background image

ABS-Lock® T-Quick

 

|

 

LT-Q

3

Diese Hinweise müssen (gegebenenfalls vom Händler) in die der Verwendung der Ausrüstung entsprechende Landessprache übersetzt werden. 

Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen dringend, die Vorschriften für die Benutzung, Prüfung, Pflege und Lagerung strikt einzuhalten. 

Die Firma KRATOS SAFETY haftet nicht für Unfälle, die direkt oder indirekt darauf zurückzuführen sind, dass die Ausrüstung anders als in der vorliegenden 

Anleitung beschrieben verwendet wurde. Die Ausrüstung darf nicht über die Anwendungsgrenzen hinaus verwendet werden. 

 

GEBRAUCHSANWEISUNG UND SICHERHEITSHINWEISE: 

Die Metallbalkenverankerung ist ein zeitweiliger und transportierbarer 

Verankerungspunkt, der dazu vorgesehen ist, an Stellen verwendet zu werden, an welchen ein Metallbalken eine geeignete Verankerungsstruktur bildet. Er muss 

auf einem Balken installiert werden, der in der Lage ist, statische Lasten zu tragen, die in die Gebrauchsrichtung mit mindestens 22 kN für einen Benutzer 

angelegt werden. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Aufhängungselement

 

2 Verriegelungsclip

 

Tragstange mit Einstellsystem

 

Stationärer Haken

 

Beweglicher Haken

 

 

Installation:

 Den beweglichen Haken bis zum Maximum durch Drücken auf den Verriegelungsclip öffnen, die Balkenverankerung unter die Sohle (Abbildung 

2) platzieren, den beweglichen Haken möglichst nahe an den Balken bringen und den Verriegelungsclip freigeben. Sicherstellen, dass der Verriegelungsclip gut 

in eine der Öffnungen des Einstellsystems eingreift, wobei sich der bewegliche Haken nicht frei ohne Einwirkung auf den Verriegelungsclip bewegen darf. Das 

Aufhängungselement in der Mitte des Metallbalkens platzieren. Das System ist jetzt gebrauchsbereit. Stellen Sie während des Gebrauchs sicher, dass nichts mit 

dem Verriegelungsclip in Berührung kommt.

 

Achtung: vergewissern Sie sich, dass die Metallträger einen Endanschlag haben um zu verhindern, dass sich die Verankerungen unbeabsichtigt aus dem Träger 

lösen. 

Wir empfehlen die Überwachung der Installation dieses Verankerungspunkts durch eine qualifizierte Person. 

 

Die Verbindungen zwischen dem Aufhängungselement und dem Absturzschutzsystem müssen mit einem Steckverbinder (EN362) erfolgen. Beim Gebrauch 

muss das gute Schließen der Steckverbindung in regelmäßigen Abständen geprüft werden.

 

 

Sicherstellen, dass die Arbeit so ausgeführt wird, dass die Pendelwirkung, die Gefahr und die Absturzhöhe eingeschränkt sind. Aus Sicherheitsgründen und vor 

jedem Gebrauch sicherstellen, dass für den Fall eines Absturzes kein Hindernis das normale Abrollen des Sturzschutzsystems an der Verankerungsstelle des 

Balkens beeinträchtigt.

 

Die Sicherheit des Benutzers hängt davon ab, dass das System jederzeit wirksam ist und der Benutzer die Anweisungen der vorliegenden Bedienungsanleitung 

richtig versteht.   

 

Diese Ausrüstung darf nur von geschultem, kompetentem und gesundem Personal oder unter Beaufsichtigung durch eine geschulte, kompetente Person 

verwendet werden. Rettungseingriffe erfordern die Anwesenheit einer dritten Person.

 Achtung!

 Bestimmte gesundheitliche Umstände können die Sicherheit des 

Benutzers beeinträchtigen: Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt. 

Seien Sie sich der Faktoren bewusst, die die Leistung Ihrer Ausrüstung beeinträchtigen könnten, und damit auch die Sicherheit des Benutzers, und zwar bei 

Extremtemperaturen (<-30 ° C oder > 50 ° C), bei längerem Kontakt mit natürlichen Faktoren (UV-Strahlen, Feuchtigkeit), Chemikalien, elektrischer 

Belastungen, bei einer Torsion am Auffangsystem während der Benutzung, scharfen Kanten, Reibungen, Einschnitte usw. 

 

Vor jedem Gebrauch Folgendes prüfen: dass die Verankerungsstelle des Metallbalkens keine Anzeichen von Rissen, Verformungen oder Oxidation aufweist. 

Das Aufhängelement muss besonders gründlich kontrolliert werden. Das gute Funktionieren des Verriegelungsclips und insbesondere die Federwirkung prüfen.

 

Im Zweifelsfall darf eine Ausrüstung nicht mehr ohne eine vollständige Überprüfung durch eine kompetente Person verwendet werden. 

Es ist verboten, irgendwelche Bestandteile der Leine wegzulassen, hinzuzufügen oder zu ersetzen. 

 

Chemikalien : Das Gerät muss nach Kontakt mit Chemikalien, Lösemitteln oder Brennstoffen, die sein Funktionieren beeinträchtigen können, außer Betrieb 

genommen werden.

 

 

TECHNISCHE KENNDATEN : Anhängelement: Stahl mit Rostschutzbehandlung - Haken: Messing - Tragrohr: Aluminium. Gewicht: 1.8 kg.

 

KRATOS SAFETY bestätigt, dass diese Ausrüstung einem Test gemäß der Norm EN 795 Typ B unterworfen wurde. 

 

PRODUKTEIGNUNG : 

Ein Auffanggurt (EN 361) ist die einzige Haltevorrichtung am Körper, die verwendet werden darf. Die Zusammenstellung eines eigenen Auffangsystems, bei 

dem jede Sicherheitsfunktion eine andere Sicherheitsfunktion beeinträchtigen kann, ist gefährlich. Beachten Sie deshalb vor jedem Einsatz die 

Verwendungsempfehlungen für die einzelnen Systemkomponenten. 

 

PRÜFUNG : 

Die ungefähre Lebensdauer des Produkts beträgt 10 Jahre (bei einer jährlichen Prüfung durch einen von KRATOS SAFETY zugelassenen Fachmann), sie kann 

jedoch je nach Einsatzbedingungen und/oder Ergebnis der jährlichen Inspektion kürzer oder länger ausfallen.

 

Die Ausrüstung

 

muss in Zweifelsfällen oder nach 

einem Sturz sowie mindestens alle 12 Monate vom Hersteller oder einem von diesem beauftragten Fachmann überprüft werden, damit der einwandfreie Zustand 

der Ausrüstung und damit die Sicherheit des Benutzers gewährleistet ist. 

Das Datenblatt muss (schriftlich) nach jeder Überprüfung des Produkts vervollständigt 

werden, das Prüfdatum und das Datum der nächsten Überprüfung müssen auf dem Datenblatt angegeben sein; außerdem wird empfohlen, das Datum der 

nächsten Überprüfung auch auf der Ausrüstung anzugeben. 

 

PFLEGE UND LAGERUNG:

 

(Strikt einzuhalten!) 

Achten Sie darauf, dass die Energieaufnahmevorrichtung beim Transport nicht mit scharfkantigen Gegenständen in Berührung kommt und bewahren Sie sie in 

der Originalverpackung auf. Reinigen Sie die Vorrichtung mit Wasser. Mit einem Lappen abtrocknen und in einem gut belüfteten Raum aufhängen, damit die 

Vorrichtung trocknen kann. Nicht in der Nähe von offenem Feuer und Wärmequellen trocknen lassen. Dies gilt auch, wenn die Teile beim Einsatz feucht 

 

DE 

100 mm < A < 330 mm (FA 60 008 00) 

oder 

70 mm < A < 150 mm (FA 60 008 01)

Содержание ABS-Lock T-Quick

Страница 1: ...MoA 103 03 DINEN795 2012 B ABS Lock T Quick LT Q...

Страница 2: ...il prodotto conforme De norm waaraan het product conform is Nr normy z kt r produkt jest zgodny O n mero da norma com a qual o produto est conformidade Nummeret p den standard som produktet stemmer o...

Страница 3: ...ten Person Achtung Bestimmte gesundheitliche Umst nde k nnen die Sicherheit des Benutzers beeintr chtigen Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt Seien Sie sich der Faktoren bewusst die die Leistung Ihr...

Страница 4: ...midity chemical agents electrical constraints twisting of the fall arrest system during use sharp edges friction or cutting etc This equipment is for the use of people trained skilled and in good heal...

Страница 5: ...triques en cas de torsion du syst me antichute lors de l utilisation ou encore d ar tes vives de friction ou de coupure etc Cet quipement doit tre utilis uniquement par des personnes form es comp tent...

Страница 6: ...el sistema antica da durante el uso o aristas vivas fricci n o corte etc Este equipo debe ser utilizado exclusivamente por personas formadas competentes y bien de salud o bajo la supervisi n de una pe...

Страница 7: ...ci torsione del sistema anticaduta in uso o ancora spigoli vivi frizione taglio ecc Il dispositivo deve essere utilizzato da persone edotte sul suo uso competenti e in buona salute oppure sotto la sor...

Страница 8: ...aan elektrische spanning aan de torsies van het valbeveiligingssysteem tijdens het gebruik aan scherpe randen aan wrijvingen of snijden enz Deze uitrusting dient alleen te worden gebruikt door opgelei...

Страница 9: ...re cierne lub tn ce itd Urz dzenie mo e by u ywane wy cznie przez osoby przeszkolone pod k tem u ytkowania produktu upowa nione i zdrowe lub pod nadzorem innej przeszkolonej i upowa nionej osoby Czynn...

Страница 10: ...ema no sistema antiqueda em utiliza o arestas afiadas atritos ou cortes etc Este equipamento deve ser utilizado exclusivamente por pessoas qualificadas competentes e saud veis ou sob a supervis o de u...

Страница 11: ...ektrisk p virkning eller skarpe kanter gnidninger eller sk ringer m m Udstyret b r kun benyttes af dertil uddannede og fagl rte personer ved godt helbred eller under opsyn af en dertil uddannet og fag...

Страница 12: ...mille hankaukselle tai leikkaantumiselle ym T t varustusta saavat k ytt vain koulutetut p tev t ja terveet henkil t tai koulutetun ja p tev n henkil n valvonnassa Pelastustoiminta vaatii kolmannen hen...

Страница 13: ...ruk skarpe kanter gnidninger eller kutt mm Utstyret skal kun brukes av personer som har tilstrekkelig oppl ring og kompetanse og som har god helse eller under oppsyn av en oppl rt og kompetent person...

Страница 14: ...r kapning mot vassa kanter etc Denna utrustning b r endast anv ndas av utbildade och beh riga personer som r vid god h lsa eller under uppsikt av en utbildad och beh rig person R ddningsinsatser kr ve...

Страница 15: ...hemsida Tel faks e naslov in spletna stran Tel faks e posta ve web sitesi Telefon fax e mail a webov str nky Telef n fax e mail a webov str nky Tel 33 0 4 72 48 78 27 Fax 33 0 4 72 48 58 32 info krato...

Страница 16: ...mergency that may arise Im Rahmer Ihrer Risikobewertung M ssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in gro er H he zulassen damit Sie f r den Notfall ger stet s...

Страница 17: ...ue ha efectuado el examen CE de tipo Organismo notificato che ha effettuato l esame CE del tipo Erkende instantie die de EC typegoedkeuring heeft verricht Instytucja przeprowadzi a badanie zgodno ci z...

Страница 18: ...18 ABS Lock T Quick LT Q NOTES...

Страница 19: ...ABS Lock T Quick LT Q 19 NOTES...

Страница 20: ...elaer Germany Tel 49 0 28 32 972 81 0 Fax 49 0 28 32 972 81 29 info absturzsicherung de www absturzsicherung de www protection anti chute fr www fall arrest eu youtube com abssafetygmbh facebook com A...

Отзывы: