background image

 

 

www.adblighting.com

                         User Manual - Page 2 

 

Issue 1.03 

Recommandations avant utilisation 

Lisez attentivement cette notice. 
Dès réception de votre équipement, ouvrez les boîtes et examinez     
l'appareil. 
Si vous notez quelque dommage, contactez immédiatement le        
transporteur et faites dûment enregistrer votre réclamation avec les 
défauts constatés. 
Soyez convaincu que lorsque cet équipement à quitté nos usines, il 
se trouvait en parfait état. Vérifiez si ce qui vous a été fourni est 
conforme à la note d'envoi et si celle-ci est conforme à votre 
commande. Si tel n'est pas le cas, contactez immédiatement votre 
fournisseur. 
 

Généralités 

Ce projecteur est un appareil d'éclairage destiné uniquement à 
l'usage professionnel pour l'éclairage scènique de théâtres, de 
plateaux de télévision et pour le cinéma. 
Conçu et réalisé selon les normes EN 60598-1 et EN 60598-2-17, 
il requiert impérativement une mise à la terre sur le conducteur 
prévu à cet effet. Pour prévenir tout risque d'accident électrique, il 
est interdit d‘ouvrir l‘appareil quand il est sous tension. 
 

Néanmoins : 

Les écrans de protection et les lentilles doivent être remplacés s'ils 
sont visiblement endommagés au point que leur efficacité en soit 
diminuée; par exemple par des fêlures ou des rayures profondes. 
La lampe doit être remplacée si elle a été endommagée ou 
déformée par la chaleur. Si pour des raisons de contrôle, de 
service ou de réparation, il s'avère nécessaire d'accéder à 
l'intérieur de l'appareil, faites toujours appel à un spécialiste 
qualifié. Dans tous les cas, déconnectez toujours le câble 
d'alimentation avant d'ouvrir l'appareil. C'est la responsabilité de 
l'utilisateur de veiller à utiliser le projecteur pour les applications 
prévues et de vérifier les équipements qui y seraient raccordés. 
En aucun cas, l'appareil ne pourra être modifié. Une modification 
pourrait altérer la sécurité de l‘appareil.                                      

ADB n'acceptera aucune responsabilité en cas de dommages qui 
résulteraient de ces modifications. Ce projecteur est un 
équipement professionnel développé pour une  utilisation simple et 
aisée. Néanmoins, on fera appel à un personnel qualifié pour toute 
installation ou réparation. 
 

Remarque importante: 

Les câbles d'alimentation et autres connexions représentent une 
part importante de votre équipement et contribuent à assurer sa 
sécurité et son bon fonctionnement. 
Déconnectez toujours un câble en le tenant par sa fiche, jamais en 
tirant sur le câble. 
N'utilisez jamais de câble ou de connecteur en mauvais état, 
vérifiez-les à chaque installation ou périodiquement sur les 
équipements installés à demeure. 
N'associez jamais ensemble un câble d'alimentation et un câble 
data. 
 

Raccordement électrique 

Ce projecteur dispose d‘une alimentation nominale de 230V 
(Version Universelle 90-264V). Votre projecteur est livré équipé 
d’un câble d’alimentation silicone de 0,6 m de long (3 x 1,5 mm

2

). 

Pour votre sécurité, veillez à ce que le fil de terre (jaune-vert) soit        
TOUJOURS connecté à la terre du réseau. 
ATTENTION: cet appareil délivre un rayonnement Ultra Violet. Ne 
jamais ouvrir l’appareil lampe allumée. 
 
 
 

 

 

 
 

Aanbevelingen voor het gebruik 

Lees dit document aandachtig. Open de dozen en controleer de 
ontvangen apparatuur zodra u uw uitrusting ontvangt. Neem 
onmiddellijk contact op met de transporteur indien u enige schade 
mocht vaststellen en teken verzet aan met opgave van de 
geconstateerde schade. Wij kunnen u verzekeren dat deze 
uitrusting onze fabrieken in perfecte staat heeft verlaten. Ga na of 
de geleverde waren volledig overeenstemmen met de 

 

 

verzendingsnota en of dit document overeenstemt met uw 
bestelling. Neem onmiddellijk contact op met uw leverancier indien 
dit niet het geval is. 
 

Algemeen 

Deze schijnwerper is een belichtingsapparaat dat alleen voor 
professioneel gebruik in theaters en voor televisie- of 
binnenfilmopnamen bestemd is. De schijnwerper is ontworpen en 
gerealiseerd volgens de normen EN 60598-1 en EN 60598-2-17, 
en vereist noodzakelijkerwijze een aansluiting aan de aarde met de 
daartoe voorziene geleider. Om elk risico op elektrische ongevallen 
uit te sluiten: er is geen enkele reden om het apparaat te openen 
om zich van de goede werking te verzekeren. 
 

Nochtans: 

Onderdelen en lenzen moeten worden vervangen indien ze 
zichtbaar beschadigd zijn, d.w.z. indien de betrouwbaarheid is 
verminderd; bijvoorbeeld in geval van barsten of diepe krassen. De 
lamp moet worden vervangen als ze beschadigd of door de warmte 
vervormd is. Indien het nodig zou blijken een controle of een 
herstelling uit te voeren, doe dan steeds beroep op een 
gekwalificeerd specialist. Koppel steeds de voedingskabel los 
alvorens het apparaat te openen. Het is de verantwoordelijkheid 
van de gebruiker er over te waken dat de schijnwerper gebruikt 
wordt voor de voorziene toepassing en dat de aangesloten 
apparatuur nagekeken wordt. 
In geen enkel geval kan de schijnwerper gewijzigd worden. Geen 
enkele wijziging mag zijn veiligheid verminderen.  

ADB zal geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor 
schadegevallen die uit deze wijzigingen zouden voortkomen. Deze 
schijnwerper is een professioneel apparaat, ontwikkeld met het oog 
op een eenvoudig en vlot gebruik. Nochtans raden wij u aan steeds 
beroep te doen op gekwalificeerd personeel voor installatie of 
herstelling. 
 

Belangrijke opmerking: 

Voedingskabels en andere aansluitingen zijn een essentieel deel 
van uw installatie en verzekeren de veiligheid en goede werking. 
Om een kabel uit te trekken moet u altijd de connector vasthouden, 
nooit aan de kabel trekken. Gebruik geen kabel of connector in 
slechte staat, controleer ze bij elke nieuwe plaatsing of met 
regelmaat bij vaste installaties.´Een voedingskabel en een 
datakabel mogen nooit samen geplaatst  worden. 
 

Elektrische aansluiting 

Uw schijnwerper werd ontworpen voor een nominale spanning van    
230 V. Hij is uitgerust met een silicone voedingskabel van 0,6 m 
lengte (3 x 1,5 mm

2

). 

 
Omwille van uw eigen veiligheid, waak erover dat de 
aardingsdraad (geel-groen) ALTIJD aangesloten is aan de aarde 
van het net. 

Consignes de securité - Veiligheidsvoorschriften 

 

OPGELET: 

 

ER BEVINDT ZICH EEN  

LEVENSGEVAARLIJKE SPANNING IN 

HET TOESTEL ! 

N

e

de
rl

an
d

s

 

F

rançais 

ATTENTION: 

 

UNE TENSION MORTELLE 

EST PRÉSENTE À 

L'INTÉRIEUR DE 

Содержание WARP Daylight Series

Страница 1: ...Instruction manual Manuel d utilisation Gebrauchsanweisung Gebruikershandleiding WARP Daylight 12 30 22 50 M 5400 1106 05 400 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...as Gerät gründlich Falls Sie irgend einen Fehler oder Schaden entdecken benachrichtigen Sie sofort das Transportunternehmen und beschreiben Sie die Fehler und Schäden Sie können sicher sein dass das Gerät unser Werk in einwandfreiem Zustand verlassen hat Prüfen Sie ob das gelieferte Gerät dem Lieferschein entspricht und ob der Lieferschein Ihrer Bestellung entspricht Sollte dies nicht der Fall sei...

Страница 4: ...areil délivre un rayonnement Ultra Violet Ne jamais ouvrir l appareil lampe allumée Aanbevelingen voor het gebruik Lees dit document aandachtig Open de dozen en controleer de ontvangen apparatuur zodra u uw uitrusting ontvangt Neem onmiddellijk contact op met de transporteur indien u enige schade mocht vaststellen en teken verzet aan met opgave van de geconstateerde schade Wij kunnen u verzekeren ...

Страница 5: ...vible 2 Lyre 3 Rail de guidage de la lyre 4 Poignée 5 Partie lanterne 6 Support de la lampe 7 Poignée de blocage de l inclinaison 8 Anneaux de commande des couteaux 9 Anneaux gobo iris 10 Emplacement pour accessoires 11 Anneau de focalisation 12 Anneau de zoom 13 Supports de porte filtre fixes 14 Clips de maintien de porte filtre à ressorts 15 Anneau de réglage de la répartition de la lumière 16 V...

Страница 6: ...sse DMX 37 Serre câble câble d alimentation XLR4 DMX OUT 1 0V 2 Data 3 Data 4 sortie 24Vcc XLR5 DMX IN et DMX THROUGH 1 0 V 2 Data 3 Data Le brochage des embases DMX est conforme à la norme DMX512 A 24 Sicherung 10A 250V 25 Netzschalter EIN AUS 26 Halterung 27 Kühlrippen 28 Steckverbindung zur Lampe 29 DMX XLR5 IN 30 DMX THROUGH 31 Schalter DMX LOCAL 32 DMX OUT ACC 33 Kontrolle LED POWER 34 Kontro...

Страница 7: ...hrleisten Beachten Sie dass die Oberflächen sehr heiss werden können Die Kühlung des WARP DL Universal Vorschaltgeräts wird zusätzlich durch einen geräuscharmen Lüfter unterstützt 24V 24V PE WARP DL is geschikt voor een netspanning tussen 207 V en 253 V 230 10 WARP DL Universal 90 V 264 V Beide modellen zijn beveiligd met een zekering van 10A 250V 5 x 20 De ballast wordt met een geschikte stekker ...

Страница 8: ...ight up to 100 within 1 min If the lamp address is set to DMX value 0 0 0 the ERROR LED blinks 35 To recognize an DMX address change the ballast needs to restart Die Modelle WARP DL und WARP DL Universal können in den folgenden Modi betrieben werden Modus Local 1 Stellen Sie den Schieberegler 31 auf Position LOCAL 2 Schliesse das Vorschaltgerät an das Stromnetz an und schalte es am Hauptschalter e...

Страница 9: ...lue 0 1 Control WARP DL mechanical dimmer ISIS Offset 0 Start 1 Offset 1 Default Open Value 0 1 Control 1 2 8bit 2 3 16 bit WARP DL combo ISIS Offset 0 Start 1 Offset 1 Default Open Value 0 1 Control 1 2 Gel 2 3 Gel speed 3 4 Fan speed 4 5 Shutter 8bit 5 6 Shuttter 16bit 6 7 reserved 7 8 reserved DMX Value Command Explanation 0 50 OUT LAMP OFF 51 150 60 LAMP AT 60 151 255 FULL LAMP at 100 DMX Valu...

Страница 10: ...u détrompeur 6c Pivoter 90 dans le sens horaire jusqu à ce que le bouton de verrouillage 17 soit enclenché Controler le verrouillage avant l allumage Plaatsen vervangen van de lamp OPGELET De behuizing de fitting en de lamp kunnen zeer heet zijn Trek de stekker uit het stopcontact alvorens de behuizing te openen Trek aan de vergrendelschroef 17 en draai de lamphouder 90 in tegenwijzerzin Neem de l...

Страница 11: ... dubbele gobohouder of de gecombineerde gobo irishouder in te schuiven draait u eerst de iris en gobo ringen tot u een klik hoort Dan knijpt u beide grepen naar elkaar toe om het vergrendelingsmechanisme te ontgrendelen en schuif u de houder in de opening Bevestig de veiligheids kabel van de houder OPGELET bij het inschuiven moet de iris half gesloten zijn Bij het inschuiven hoort u een klik op he...

Страница 12: ... ein neues patentiertes Blenden Schiebersystem mit vier verschiedenen Schiebern welche um 360 drehbar sind Jeder Schieber kann auf einfache Weise in jede Richtung links rechts aufwärts und abwärts mit Bezug auf die o p t i s c h e A c h s e d e s Scheinwerfers verschoben werden Jeder Schieber verfügt über zwei Bedienringe mit denen der Schieber im Lichtfeld bewegt werden kann Kleine blaue Stellung...

Страница 13: ...ien wordt de voorste lens verplaatst Filter frames Porte filtre Filterrahmen Filter houders Insertion of filter frames or accessories The filter frame holder clips 14 are provided with springs and can be clicked open after which a filter frame or accessory can be inserted in the fixed holders 13 Snap the filter frame holder clips back into place to fasten the filter frame in the holders Einschub v...

Страница 14: ...odat het mogelijk is de schijnwerper in eender welke positie correct uit te balanceren Wanneer u toebehoren plaatst zoals bijvoorbeeld een kleurwisselaar zal u de schijnwerper opnieuw moeten uitbalanceren om optimaal te kunnen werken Om de beugel te verplaatsen schroeft u de moeren 22 aan weers zijden van het toestel los met een 13 mm sleutel Dan schuift u de schijnwerper in de beugelgeleiders 3 t...

Страница 15: ...Position siehe seitliches Schild betrieben wird Nur so ist die Ventilation und Kühlung gewährleistet Verwenden Sie nur das von ADB gelieferte Vorschaltgerät zum betreiben des Scheinwerfers Le ballast monté sur la lyre Le ballast est monté sur la lyre du projecteur Le câble d alimentation 0 6 m est relié au ballast Un câble de liaison entre le ballast et de la lampe est fournie Ce câble 0 8 m 4PIN ...

Страница 16: ...nd 20 m with lockable industrial connector DMX cables and safety wires Remarks The ballast must always be operated in an upright position see tagged arrow that conventional cooling is guaranteed Only use the ballast delivered by ADB to operate your spotlight Stehende Variante Das Vorschaltgerät kann auch in stehender Variante eingesetzt werden In diesem Fall wird der Bügel z B an das Bodenstativ S...

Страница 17: ...m den Reflektor zu erreichen Nach der Reinigung achten Sie beim Zusammenbau der hinteren Abdeckung mit dem Vorderteil darauf dass die vier Isolierstücken nicht verloren gehen Nettoyage des lentilles ATTENTION veillez à ne pas griffer les lentilles lors du nettoyage Attendez que le projecteur soit refroidi Utiliser de l air comprimé exempt d huile et un aspirateur pour enlever la poussière et toute...

Страница 18: ...Support combiné pour iris et 1 gobo Halter für Irisblende und 1 Gobo Houder voor iris en 1 gobo Gobo holder for 2 gobos Support combiné pour 2 gobos Gobo Halter für 2 Gobos Gobohouder voor 2 gobos A20 for Ø 35 to Ø 50 mm tube PFM 185 185 x 185 mm A25 for Ø 35 to Ø 50 mm tube A30 for Ø 45 to Ø 60 mm tube CAS 120N GR 185 185 x 185 mm SP OR GO WARP SP 2GO WARP SPGO WARP Non rotating single gobo holde...

Страница 19: ... volets avec plaque d adaptation et câble DMX alimentation Mechanischer Shutter DMX gesteuert mit Adapterplatte und DMX Kabel Mechanische dimmer met adapter plaat en DMX kabel MD CASS Filter holder for mechanical dimmer MD WARP Support de filtre pour le gradateur mécanique MD WARP Filterrahmeneinsatz zur Aufnahme des mechanischen Shutters Filter houder voor de mechanische dimmer MD WARP MD CC WARP...

Страница 20: ...e erlaubte Temperatur C des Anschlusskabels 19 Markenname La plaque signalétique située sur le côté du projecteur contient les informations suivantes 1 Référence commerciale du projecteur 2 Angle de champ en degrés 3 Symbole indiquant le type de projecteur conformément à la réglementation CIE 4 Numéro d article 5 Numéro de série 6 Tension d alimentation nominale V 7 Fréquence nominale Hz 8 Puissan...

Страница 21: ...ingssterkte lux WARP 22 50 Values at minimum and maximum angle Distance m Entfernung m 5 8 11 14 Distance m Afstand m Field dia m Lichtfeld dia m 2 7 4 3 5 3 7 5 Dia du champ m Veld dia m Illumination lux Beleuchtungsstärke Lux 10480 4095 2165 1335 Intensité lux Verlichtingssterkte lux Distance m Entfernung m 3 5 7 9 Distance m Afstand m Field dia m Lichtfeld dia m 2 7 4 5 6 2 8 0 Dia du champ m V...

Страница 22: ...12 30 Zoom Eintrittslinse für WARP 22 50 Zoom Austrittslinse für WARP 22 50 575 W 6000 K 1000 h 49 000 lm Lamp 575 W 6000 K 2000 h 46 000 lm Lamp 575 W 6000 K 750 h 49 000 lm Lamp 575 W 6000 K 1000 h 49 000 lm Lamp Kit G22 Set van 4 afsnijders Intredende zoomlens voor WARP 12 30 Uittredende zoomlens voor WARP 12 30 Intredende zoomlens voor WARP 22 50 Uittredende zoomlens voor WARP 22 50 MSR 575 HR...

Страница 23: ... das Vorschaltgerät Wechseln Sie die Lampen vorsichtig und tragen Sie dabei die notwendige Schutzausrüstung AANDACHT VOOR DE LAMP Gebruik enkel MSR MSD HMI hot re strike lampen van max 575W Gebruik enkel de aangewezen verbindingskabel voor het aansluiten van het lamphuis met de ballast Om de lamp te vervangen is het aangewezen zeer zorgvuldig te werken maak gebruik van handschoenen BEWARE OF UV s ...

Страница 24: ......

Страница 25: ...30 Zaventem Tel 32 2 709 32 11 Fax 32 2 709 32 80 E Mail adb adblighting com France ADB S A S Sales Office 92 Avenue Jean Jaurès F 92120 Montrouge Tel 33 1 41 17 48 50 Fax 33 1 42 53 54 76 E Mail adb fr adblighting com Factory Group Logistics Centre Zone industrielle Rouvroy F 02100 Saint Quentin Tel 33 3 23 06 35 70 Fax 33 3 23 67 66 56 E Mail adb fr adblighting com ...

Отзывы: