background image

P a g e   9
Issue:   002

ACP 1001 Cyclorama

Horizontale und vertikale Torflügelblende

Die horizontale Torflügelblende wird auf die seitliche Innenkante 
des Scheinwerfers angebracht. Die Torflügelblenden werden mit 
Schrauben und Käfigmuttern ausgeliefert. Letztere sind von außen 
in die rechteckigen Aussparungen einzuführen. Die Muttern sind 
leicht zu befestigen und lösen sich nicht selbständig. 
Die Befestigungslaschen der Torflügelblende sind in die beiden 
seitlich  angebrachten  Führungsösen  einzusetzen.  Die  Flügel 
sind  dann  auf  der  Vorderseite  des  Scheinwerfers  zusammen 
zu klappen, um so zu den Befestigungsschrauben Zugang zu 
haben. Die Torflügelblende ist mit Hilfe einer Vierteldrehung der 
Befestigungsschraube zu befestigen.

Schutzgitter

Beide  Nocken  der  Gitterbefestigung  in  die  Positionsnuten 
einführen.  Das  Unterteil  des  Gitters  ins  Scheinwerferinnere 
drücken und mit Befestigungsschraube festziehen. 

Einsatz des Brennmittels

Vor einem Lampenwechsel IMMER die elektrischen Verbindungen 
trennen. Scheinwerfer abkühlen lassen oder Isolationshandschuhe 
verwenden.
Sockel R7s.
Länge: 189,1 mm. 
Versorgungsspannung: 220-240V.
Nennleistung: 625, 1000 oder 1250W.
Entfernen des Schutzgitters und/oder Schutzglases für Zugang 
des Lampensockels. Brennmittel in Sockel einsetzen. Schutzgitter 
und/oder Schutzglas wieder einsetzen. Lampe nicht mit Fingern 
auf Glasteilen angreifen um Fettabdrücke zu verhindern. Ist dies 
unmöglich,  so  ist  die  Lampe  nach  dem  Einsetzen  mit  einem 
sauberen staubfreien Schwamm mit etwas Alkohohl zu reinigen. 
Die Betriebsanleitung des Lampenherstellers ist zu beachten. Die 
Lampe muß ersetzt werden wenn sie beschädigt wurde oder 
durch entsprechend hohe Hitzeeinwirkung verformt ist.

Elektrischer Anschluß

Der Scheinwerfer ist für den Betrieb an maximal 220-240 V konstruiert. 
Für  den  Anschluß  an  das  elektrische  Versorgungsnetz  ist  ein   
Silikonkabel min. 3 x 1,5 mm

2

 zu verwenden.

Örtliche  Sicherheitsvorschriften  beachten.  Die  Isolation  des               
Versorgungskabels  muß  entsprechend  den  thermischen  
Angaben  auf  dem  Typenschild  ausgelegt  sein.  Zur  eigenen 
Sicherheit  muß  der  Erdschutzleiter  (grün-gelb)  IMMER  an  die 
Schutzerde  angeschlossen  werden.  Siehe  Abbildung  3  Seite 
11: Ersatz von defektem Versorgungskabel.
Beiden  Schrauben  auf  Scheinwerferrückseite  lösen  und                   
Schutzlochplatte  abnehmen  für  Zugang  zu  Anschlußklemme. 
Kabel  in  Gummischutzhülse  einführen  und  3  Leiterenden 
abisolieren.  Kabel  in  Kabelklemmhalterung  einführen. 
Schutzerdleitung  (grün-gelb)  an  entsprechende  Klemme 
anschließen  und  Phasen-  und  Neutralleiter  befestigen. 
Kabelbefestigungsklemme mittels zweier Schrauben festziehen 
und Schutzplatte erneut befestigen.

Wartung

Der Reflektor ist bei jedem Lampenwechsel zu reinigen. Nach     
Abziehen  des  Versorgungskabel,  Schutzgitter  und/oder 
Schutzglas  entfernen,  Scheinwerfer  abkühlen  lassen.  Lampe 
vorsichtig  mit  Schutzhandschuhen  herausnehmen.  Vorsicht: 
Lampe kann heiß sein! Reflektor mit weichem Tuch und etwas 
Alkohol reinigen.  Lampe und Zubehörteile wieder einsetzen.

Содержание ACP 1001

Страница 1: ...Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing Instruction Manual Bedienungsanleitung M 7020 1106 07 020 Cyclorama Lights ACP 1001 ...

Страница 2: ...le câble n utilisez jamais de câble ou de connecteur en mauvais état vérifiez les à chaque installation ou périodiquement sur les équipements installés à demeure n associez jamais ensemble un câble d alimentation et un câble data Caractéristiques photométriques Laplaquesignalétique placéeàl arrièredel appareiletreproduite à la figure 4 de la page 11 reprend les indications suivantes type du projec...

Страница 3: ...pe de la lampe Si ceci n est pas possible vous nettoierez la lampe après placement à l aide d un chiffon propre et non pelucheux imbibé d alcool Référez vous à la notice du fabricantfournieaveclalampe Lalampedoitêtreremplacéesielle a été endommagée ou déformée par la chaleur Raccordement électrique Votre projecteur a été conçu pour fonctionner sous une tension maximalede220 240V Ildoitêtreraccordé...

Страница 4: ...t controleer ze bij iedere installatie of periodiek bij vaste installaties Verbind nooit een voedingskabel met een datakabel Fotometrische karakteristieken Hetkenplaatjeaandeachterzijdevanhettoestel datinafbeelding 4 op pagina 11 wordt getoond bevat de volgende gegevens type van de schijnwerper en serienummer maximaal toegelaten voedingsspanning in volt maximaal vermogen van de lamp in W beschermi...

Страница 5: ... dat niet mogelijk is moet u de lamp na plaatsing reinigen met een schone pluisvrije in alcohol gedrenkte doek Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de fabrikant die met de lamp wordt meegeleverd De lamp moet vervangen worden als ze door de hitte beschadigd of vervormd is Elektrische aansluiting Uw schijnwerper is ontworpen om te werken bij een maximale spanning van 220 240 V Hij moet aan het net wo...

Страница 6: ...ectorsinapoorcondition check them each time you set up the spotlight or periodically on permanently installed equipment never connect a power cable and a data cable Photometric specifications The identification plate located in the back of the unit and reproducedinfigure4onpage11 bearsthefollowingindications type of spotlight and serial number maximum allowable power supply voltage maximum power o...

Страница 7: ... please clean the lamp after placement using a clean lint free cloth moistened with alcohol Refer to the manufacturer s datasheet supplied with the lamp The lamp must be replaced if it has been damaged or deformed by the heat Electricity supply Your spotlight has been designed to operate at a maximum voltage of 220 240 V It must be connected to the mains by a 3 core silicon power cable each core m...

Страница 8: ...personal durchzuführen Wichtiger Hinweis DaselektrischeVersorgungskabelundderAnschlußsteckverbinder sind ein wichtiger Bestandteil des Gerätes und tragen zu seiner Sicherheit und Funktionstüchtigkeit bei Das Gerät ist vom Versorgungsnetz zu trennen indem man den Anschlußsteckverbinder abzieht niemals am Kabel ziehen NiemalsAnschlußkabelund SteckerinschlechtemZustand verwenden Beide Komponenten sin...

Страница 9: ...hindern Ist dies unmöglich so ist die Lampe nach dem Einsetzen mit einem sauberen staubfreien Schwamm mit etwas Alkohohl zu reinigen DieBetriebsanleitungdesLampenherstellersistzubeachten Die Lampe muß ersetzt werden wenn sie beschädigt wurde oder durch entsprechend hohe Hitzeeinwirkung verformt ist Elektrischer Anschluß DerScheinwerferistfürdenBetriebanmaximal220 240Vkonstruiert Für den Anschluß a...

Страница 10: ...ACP 1001 Cyclorama Page 10 Issue 002 ACP Figure 1 1 2 3 4 5 6 7 10 9 8 ...

Страница 11: ...Page 11 Issue 002 ACP 1001 Cyclorama Electricity supply Figure 3 Identification plate Figure 4 ...

Страница 12: ...P 1001 accessories STANDARD Grid 3 mm OPTION Single Cyclorama plastic filter ACP 1001 1060 02 020 For mounting barn door see page 16 Horizontal barn door CFH ACP 1 bottom part 1090 16 080 Vertical barn door CFV ACP 2 pieces 1090 16 040 Plastic filter ...

Страница 13: ...Page 13 Issue 002 ACP 1001 Cyclorama Installation procedure for barndoors luminaires ACP 1000 ...

Страница 14: ...000 W 200 u 3200 K 1000W R7S 3200K 2990 45 450 1250 W 200 u 3200 K 1250W R7S 3200K Reserveonderdelen 1090 03 007 Lamphouder R7s R7s CFV ACP CFH ACP CFV ACP Codes Accessoires ACP 1000 Références 1001 34 837 Grillage de protection une unité GR3 ACP 11090 16 040 Coupe flux vertical jeu de 2 pièces CFV ACP 1090 16 080 Coupe flux horizontal une unité CFH ACP 1092 10 505 Crochet pour tube 1 5 Ø 49 A6 10...

Страница 15: ...45 450 1250 W 200 h 3200 K 1250W R7S 3200K Spare parts 1090 03 007 R7s Lampeholder R7s Bestellnummer Zubehör ACP 1000 Referenz 1001 34 837 Schutzgitter ein Stück GR3 ACP 11090 16 040 Vertikale Torblende 2 Stück rechts und links CFV ACP 1090 16 080 Horizontale Torblende ein Stück CFH ACP 1092 10 505 Aufhängehaken für Rohre von Ø 21 bis Ø 48 mm A6 1092 10 550 Aufhängehaken für Rohre von Ø 35 bis Ø 5...

Страница 16: ...5 B 1930 Zaventem Tel 32 2 709 32 11 Fax 32 2 709 32 80 E Mail adb adblighting com France ADB S A S Sales Office 92 Avenue Jean Jaurès F 92120 Montrouge Tel 33 1 41 17 48 50 Fax 33 1 42 53 54 76 E Mail adb fr adblighting com Factory Group Logistics Centre Zone industrielle Rouvroy F 02100 Saint Quentin Tel 33 3 23 06 35 70 Fax 33 3 23 67 66 56 E Mail adb fr adblighting com ...

Отзывы: