agrimac Carretillas Elevadoras TW12 Скачать руководство пользователя страница 7

7

agrimac

TW12
TW16

NORMAS  GENERALES DE SEGURIDAD
21)  En el desplazamiento de la carretilla colocar las horquillas a   

 

30 cm. del suelo y asegurarse que la carga no dificulte 

 

la visibilidad.

22)  Cuando se transporten cargas que dificulten la visibilidad,    

 

conducir marcha atrás o asistido por otra persona.

23)  Asegurarse que no existan obstáculos ni personas en 

 

el campo de maniobrada la carretilla, especialmente al realizar  

 

giros en maniobras de marcha.

24)   En los cruces de trayectorias entradas y salidas de edificios.  

 

detenerse y asegurarse que no haya otros vehfculos o  

 

 transeúntes.

25)   No arrancar, parar o girar bruscamente con el motor  

 

 

acelerado. Efectuar estas maniobras con suavidad y con    

 

el motor a bajas revoluciones.

26)  Conducir con velocidad lenta en lugares embarrados,  

 

 

deslizantes o inclinados.

27)  Subir las pendientes SIEMPRE conduciendo hacia adelante.   

 

Al bajar las pendientes conducir lentamente marcha atrás    

 

usando el pedal de freno.

28)  Para prevenir riesgos de vuelco no cruzar ni girar en  

 

 

pendiente ascendente/descendente.

29)  Para prevenir riesgos de vuelco NO CIRCULAR, NI  

 

 

MANIOBRAR las pendientes laterales superiores al 12%.

30)  No efectuar operaciones de carga en pendientes para evitar   

 

riesgos de vuelcos.

31)  Mantener las distancias de seguridad, tanto de otras 

 

máquinas en movimiento como de obstáculos que puedan    

 

causar situaciones de peligro.

32)  En caso de oscuridad, hacer uso de todas las luces  

 

 

disponibles y controlar con mucha atención la existencia  

 

 

de peligros. Al cruzarse con otras vehículos no usar las luces  

 

de carreteras.

33)  Vigilar el espacio entre el techo y el mástil.

34)  El abastecimiento de combustible en la carretilla tiene que    

 

efectuarse con el motor parado. NO FUMAR durante la  

 

 

operación de abastecimiento.

35)  No soltar el tapón del depósito de expansión del circuito de    

 

refrigeración con el motor caliente. HAY RIESGO DE  

 

 

QUEMADURAS. Esperar a que se enfrie el motor y entonces  

 

apretar y girar el tapón para desmontarlo. (En motores

 

refrigerados por agua).

36)  No regular la tensión de las correas ni la bomba de   

 

 

alimentación de combustible con el motor en marcha.

37)  No efectuar operaciones de mantenimiento, reparaciones o    

 

lubricaciones con la carretilla en movimiento salvo que lo    

 

indiquen las correspondientes instrucciones.

38)  Si tiene que efectuar operaciones de mantenimiento, con el    

 

motor en marcha, solicitar la ayuda de un operador experto,   

 

capaz de mantener bajo control el motor e intervenir en caso  

 

de necesidad.

39)  No poner nunca el motor en marcha en ambientes cerrados 

 

ya que los gases del escape son muy tóxicos.

40)  Antes de manipular en cualquier componente de la instalación  

 

eléctrica, desconectar el cable de masa de la batería.

41)  No recargar la batería en presencia de llamas libres o en    

 

ambientes cerrados. La ventilación tiene que ser adecuada    

 

para evitar explosiones accidentales.

42)  Antes de manipular sobre el circuito hidráulico se debe  

 

 

asegurar que se ha descargado totalmente la presión del    

 

aceite del circuito.

43)  Inflar los neumáticos con la presión indicada por el fabricante.  

 

La comprobación de la presión se debe realizar con la  

 

 

carretilla sin carga y el neumático frío.

44)  Si se necesita soltar una rueda, es necesario bloquear las 4   

 

ruedas de la carretilla y elevarlo utilizando medios adecuados  

 

para esta operación. Asegurar el sistema de elevación contra  

 

la caída accidental.

45)  Controlar, siguiendo las correspondientes instrucciones  

 

 

técnicas, que los órganos de mando,dirección y frenado  

 

 

funcionen perfectamente y estén bien regulados.

SEGURIDAD

GENERAL SAFETY RULES
21)  When driving the fork lifter raise the forks 30 cm from the    

 

ground and make sure that visibility is not impaired by  

 

 

the load.

22)  When transporting loads which impair visibility, drive in  

 

 

reverse or assisted by another person.

23)  Make sure that no obstacles neither persons are in the 

 

fork lift’s manoeuvre.

24)  In crossings and in building entries and exits stop and make  

 

sure that no vehicles or passers-by are on the way.

25)  Do not start, stop or make sudden turns with the motor in    

 

accelerated condition. Perfom these manoeuvres smoothly  

 

and with the engine at low revs.

26)  Drive slowly on muddy, slippery or slanting ground.
27)  When driving up a slope, ALWAYS drive forwards. When    

 

driving down a slope, drive slowly in reversa, using the    

 

brake pedal.

28)  To avoid the risk of rollover do not crossing or turning on    

 

slopes up/down.

29)  To avoid the risk of rollover, do not drive or maneuver inside  

 

slopes above 12%.

30)  To avoid the risk of tipping over, do not perform loading    

 

operations on slopes.

31)  Maintain a safe distance from other circulating machines    

 

and from obstacles which may cause dangerous situations.

32)  In darkness, use all avai lable lights and check closely for    

 

dangerous situations. When crossing other vehicles, do not  

 

use the main beam road lights.

33)  Watch the free space available between ceiling and mast.
34)  Stop the engine while refuelling the fork lifter. DO NOT  

 

 

SMOKE while refuelling.

35)  Do not release the cover of the expansion tank of the  

 

 

refrigeration circuit with the engine hot. THERE IS RISK OF  

 

BURNS. Wait until the engine gets cold, press and turn    

 

the cover to dismount it. (On water cooled engines).

36)  Do not adjust belt tensions or fuel supply pump while the    

 

engine is running.

37)  Do not perform maintenance, repair or lubricating operations  

 

while the fork lifter is moving, unless specified in the  

 

 

applicable instructions.

38)  If maintenance operations are undertaken while the engine  

 

is running, secure the help of an experienced operator  

 

 

capable of maintaining the engine under control and  

 

 

intervening when necessary.

39)  Never run the engine in closed environments, in view that    

 

exhaust fumes are highly toxic.

40)  Befare handling any electric installation component.  

 

 

disconnect the battery’s ground connection terminal.

41)  Do not charge the battery near an open flama source or in a  

 

closed environment. Provide proper ventilation in arder    

 

to avoid accidental explosions.

42)  Befare working on the hydraulic circuit make su re that the   

 

circuit oil pressure is fully released.

43)  lnflate the tires to the pressure specified by the    

 

 

manufacturar. Check tire pressure on unloaded machina    

 

and cold tires.

44)  When changing a wheel, block all fourwheels and raise the  

 

fork lifterwith the use of adequate means. Block the raising  

 

system against accidental fall.

45)  According to applicable technical instructions, check that all  

 

control steering and braking components are in perfect    

 

operating condition and properly adjusted.

SAFETY

Содержание Carretillas Elevadoras TW12

Страница 1: ...1 agrimac TW12 TW16 MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE MANUAL Carretillas Elevadoras Forklifts Modelos TW12 TW16 ...

Страница 2: ...2 agrimac TW12 TW16 Mayo 2019 ...

Страница 3: ...te libro y tener en cuenta las instrucciones de Funcionamiento y seguridad Before operating the machine read this manual and follow the operating and safety instructions contained in it TW12 TW16 Válido para modelos Been worth for models MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE MANUAL ...

Страница 4: ...EDAN ENCONTRARSE EN EL RADIO DE ACCION DE LA CARRETILLA DEBIDO A LAS MEJORES TECNICAS AGRIA HISPANlA S L SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR LAS MODIFICACIONES SIN PREVIO AVISO EN EL CONTENIDO DEL PRESENTE MANUAL INTRODUCCIÓN This manual describes the characteristics of the fork lifter and provides the necessary information for correct maintenance and operation Rational use of the fork lifter and pr...

Страница 5: ... motor y máquina 32 Recambios 32 Asistencia técnica 32 GARANTIA 32 ESQUEMA ELÉCTRICO 33 ESQUEMA HIDRÁULICO 4x2 34 ESQUEMA HIDRÁULICO 4x4 35 CONTROL DE REVISIONES 36 INDICE INTRODUCTION SAFETY General safety rules 6 Road driving regulations 8 Utilisation 8 TECHNICAL DATA Engine 9 Transmission 9 Speeds 9 Steering 9 Service brake 9 Parking brake 9 Wheels 9 Hydraulic equipment 9 Electric equipment 9 M...

Страница 6: ...peccionar las condiciones del terreno y asegurarse de que existe el espacio suficiente para el paso tanto en anchura como en altura 20 No permitir a nadie permanecer debajo de la carga ni dentro de la zona de acción de la carretilla SEGURIDAD GENERAL SAFETY RULES 1 Before starting the engine check that the forward reverse control is in neutral ATTENTION THE MACHINE HAS TWO SAFETY DEVICES THE MACHI...

Страница 7: ... se necesita soltar una rueda es necesario bloquear las 4 ruedas de la carretilla y elevarlo utilizando medios adecuados para esta operación Asegurar el sistema de elevación contra la caída accidental 45 Controlar siguiendo las correspondientes instrucciones técnicas que los órganos de mando dirección y frenado funcionen perfectamente y estén bien regulados SEGURIDAD GENERAL SAFETY RULES 21 When d...

Страница 8: ...das sobre los peligros que pueden provocar pueden utilizarla y efectuar el mantenimiento y las reparaciones En todo caso deben respetar las normas vigentes de seguridad y circulación Cualquier modificación arbitraria hecha en la carretilla excluye la responsabilidad del fabricante por los daños que ello pudiera provocar SEGURIDAD GENERAL SAFETY RULES 46 The fork lifter is fitted with a safety stru...

Страница 9: ... inclinación del mástil Filtro de aceite sumergido Visor de nivel de aceite Presión de trabajo 140 160 bar EQUIPO ELECTRICO Alternador 12V Batería 12V 44 AH Iluminación y señalización de acuerdo a la normativa vigente Avisador acústico de marcha atrás y girofaro DATOS TECNICOS ENGINE TW12 TYPE Diesel 3 cylinders indirect injection water cooled MAKE Kubota MODEL D1105 Stage V CAPACITY 1123 cc POWER...

Страница 10: ...10 agrimac TW12 TW16 CUADRO DE CARGAS TW12 LOAD CHART TABLEAU DE CHARGEMENT CUADRO DE CARGAS TW16 LOAD CHART TABLEAU DE CHARGEMENT DIMENSIONES DIMENSIONS TW16 DIMENSIONES DIMENSIONS TW12 ...

Страница 11: ...ntos Cuenta horas Indicador de temperatura Controles de carga de batería presión de aceite luces freno de estacionamiento Llave de arranque con bloqueo Caja de fusibles CAPACIDAD DE ELEVACIÓN TW12 Capacidad de carga con centro de gravedad a 500 mm 1 200 Kg TW16 Capacidad de carga con centro de gravedad a 500 mm 1 600 Kg LIQUIDOS Depósito de combustible 35 L Depósito de aceite hidraulico 35 L PESOS...

Страница 12: ...12 agrimac TW12 TW16 INDICADORES INDICATORS 11 ADELANTE FRONT ATRAS REVERSE 1 2 3 4 5 6 7 10 8 9 Fig 0 Fig 0 ...

Страница 13: ...CION PRESTAR MUCHA ATENCIÓN A LOS INDICADORES Y PILOTOS DE CONTROL Cuando el nivel de combustible esté bajo parar el motor y repostar Si se enciende el piloto de carga de batería presión de aceite o temperatura parar el motor y avisar al Servicio de Asistencia INSTRUCCIONES DE USO PRELIMINARY CONTROL Before starting a new machina or after an extended out of service period proceed as follows 1 Chec...

Страница 14: ...14 agrimac TW12 TW16 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 1 2 10 12 11 13 14 15 16 3 4 5 6 7 8 9 17 ...

Страница 15: ... b Que la batería esté en perfectas condiciones c Que hay suficiente combustible en el depósito 6 Antes de poner en marcha la máquina mantener el motor en ralentí 5 minutos Es IMPORTANTE respetar esta indicación al inicio de la jornada y especialmente durante el período de rodaje INSTRUCCIONES DE USO CONTROLS Fig 1 2 3 and 4 1 Seat 2 Platform opening hand lever 3 Auxiliary distributor control 4 Ma...

Страница 16: ...16 agrimac TW12 TW16 ...

Страница 17: ...ando del inversor 2 Accionar el freno de estacionamiento inclinar el mástil hacia atrás y bajar las horquillas hasta el suelo Asegurarse de la correcta inclinación de la carga 3 Girar la llave a la posición de STOP para obtener la parada del motor y retirarla INSTRUCCIONES DE USO STARTING THE MACHINE ATTENTION WHEN THE PARKING BRAKE IS CONNECTED THE MACHINE DOES NOT MOVE DISCONNECT THE PARKING BRA...

Страница 18: ...18 agrimac TW12 TW16 Fig 6 Fig 7 3 4 ...

Страница 19: ...rga admisible con la nueva situación 13 Circular con la carga en posición baja aprox a 30 cm del suelo 14 Circular sobre suelo consistente y libre de obstáculos 15 Operar siempre con prudencia manteniendo en todo momento el control sobre la carretilla y su carga INSTRUCCIONES DE USO LOAD HANDLING Mast movements are controlled via control 4 This acts on the raising lowering and tilting movements of...

Страница 20: ...GANOS EN MOVIMIENTO CUANDO SEA NECESARIO UTILIZAR HERRAMIENTAS ESPECIALES PARA EFECTUAR EL MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA HAY QUE ASEGURARSE DE QUE SEAN CONFORMES A LAS NORMAS DE SEGURIDAD NO REGULAR NUNCA LA BOMBA DE ALIMENTACION DEL COMBUSTIBLE CON EL MOTOR EN MARCHA MANTENIMIENTO SAFETY INSTRUCTIONS ATTENTION BEFORE PERFORMING ANYTYPE OF OPERATION ON THE MACHINE CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS AND...

Страница 21: ...W16 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Cartucho filtro aceite hidráulico Hydraulic oil filter cartridge Reloj de colmatación Clogging clock TW 16 Cartucho filtro aceite hidráulico 10 µm TW 16 Hydraulic oil filter cartridge 10 µm ...

Страница 22: ...e Asistencia 8 Controlar el estado de la batería y limpieza de los bornes NOTA Después de cambiar el cartucho del filtro arrancar el motor y controlar si existen fugas de aceite Comprobar el nivel del aceite y si es necesario reponerlo MANTENIMIENTO ENGINE Scrupulosly follow the maintenance rules in the attached engine instructions manual MACHINE DAILY OPERATIONS Before commercing the day s work c...

Страница 23: ...ctite 574 ó similar y amarrar las bridas 4 Reponer aceite nuevo de acuerdo a la tabla de lubricación hasta alcanzar el nivel en el visor 5 Controlar fugas de aceite en el circuíto hidráulico y si es necesario sustituir las tuberías ó juntas que tengan fugas 6 Limpiar y engrasar todas las partes indicadas como puntos de engrase Fig 12 AFTER THE FIRST 100 HOUR OF OPERATION 1 Perform engine maintenan...

Страница 24: ...ast tilting rods 6 Bridge rotating bushings 7 Wheel articulation TABLA DE LUBRICACIÓN LUBRICATION TABLE CONCEPTO CONCEPT TIPO TYPE CANTIDAD 4x2 4x4 MOTOR ENGINE SAE 30 Serie III API CD SF API CE SF MIL L 2104D7MIL L2104E 5 L CIRCUITO HIDRÁULICO HIDRAULIC OIL Aceite Hidráulico Drop HV46 Hydraulic oil 35 L CIRCUITO FRENOS BRAKE FLUIDS Aceite Mineral ATF Dextron II Mineral oil 0 25 L ENGRASE GREASING...

Страница 25: ...bservar si existen grietas o fisuras en el bastidor y en la estructura de protección En caso afirmativo acudir al Servicio Oficial y NO TRABAJAR con la carretilla hasta corregir los desperfectos observados PERIODIC ADJUSTMENTS ATTENTION ALL STEERING BRAKE SIGNALING AND PROTECTIVE ARE ESSENTIAL SAFETY ELEMENTS THEY MUST BE IN PERFECT CONDITION AND PROPERLY ADJUSTED AT ALL TIMES IF DAMAGED OR WEAR I...

Страница 26: ...ac TW12 TW16 2 Aux 1 5 A 3 Aux 2 2 A 4 Freno de estacionamiento 5 A Parking Brake 5 Giro Faro luz de trabajo 10 A Beacon working light 6 Bocina 6 A Horn 7 Alimentación 10 A Feeding Fig 15 Fig 16 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Страница 27: ...r periódicamente el estado de las conexiones eléctricas y fusibles En caso de sustitución MONTAR FUSIBLES DEL MISMO CALIBRE de acuerdo al esquema siguiente Fig 16 MANTENIMIENTO HYDRAULIC CIRCUIT The circuit with 4 point hydraulic pressure control incorporated with fittings Minimex M 16 x 2 Fig 15 MA MB Main Pump Máx pressure 400 bar PAUX Auxiliary Pump Mást pressure 140 bar Steering pressure 120 b...

Страница 28: ...RE Y PROTEGERSE CONTRA EVENTUALES SALPICADURAS DE SOLUCION ACIDA LEVANTAR LA MAQUINA CON GATOS ADECUADOS SEGUN LAS NORMAS CONTRA INFORTUNIOS EN VIGOR INACTIVE PERIODS If the machine is to remain inactive for several months the following precautions are recommended 1 Drain engine oil while hot 2 Refill the engine sump with new oil start the engine and keep it running at slow speed for approximately...

Страница 29: ...mando inversor o electro válvulas Aro de arrastre entre motor de explosión y bomba Hidro Filtro hidráulico tupido aceite degradado Aire en el circuito Bajo nivel de aceite en depósito Motor Hidrostático con baja potencia MOTOR KUBOTA D1105 Problem OVERHEATING OF THE ENGINE Signal in the Panel swiched on Cause Defective Thermoregulator Defective Radiator Defective Belt Water Level Insufficient Brok...

Страница 30: ...os motores podemos taponar las dos vías las dos mangueras de alta presión que van de la bomba a los motores a rueda y coger la presión en la bomba Si la presión es la correcta 400 bar es que el motor hidrostático está averiado y si la presión es inferior a 400 bar el problema lo tenemos en la bomba Problem HYDRAULIC OIL TEMPERATURE Cause Dirt in Radiator or in the panel Fan or fan belt loose or De...

Страница 31: ...31 agrimac TW12 TW16 Fig 17 N º Bastidor Chasis number Placa de fabricante Manufacturer s plate ...

Страница 32: ...s EXCLUSIÓN DE LA GARANTÍA Quedan excluídos los daños que hubieran surgido por mala manipulación de los fabricados o negligencia en la manutención de la máquina y las ocasionadas por el transporte To solve any problema in connection with your machine see your AGRIA oficial service dealer Always use original AGRIA spare parts MACHINE IDENTIFICATION The chassis number is printed on the right side ad...

Страница 33: ...33 agrimac TW12 TW16 ESQUEMA ELÉCTRICO ELECTRIC SCHEME ...

Страница 34: ...34 agrimac TW12 TW16 ESQUEMA HIDRÁULICO 4x2 2WD HYDRAULIC SCHEME ...

Страница 35: ...35 agrimac TW12 TW16 ESQUEMA HIDRÁULICO 4x4 4WD HYDRAULIC SCHEME ...

Страница 36: ...36 agrimac TW12 TW16 CONTROL DE REVISIONES PERIODICAS PERIODICAL CHEKINGS PERIODIQUE REVISION Modelo Model Modele Fecha de compra Concesionario Purchase date Dealer Achat date Concesonaire ...

Страница 37: ...37 agrimac TW12 TW16 CONTROL DE REVISIONES PERIODICAS PERIODICAL CHEKINGS PERIODIQUE REVISION Modelo Model Modele Fecha de compra Concesionario Purchase date Dealer Achat date Concesonaire ...

Страница 38: ...38 agrimac TW12 TW16 CONTROL DE REVISIONES PERIODICAS PERIODICAL CHEKINGS PERIODIQUE REVISION Modelo Model Modele Fecha de compra Concesionario Purchase date Dealer Achat date Concesonaire ...

Страница 39: ...39 agrimac TW12 TW16 ...

Страница 40: ...40 agrimac TW12 TW16 Ref 817360 Telf 34 94 630 00 55 Fax 34 94 630 01 35 repuestos agria es http www agria es Apartado 26 Bº Euba s n 48340 AMOREBIETA Vizcaya ESPAÑA ...

Отзывы: