Il Battello Pneumatico è composto da tubolari formati
- CAPITOLO 2 - SECTION 2 -
le valvole di gonfiaggio/sgonfiaggio
-Istruzioni per il gonfiaggio dei tubolari:
-Istruction for inflating the tubes:
Unscrew the cap and at the same time press and
do not rotate the inflating valve lock
To deflate the dinghy tubes completely use the
supplied pump by inverting the pump tube connection.
Svitare il tappo e premere il pulsante senza ruotare
per richiudere l’otturatore premere e rilasciare.
di 90° l’otturatore della valvola di gonfiaggio,
Per ottenere uno sgonfiaggio “totale” dei tubolari
-Sgonfiaggio:
-Deflating:
(una per compartimento) non richiedono manutenzione
in quanto basta chiudere il tappo per evitare che
lo sporco vada ad ostruire i meccanismi.
simply plugging them up to stop dirt obstructing
the mechanisms. obstructing the mechanisms.
The inflatable dinghy comprises tubes made up of
five compartments that are not interconnected;
valves for inflating/deflating (one per compartment)
are maintenance-free since they are kept clean by
da cinque compartimenti tra loro indipendenti;
deflate the compartments slightly.
recommended by the manufacturer,
if the pressure is found to be higher than that
If the dinghy is left in the sun, check tube pressure;
i compartimenti.
dalla Ditta, provvedere a sgonfiare leggermente
eccessivamente elevata rispetto a quella dichiarata
pressione dei tubolari; qualora dovesse risultare
(0,2 Bar) e chiudere i tappi.
Successivamente portare alla pressione di esercizio
senza mandarli in pressione.
Se il Battello rimane esposto al sole verificare la
-Gonfiaggio:
-inflating:
Aprire il tappo, e con il gonfiatore di dotazione,
Il Manuale contiene raccomandazioni e linee di
condotta basilari per l’utilizzo in tutta sicurezza
- CAPITOLO 3 - SECTION 3 -
-Norme di sicurezza:
operating pressure (0.2 Bars) and close the plugs.
• L’Imbarcazione per essere sicura và innanzitutto mantenuta in piena efficienza,
ossia nel medesimo stato in cui si trovava al momento della consegna.
Qualsiasi incidente all’Unità o a terzi derivante da dolo/incuria/uso non
conforme del mezzo, da modifiche strutturali o relative all’equipaggiamento
• Mantenere l’Imbarcazione e gli Impianti in piena efficienza;
• Fare ispezionare l’Imbarcazione dal proprio Concessionario o da un meccanico autorizzato,
almeno una volta all’anno;
• Controllare sempre le condizioni meteo-marine prima di ogni partenza;
dell’Imbarcazione. Pur non essendo possibile fornire
informazioni di sicurezza per ogni potenziale
situazione, in linea generale si raccomanda di :
• Informarsi regolarmente circa i requisiti di sicurezza in vigore;
malice/neglect/non-compliant use of the craft, or from modifications
to the structure or to equipment that have not been approved by competent
bodies and are not authorised by the manufacturer,
will be the full responsibility of the boat’s owner.
• always check weather and seagoing conditions before setting out;
• keep the boat fully efficient above all, which means
in the state in which it was delivered to you.
Any accident involving the boat or to third parties deriving from
• regularly check which safety requirements are in force;
• ensure the boat and plants are kept fully efficient;
• have the boat inspected by the dealer where it was purchased
or by an authorised mechanic at least once a year;
rules of conduct for using the boat in complete safety.
Although it is not possible to offer safety
information for all potential situations, in general it
is recommended that you:
non approvate dagli organismi competenti e non autorizzate dal Cantiere,
sarà di esclusiva responsabilità del Proprietario dell’Unità.
-Safety regulations:
The manual contains recommendations and basic
del Battello fare uso della pompa in dotazione
invertendo l’innesto del tubo della pompa di gonfiaggio.
portare indistintamente a “volume” i compartimenti
but do not pressurise them. Subsequently raise to
Open the plugs and use the supplied pump to inflate
the compartments to “volume” without distinction,
WARNING
Per il gonfiaggio non utilizzare compressori e/o altri tipi di gonfiatori di
tipologia non approvata dal Cantiere
Do not use compressors and/or other types of inflating equipment not
approved by the boat builder
6 A