www.adblighting.com
User Manual - Page 8
Issue 1.03
Lamp - Ampoule - Lampe - Lamp
N
e
de
rl
an
d
s
F
rançais
Engl
ish
Deutsch
Inserting (replacing) the lamp
CAUTION: The lamp housing, lamp fitting and the lamp may be
very hot!
Disconnect the power supply cable from the ballast before
removing the lamp fitting. Pull the release button (17) to unlock the
lamp fitting. Turn counter clockwise (6) 90° and remove the lamp
fitting from the lamp house.
Replace the lamp using gloves (6). Be sure that the lamp is
inserted correctly (6a). Replace the
lamp fitting into the lamp house and
lock it by turning it clockwise 90°
until the release button snaps in
(17).
Lampe einsetzen/
auswechseln
VORSICHT: Das Lampengehäuse,
die Lampenarmatur und die Lampe
selbst können sehr heiss sein!
Entfernen Sie das Verbindungskabel zum Vorschaltgerät
bevor Sie die Lampenarmatur herausnehmen. Ziehen Sie
an dem Verriegelungsknopf (17) und drehen Sie die
Lampenarmatur 90° Grad nach links (6) . Entnehmen Sie
die Armatur.
Bei wechseln des Leuchtmittels sollten sie Handschuhe
tragen (6). Stellen Sie sicher, dass das Leuchtmittel
richtig eingesetzt ist (6c) und montieren sie die
Lampenarmatur wieder mit dem Lampengehäuse. Führen
Sie die Armatur ein und drehen Sie diese 90° nach rechts
bis der Knopf einrastet (17).
Insertion (remplacement) de la lampe
ATTENTION : le logement de la lampe, le bloc lampe et la lampe
peuvent être brûlants ! Ne jamais ouvrir l’appareil lorsque la lampe
est chaude.
Débrancher le câble d'alimentation avant de retirer le support de la
lampe. Tirer le bouton de déverrouillage (17) et tourner l’ensemble
(6) à 90° dans le sens antihoraire à l’aide de la poignée.
Extraire le support de la lampe en utilisant des gants (6).
Respecter les consignes de manipulation de la lampe, et l’insérer
dans la douille (6a). Insérer à nouveau
l’ensemble (6) en tenant compte du
détrompeur (6c). Pivoter 90° dans le sens
horaire jusqu’à ce que le bouton de
verrouillage (17) soit enclenché. Controler
le verrouillage avant l’allumage.
Plaatsen (vervangen) van
de lamp
OPGELET: De behuizing, de fitting en de
lamp kunnen zeer heet zijn!
Trek de stekker uit het stopcontact alvorens de behuizing te
openen.
Trek aan de vergrendelschroef (17) en draai de lamphouder
90° in tegenwijzerzin. Neem de lamphouder uit de behuizing.
Vervang de lamp (gebruik handschoenen). Controleer of de
lamp correct in de fitting zit. Steek de lamphouder terug in de
behuizing en draai de lamphouder 90° in wijzerzin totdat de
vergrendelschroef klikt.
Alignment
After replacing the lamp it may be
necessary to make adjustments.
To adjust the beam, turn the Spot-Even
ring (15) towards 'SPOT'.
Adjust the position of the bulb with the
lamp adjustment screws (18).
Even the beam by turning the Spot-Even
ring (15) back to the EVEN position.
Ausrichtung
Nach dem Einsetzen des Leuchtmittels
kann es notwendig sein dieses
auszurichten.
Um den Strahl des Scheinwerfers
auszurichten, drehen Sie den Spot-Even-
Ring (15) auf die Position 'SPOT'. Die
Position der Lampe kann Einstellschrauben (18) angepasst
werden.
Für eine gleichmässige Lichtverteilung drehen Sie den Spot-Even-
Ring (15) zurück in die 'EVEN' Position.
Alignement
Après avoir remplacé la lampe, il se peut que
des réglages doivent être effectués.
Pour ajuster le faisceau, tourner l'anneau de
réglage de la répartition de la lumière (15)
vers 'SPOT'.
Ajuster la position de la lampe avec les vis X
-Y de correction (18).
Régulariser le faisceau en remettant
l'anneau de réglage (15) en position 'EVEN'.
Centreren
Nadat u de lamp vervangen hebt, moet u de
schijnwerper mogelijk opnieuw afstellen.
Om de lichtbundel bij te regelen, draait u de
spot-correctiering (15) in de richting van ‘SPOT’.
Stel de positie van de lamp bij met de X-Y
correctie schroeven (18).
Regel de lichtbundel bij door de spot-correctiering (15) terug naar
de ‘EVEN’ positie te draaien.
N
e
de
rl
an
d
s
F
rançais
Engl
ish
Deutsch
6
6a
6c
15
16
17
18
15