell’Imbarcazione, ove potrebbero incendiarsi accidentalmente.
Durante le operazioni di rifornimento del carburante tutti i boccaporti e gli oblò 
dovranno rimanere chiusi.

Fuel vapours are explosive  and may linger in the lower part of a craft 

where they may accidentally ignite.
During refuelling operations, keep all hatches and portholes closed.

DANGER

I vapori carburante sono altamente esplosivi (specie se si tratta di 

benzina). A fine di evitare la possibilità di esplosione o di incendio, controllare 
visivamente che non vi siano perdite o spargimenti di carburante e con l’ olfatto che 
non vi siano presenza o accumulo di vapori nel vano serbatoi o negli altri portelli.

Prima di ogni avviamento motori, azionare sempre l’ estrattore di vapori per 
almeno 4 minuti.

Fuel vapours are highly explosive  (especially in the case of petrol). In 

order to avoid the risk of explosion or fire, eye and smell check for any leaks or 
spillage of fuel, or the presence or accumulation of vapours in the fuel tank area or in 
the other ports. 

Before starting up the motors, always run the vapour aspirator 

for at least 4 minutes

7 A

Содержание 335 ST

Страница 1: ...MANUALE DEL PROPRIETARIO OWNER MANUAL 335 ST Hypart Unit A C 25 F Seabright Plaza N 9 23 Shell street North Point 1 A...

Страница 2: ...in purchasing this model of 335 ST Rest assured that your choice is supported by the quality of this product which will undoubtedly meet your requirements Our boat was built in compliance with Europea...

Страница 3: ...25 CE Emend 2003 44 CE inerente alle Imbarcazioni da Diporto Il marchio CE indica che l Imbarcazione Pneumatica costruita in accordo alla The EC marking indicates that the inflatable craft was built...

Страница 4: ...plates must never be moved or tampered with Le Targhe non devono mai essere spostate o manomesse Fac simile della Targhetta installata a bordo Fac simile of the plate installed aboard HYP anno di vend...

Страница 5: ...dinghy weight lb kg Elenco impianti di bordo presenti Record Max power recommended kw cv Displacement when fully loaded kg Tube diameter feet inch m Max length feet inch m 1278 580 X X impianto plant...

Страница 6: ...dente all Unit o a terzi derivante da dolo incuria uso non conforme del mezzo da modifiche strutturali o relative all equipaggiamento Mantenere l Imbarcazione e gli Impianti in piena efficienza Fare i...

Страница 7: ...and or other objects that 2 Spegnere sigarette e o altri oggetti che possano produrre scintilla o fiamma 3 Chiudere tutte le aperture inclusi boccaporti e finestre qualora esistenti ecc ecc starting...

Страница 8: ...tiene necessario abbandonare l Imbarcazione assicurarsi che tutti i passeggeri indossino i giubbotti salvagente Se possibile prima di abbandonare l Imbarcazione cercate di comunicare alle L Imbarcazio...

Страница 9: ...In questo caso se dotati di VHF prima di abbandonare l imbarcazione lanciare il MAY DAY comunicando la propria posizione alle unit di soccorso They must be removed from their cases prepared for wearin...

Страница 10: ...ione maps for navigating in that area l uso dei mezzi di salvataggio e per and person overboard recovery trials recupero di uomo in mare Tutto ci Vi permetter di gustare appieno e in All this will hel...

Страница 11: ...he length of the journey sea and weather meteo marine tenendo conto dell esperienza del conditions bearing in mind the experience of the crew INOLTRE MOREOVER personale di bordo Load the boat correctl...

Страница 12: ...After starting up the motor keep it in neutral for a qualche minuto prima di disormeggiare l imbarcazione few minutes before unmooring the boat Controllare la pressione dei tubolari Check tube pressu...

Страница 13: ...ed beneath the underbody to avoid the hull being scraped ATTENTION Evitare di lasciare attrezzature ed oggetti liberi a bordo che possano muoversi durante le operazioni di alaggio carico dell imbarcaz...

Страница 14: ...o che l imbarcazione the boat veers left and vice versa Le Normative in proposito possono variare a seconda Relevant regulations may vary from one locality to dei luoghi in cui ci si trova Informarsi...

Страница 15: ...otor is in forward gear and the DOPPIO MOTORE DOUBLE ENGINE adeguato per ormeggiare in modo sicuro in qualsiasi a suitable type for mooring safely in any type condizione atmosferica Tenete comunque pr...

Страница 16: ...essere a prua equipped with a boat hook and line attached to a dell Imbarcazione provvista di gancio d accosto e di cleat bitt on the boat Approach at minimum speed al molo sottovento Durante l avvic...

Страница 17: ...al carico Se la velocit del motore a tutto gas l Imbarcazione garantisce un buon assetto e quindi buone prestazioni in navigazione Carico non superare mai il carico MAX Load do not exceed MAX load per...

Страница 18: ...When dry polish with a rag dipped in Vaseline or specific products for steel then dry thoroughly per gli acciai e poi asciugare bene Sarebbe buona regola sia che la barca abbia Independently of wheth...

Страница 19: ...th mechanical grease for better insulation Nota bene Se non si in grado di fare riparazioni o NB If you are not able to perform even basic repairs Sostituire i componenti usurati in dubbio Replace any...

Страница 20: ...pipe filtro benzina gasoline filter DANGER vietato apportare qualsiasi modifica all impianto originario fornito dal Costruttore Ogni alterazione o modifica non autorizzata ricade sotto la responsabili...

Страница 21: ...e consigliata The envisaged and recommended position Il Battello se non previsto diversamente The dinghy unless stated otherwise is marketed Presenza di aria nelle tubazioni aprendo un rubinetto l au...

Страница 22: ...mpre valido NOTA Chi realizza gli impianti a bordo del battello SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO SOTTOQUADRO WARNING Non toccare l impianto elettrico con le mani bagnate NON MODIFICARE L IMPIANTO ELETTRICO D...

Страница 23: ...o who will replace or repair all original parts which in nella sostituzione dell imbarcazione essa comprende not the replacement of the boat this includes both sia la mano d opera che i materiali nece...

Отзывы: