background image

6

agrimac

TW12
TW16

NORMAS  GENERALES DE SEGURIDAD
1)  Antes de poner en marcha el motor hay que asegurarse de  

 

que el mando de marcha adelante-atrás está en posición    

 neutral.

   ATENCION

LA MÁQUINA TIENE DOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD.
SEGURIDAD DE ARRANQUE DEL MOTOR: EL MOTOR 

NO SE PONE EN MARCHA MIENTRAS QUE EL MANDO 

DE ADELANTE-ATRÁS NO ESTÉ SITUADO EN POSICIÓN 

NEUTRAL.
SEGURIDAD DE MOVIMIENTO DE LA MÁQUINA: SI EL 

FRENO DE ESTACIONAMIENTO ESTÁ CONECTADO, LA 

MÁQUINA NO SE DESPLAZA.
2)  La carretilla  debe ser manejada exclusivamente por un    

 

operario experto quien ha sido previamente advertido  

 

 

de los posibles riesgos que de su utilización se puedan    

 derivar.
3)   El operario debe estar adecuadamente vestido para  

 

 

conducir incluyendo el casco y el calzado.

4)  Realizar una comprobación de los elementos de seguridad  

 

de la carretilla antes de ponerla en marcha.

5)  Poner en marcha la carretilla  sólo después de estar  

 

 

seguros de que no hay nadie en su radio de acción.

6)  No dejar a nadie excepto al conductor subir a la carretilla.
7)  No transportar a nadie en la carretilla ni sobre las horquillas.
8)  No subir ni bajarse de la carretilla mientras esté en  

 

 movimiento.
9)  Si se deja la carretilla estacionada accionar el freno de    

 estacionamiento.
10)  Controlar el peso y el centro de masas de la carga para no  

 

exceder de la capacidad máxima permitida de carga.

   ATENCION

NO PERMITIR JAMÁS SOBRECARGAS.

11)  Utilizar apropiadamente el palet y los accesorios.
12)  Comprobar antes de conducir si la carga está    

 

 

apropiadamente colocada y asegurada en el palet.

13)  Evitar movimientos laterales bruscos para prevenir posibles  

 

deslizamientos de la carga.

14)  No levantar la carga si el mástil está inclinado hacia 

 

 adelante.
15)  No levantar la carga con la carretilla  en marcha. Evitar    

 

maniobras bruscas para prevenir desplazamientos de  

 

 

la carga, especialmente con el mástil levantado.

16)  En los desplazamientos de la carretilla con carga

 

atrás, conducir lo más lentamente posible evitando   

 

 

maniobras bruscas.

17)  Si es necesario,inclinar el mástil hacia adelante con la carga  

 

elevada,realizar la maniobra LENTAMENTE y con el motor  

 

a ralentí.

18)  En el descenso de cargas pesadas no realizar paradas    

 

repentinas de la bajada para prevenir riesgos de vuelco.

19)  Antes  de circular con la carretilla inspeccionar las  

 

 

condiciones del terreno y asegurarse de que existe el  

 

 

espacio suficiente para el paso, tanto en anchura como    

 

en altura.

20)  No permitir a nadie permanecer debajo de la carga ni dentro  

 

de la zona de acción de la carretilla.

SEGURIDAD

GENERAL SAFETY RULES
1)   Before starting the engine, check that the forward-reverse    

 

control is in neutral.

   ATTENTION

THE MACHINE HAS TWO SAFETY DEVICES.
THE MACHINE HAS A SECURITY DEVICE WHICH AVOID 

START ENGINE WHILE THE FRONT-REAR LEVER IS NOT IN 

NEUTRALPOSITION.
SECURITY MOTION MACHINE: WITH THE PARKING BRAKE, 

THE MACHINE DOES NOT MOVE.

2  Only an expert operator previously instructed on the  

 

 

possible risks derivad from the use of the machina should   

 

be allowed to drive it..

3)   The operator is required to wear adequate working  

 

 

clothes including a helmet and special footwear.

4)    Check all fork lifter safety devices befare operation.
5)   Start the fork lifter only after ensuring that nobody is within   

 

operating range.

6)    Only the driver should be allowed to board the fork lifter.
7)   The transport of passengers is not allowed  neither in the    

 

lifter truck not on the forks.

8)   Never board or leave the fork lifter while in movement.
9)    After parking the fork lifter,apply the parking brake.
10)  Check the load’s weight  and center of gravity and avoid    

 

exceeding the maximum allowed capacity.

   ATTENTION

OVERLOADING SHOULD NEVER BE ALLOWED.

11)  Use pallets and accessories in an appropriate manner.
12)  Prior to driving the machine,verify that  the load is 

 

adequately located and secured on the pallet.

13)  Avoid abrupt lateral movements in order to prevent the 

 

load from sliding off.

14)  Never raise the load when the mast is slanted forwards.
15)  Do not raise the fork while the fork lifter is in motion. 

 

Avoid abrupt lateral movements in order to prevent the 

 

load from sliding,especially if the mast is raised.

16)  When driving the fork lifter in loaded condition,tilt the 

 

mast backwards and drive as slowly as possible avoiding    

 

abrupt manoeuvres.

17)  lf the mast must be tilted forwards while the load is in 

 

a raised position, perform this manoeuvre SLOWLY, with the  

 

engine at idling speed.

18)  While lowering heavy loads,avoid sudden stops and the 

 

the risk of the load being tipped over.

19)  Before driving the fork lifter.inspect the ground condition    

 

and make sure that sufficient  space is available for passage  

 

in regard to both width and height.

20)  Persons are not allowed under the loador within the fork    

 

lifter’s operating range.

SAFETY

Содержание Carretillas Elevadoras TW12

Страница 1: ...1 agrimac TW12 TW16 MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE MANUAL Carretillas Elevadoras Forklifts Modelos TW12 TW16 ...

Страница 2: ...2 agrimac TW12 TW16 Mayo 2019 ...

Страница 3: ...te libro y tener en cuenta las instrucciones de Funcionamiento y seguridad Before operating the machine read this manual and follow the operating and safety instructions contained in it TW12 TW16 Válido para modelos Been worth for models MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE MANUAL ...

Страница 4: ...EDAN ENCONTRARSE EN EL RADIO DE ACCION DE LA CARRETILLA DEBIDO A LAS MEJORES TECNICAS AGRIA HISPANlA S L SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR LAS MODIFICACIONES SIN PREVIO AVISO EN EL CONTENIDO DEL PRESENTE MANUAL INTRODUCCIÓN This manual describes the characteristics of the fork lifter and provides the necessary information for correct maintenance and operation Rational use of the fork lifter and pr...

Страница 5: ... motor y máquina 32 Recambios 32 Asistencia técnica 32 GARANTIA 32 ESQUEMA ELÉCTRICO 33 ESQUEMA HIDRÁULICO 4x2 34 ESQUEMA HIDRÁULICO 4x4 35 CONTROL DE REVISIONES 36 INDICE INTRODUCTION SAFETY General safety rules 6 Road driving regulations 8 Utilisation 8 TECHNICAL DATA Engine 9 Transmission 9 Speeds 9 Steering 9 Service brake 9 Parking brake 9 Wheels 9 Hydraulic equipment 9 Electric equipment 9 M...

Страница 6: ...peccionar las condiciones del terreno y asegurarse de que existe el espacio suficiente para el paso tanto en anchura como en altura 20 No permitir a nadie permanecer debajo de la carga ni dentro de la zona de acción de la carretilla SEGURIDAD GENERAL SAFETY RULES 1 Before starting the engine check that the forward reverse control is in neutral ATTENTION THE MACHINE HAS TWO SAFETY DEVICES THE MACHI...

Страница 7: ... se necesita soltar una rueda es necesario bloquear las 4 ruedas de la carretilla y elevarlo utilizando medios adecuados para esta operación Asegurar el sistema de elevación contra la caída accidental 45 Controlar siguiendo las correspondientes instrucciones técnicas que los órganos de mando dirección y frenado funcionen perfectamente y estén bien regulados SEGURIDAD GENERAL SAFETY RULES 21 When d...

Страница 8: ...das sobre los peligros que pueden provocar pueden utilizarla y efectuar el mantenimiento y las reparaciones En todo caso deben respetar las normas vigentes de seguridad y circulación Cualquier modificación arbitraria hecha en la carretilla excluye la responsabilidad del fabricante por los daños que ello pudiera provocar SEGURIDAD GENERAL SAFETY RULES 46 The fork lifter is fitted with a safety stru...

Страница 9: ... inclinación del mástil Filtro de aceite sumergido Visor de nivel de aceite Presión de trabajo 140 160 bar EQUIPO ELECTRICO Alternador 12V Batería 12V 44 AH Iluminación y señalización de acuerdo a la normativa vigente Avisador acústico de marcha atrás y girofaro DATOS TECNICOS ENGINE TW12 TYPE Diesel 3 cylinders indirect injection water cooled MAKE Kubota MODEL D1105 Stage V CAPACITY 1123 cc POWER...

Страница 10: ...10 agrimac TW12 TW16 CUADRO DE CARGAS TW12 LOAD CHART TABLEAU DE CHARGEMENT CUADRO DE CARGAS TW16 LOAD CHART TABLEAU DE CHARGEMENT DIMENSIONES DIMENSIONS TW16 DIMENSIONES DIMENSIONS TW12 ...

Страница 11: ...ntos Cuenta horas Indicador de temperatura Controles de carga de batería presión de aceite luces freno de estacionamiento Llave de arranque con bloqueo Caja de fusibles CAPACIDAD DE ELEVACIÓN TW12 Capacidad de carga con centro de gravedad a 500 mm 1 200 Kg TW16 Capacidad de carga con centro de gravedad a 500 mm 1 600 Kg LIQUIDOS Depósito de combustible 35 L Depósito de aceite hidraulico 35 L PESOS...

Страница 12: ...12 agrimac TW12 TW16 INDICADORES INDICATORS 11 ADELANTE FRONT ATRAS REVERSE 1 2 3 4 5 6 7 10 8 9 Fig 0 Fig 0 ...

Страница 13: ...CION PRESTAR MUCHA ATENCIÓN A LOS INDICADORES Y PILOTOS DE CONTROL Cuando el nivel de combustible esté bajo parar el motor y repostar Si se enciende el piloto de carga de batería presión de aceite o temperatura parar el motor y avisar al Servicio de Asistencia INSTRUCCIONES DE USO PRELIMINARY CONTROL Before starting a new machina or after an extended out of service period proceed as follows 1 Chec...

Страница 14: ...14 agrimac TW12 TW16 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 1 2 10 12 11 13 14 15 16 3 4 5 6 7 8 9 17 ...

Страница 15: ... b Que la batería esté en perfectas condiciones c Que hay suficiente combustible en el depósito 6 Antes de poner en marcha la máquina mantener el motor en ralentí 5 minutos Es IMPORTANTE respetar esta indicación al inicio de la jornada y especialmente durante el período de rodaje INSTRUCCIONES DE USO CONTROLS Fig 1 2 3 and 4 1 Seat 2 Platform opening hand lever 3 Auxiliary distributor control 4 Ma...

Страница 16: ...16 agrimac TW12 TW16 ...

Страница 17: ...ando del inversor 2 Accionar el freno de estacionamiento inclinar el mástil hacia atrás y bajar las horquillas hasta el suelo Asegurarse de la correcta inclinación de la carga 3 Girar la llave a la posición de STOP para obtener la parada del motor y retirarla INSTRUCCIONES DE USO STARTING THE MACHINE ATTENTION WHEN THE PARKING BRAKE IS CONNECTED THE MACHINE DOES NOT MOVE DISCONNECT THE PARKING BRA...

Страница 18: ...18 agrimac TW12 TW16 Fig 6 Fig 7 3 4 ...

Страница 19: ...rga admisible con la nueva situación 13 Circular con la carga en posición baja aprox a 30 cm del suelo 14 Circular sobre suelo consistente y libre de obstáculos 15 Operar siempre con prudencia manteniendo en todo momento el control sobre la carretilla y su carga INSTRUCCIONES DE USO LOAD HANDLING Mast movements are controlled via control 4 This acts on the raising lowering and tilting movements of...

Страница 20: ...GANOS EN MOVIMIENTO CUANDO SEA NECESARIO UTILIZAR HERRAMIENTAS ESPECIALES PARA EFECTUAR EL MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA HAY QUE ASEGURARSE DE QUE SEAN CONFORMES A LAS NORMAS DE SEGURIDAD NO REGULAR NUNCA LA BOMBA DE ALIMENTACION DEL COMBUSTIBLE CON EL MOTOR EN MARCHA MANTENIMIENTO SAFETY INSTRUCTIONS ATTENTION BEFORE PERFORMING ANYTYPE OF OPERATION ON THE MACHINE CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS AND...

Страница 21: ...W16 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Cartucho filtro aceite hidráulico Hydraulic oil filter cartridge Reloj de colmatación Clogging clock TW 16 Cartucho filtro aceite hidráulico 10 µm TW 16 Hydraulic oil filter cartridge 10 µm ...

Страница 22: ...e Asistencia 8 Controlar el estado de la batería y limpieza de los bornes NOTA Después de cambiar el cartucho del filtro arrancar el motor y controlar si existen fugas de aceite Comprobar el nivel del aceite y si es necesario reponerlo MANTENIMIENTO ENGINE Scrupulosly follow the maintenance rules in the attached engine instructions manual MACHINE DAILY OPERATIONS Before commercing the day s work c...

Страница 23: ...ctite 574 ó similar y amarrar las bridas 4 Reponer aceite nuevo de acuerdo a la tabla de lubricación hasta alcanzar el nivel en el visor 5 Controlar fugas de aceite en el circuíto hidráulico y si es necesario sustituir las tuberías ó juntas que tengan fugas 6 Limpiar y engrasar todas las partes indicadas como puntos de engrase Fig 12 AFTER THE FIRST 100 HOUR OF OPERATION 1 Perform engine maintenan...

Страница 24: ...ast tilting rods 6 Bridge rotating bushings 7 Wheel articulation TABLA DE LUBRICACIÓN LUBRICATION TABLE CONCEPTO CONCEPT TIPO TYPE CANTIDAD 4x2 4x4 MOTOR ENGINE SAE 30 Serie III API CD SF API CE SF MIL L 2104D7MIL L2104E 5 L CIRCUITO HIDRÁULICO HIDRAULIC OIL Aceite Hidráulico Drop HV46 Hydraulic oil 35 L CIRCUITO FRENOS BRAKE FLUIDS Aceite Mineral ATF Dextron II Mineral oil 0 25 L ENGRASE GREASING...

Страница 25: ...bservar si existen grietas o fisuras en el bastidor y en la estructura de protección En caso afirmativo acudir al Servicio Oficial y NO TRABAJAR con la carretilla hasta corregir los desperfectos observados PERIODIC ADJUSTMENTS ATTENTION ALL STEERING BRAKE SIGNALING AND PROTECTIVE ARE ESSENTIAL SAFETY ELEMENTS THEY MUST BE IN PERFECT CONDITION AND PROPERLY ADJUSTED AT ALL TIMES IF DAMAGED OR WEAR I...

Страница 26: ...ac TW12 TW16 2 Aux 1 5 A 3 Aux 2 2 A 4 Freno de estacionamiento 5 A Parking Brake 5 Giro Faro luz de trabajo 10 A Beacon working light 6 Bocina 6 A Horn 7 Alimentación 10 A Feeding Fig 15 Fig 16 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Страница 27: ...r periódicamente el estado de las conexiones eléctricas y fusibles En caso de sustitución MONTAR FUSIBLES DEL MISMO CALIBRE de acuerdo al esquema siguiente Fig 16 MANTENIMIENTO HYDRAULIC CIRCUIT The circuit with 4 point hydraulic pressure control incorporated with fittings Minimex M 16 x 2 Fig 15 MA MB Main Pump Máx pressure 400 bar PAUX Auxiliary Pump Mást pressure 140 bar Steering pressure 120 b...

Страница 28: ...RE Y PROTEGERSE CONTRA EVENTUALES SALPICADURAS DE SOLUCION ACIDA LEVANTAR LA MAQUINA CON GATOS ADECUADOS SEGUN LAS NORMAS CONTRA INFORTUNIOS EN VIGOR INACTIVE PERIODS If the machine is to remain inactive for several months the following precautions are recommended 1 Drain engine oil while hot 2 Refill the engine sump with new oil start the engine and keep it running at slow speed for approximately...

Страница 29: ...mando inversor o electro válvulas Aro de arrastre entre motor de explosión y bomba Hidro Filtro hidráulico tupido aceite degradado Aire en el circuito Bajo nivel de aceite en depósito Motor Hidrostático con baja potencia MOTOR KUBOTA D1105 Problem OVERHEATING OF THE ENGINE Signal in the Panel swiched on Cause Defective Thermoregulator Defective Radiator Defective Belt Water Level Insufficient Brok...

Страница 30: ...os motores podemos taponar las dos vías las dos mangueras de alta presión que van de la bomba a los motores a rueda y coger la presión en la bomba Si la presión es la correcta 400 bar es que el motor hidrostático está averiado y si la presión es inferior a 400 bar el problema lo tenemos en la bomba Problem HYDRAULIC OIL TEMPERATURE Cause Dirt in Radiator or in the panel Fan or fan belt loose or De...

Страница 31: ...31 agrimac TW12 TW16 Fig 17 N º Bastidor Chasis number Placa de fabricante Manufacturer s plate ...

Страница 32: ...s EXCLUSIÓN DE LA GARANTÍA Quedan excluídos los daños que hubieran surgido por mala manipulación de los fabricados o negligencia en la manutención de la máquina y las ocasionadas por el transporte To solve any problema in connection with your machine see your AGRIA oficial service dealer Always use original AGRIA spare parts MACHINE IDENTIFICATION The chassis number is printed on the right side ad...

Страница 33: ...33 agrimac TW12 TW16 ESQUEMA ELÉCTRICO ELECTRIC SCHEME ...

Страница 34: ...34 agrimac TW12 TW16 ESQUEMA HIDRÁULICO 4x2 2WD HYDRAULIC SCHEME ...

Страница 35: ...35 agrimac TW12 TW16 ESQUEMA HIDRÁULICO 4x4 4WD HYDRAULIC SCHEME ...

Страница 36: ...36 agrimac TW12 TW16 CONTROL DE REVISIONES PERIODICAS PERIODICAL CHEKINGS PERIODIQUE REVISION Modelo Model Modele Fecha de compra Concesionario Purchase date Dealer Achat date Concesonaire ...

Страница 37: ...37 agrimac TW12 TW16 CONTROL DE REVISIONES PERIODICAS PERIODICAL CHEKINGS PERIODIQUE REVISION Modelo Model Modele Fecha de compra Concesionario Purchase date Dealer Achat date Concesonaire ...

Страница 38: ...38 agrimac TW12 TW16 CONTROL DE REVISIONES PERIODICAS PERIODICAL CHEKINGS PERIODIQUE REVISION Modelo Model Modele Fecha de compra Concesionario Purchase date Dealer Achat date Concesonaire ...

Страница 39: ...39 agrimac TW12 TW16 ...

Страница 40: ...40 agrimac TW12 TW16 Ref 817360 Telf 34 94 630 00 55 Fax 34 94 630 01 35 repuestos agria es http www agria es Apartado 26 Bº Euba s n 48340 AMOREBIETA Vizcaya ESPAÑA ...

Отзывы: