background image

FR 

-

 16

BAL.0899.0 • 2022-02-17

1 Identifikation

xFUME

®

TIG 150/260W

FR

1

Identifikation

FR

-

16

1.1

Marquage

FR

-

16

2

Sécurité

FR

-

16

2.1

Utilisation conforme aux dispositions

FR

-

16

2.2

Bases

FR

-

16

2.3

Électrotechnique

FR

-

16

2.4

Soudage

FR

-

17

2.5

État technique

FR

-

17

2.6

Vêtements de protection

FR

-

17

2.7

Classification des consignes d'avertissement

FR

-

17

2.8

Instructions concernant les situations d'urgence

FR

-

17

3

Description du produit

FR

-

17

3.1

Caractéristiques techniques

FR

-

17

3.2

Illustrations utilisées

FR

-

18

4

Mise en service

FR

-

18

4.1

Préparation des torches de soudage pour un changement 
de faisceau

FR

-

18

4.2

Équiper le col de cygne

FR

-

18

4.3

Raccordement du faisceau, fig. A

FR

-

18

4.4

Purge de l'amenée de liquide de refroidissement, fig. B

FR

-

19

4.5

Raccordement du tuyau d'aspiration

FR

-

19

4.6

Raccordement du gaz de protection

FR

-

19

4.7

Équipement des torches, fig. F

FR

-

19

5

Poignée éléments de commande

FR

-

19

5.1

Fonction en 2 temps de la gâchette, fig. C

FR

-

19

5.2

Fonction en 4 temps de la gâchette

FR

-

19

5.3

Régulateur d'air, fig. C

FR

-

19

5.4

Module de poignée

FR

-

19

6

Fonctionnement

FR

-

20

7

Mise hors service

FR

-

20

8

Entretien et nettoyage

FR

-

20

8.1

Échange de pièces d'usure, fig. F

FR

-

20

8.1.1

Raccourcir l'électrode tungstène

FR

-

20

8.1.2

Affûtage de l'électrode tungstène, fig. E

FR

-

21

8.2

Nettoyage du faisceau et de la torche de soudage

FR

-

21

9

Élimination

FR

-

21

10

Garantie

FR

-

21

1 Identifikation

Les torches de soudage TIG de la gamme xFume

®

 sont utilisées pour le 

soudage sous gaz de protection avec des électrodes tungstène et des 
gaz inertes. Les torches de soudage sont conformes aux exigences de la 
directive EN 60974

-

7 et ne constituent pas des appareils autonomes. 

Ce mode d'emploi décrit seulement les torches de soudage 
xFUME

®

TIG 150/260W. Ceux-ci doivent fonctionner exclusivement avec 

des pièces détachées ABICOR BINZEL d'origine. Les illustrations suivantes 
présentent les torches de soudage de la version xFUME

®

TIG 150/260W.

1.1

Marquage

Le produit répond aux exigences de mise sur le marché en vigueur des 
marchés respectifs. 

Tous les marquages nécessaires sont apposés sur le produit.

2 Sécurité

• Avant la première mise en service, lisez attentivement ce mode d'emploi 

et respectez les instructions qu'il contient.

• Le présent mode d'emploi vous communique les informations nécessaires 

pour un fonctionnement fiable et sans problème. Le produit a été 
développé et fabriqué selon l'état actuel de la technique et les normes et 
directives de sécurité reconnues.

• Le mode d'emploi contient des avertissements concernant les risques 

résiduels inévitables pour l'utilisateur, les tiers, les dispositifs ou d'autres 
biens matériels. Les consignes de sécurité utilisées indiquent les risques 
résiduels inévitables qui doivent être observés et respectés.

• Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner un risque 

pour la vie et la santé de personnes et peut causer des dégâts sur 
l'environnement ou des dommages aux biens. Le produit doit être utilisé 
uniquement lorsqu'il est en parfait état en respectant le mode d'emploi.

• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant de 

la non-observation du mode d'emploi.

• Protégez-vous ainsi que les personnes environnantes contre les dangers 

indiqués dans le chapitre concernant la sécurité par des moyens 
appropriés.

2.1

Utilisation conforme aux dispositions

• L'appareil décrit dans ce mode d'emploi ne doit être utilisé qu'aux fins et 

de la manière décrites dans le mode d'emploi. Veuillez respecter les 
conditions d'utilisation, d'entretien et de maintenance.

• Toute autre utilisation du produit est considérée comme non conforme.
• Les transformations ou modifications effectuées de manière arbitraire 

pour augmenter la puissance sont interdites.

2.2

Bases

• Avant d'exécuter des travaux spécifiques, par ex. mise en service, 

opération, transport et entretien, lisez attentivement le mode d'emploi et 
respectez-le.

• Le mode d'emploi doit être tenu à proximité de l'appareil pour pouvoir 

être consulté. Si le produit est remis à des tiers, n'oubliez pas de leur 
remettre également le mode d'emploi.

• Respectez le mode d'emploi de chaque élément de l'installation, par ex. 

la source de courant de soudage et le dévidoir.

• La manipulation des bouteilles de gaz est indiquée dans les instructions 

des fabricants de gaz et dans le décret des gaz sous pression.

• Respectez les prescriptions de prévention des accidents en vigueur dans 

le pays concerné.

• La mise en service et les travaux de commande et d'entretien doivent 

uniquement être confiés à un professionnel. Un professionnel est une 
personne qui, de par sa formation technique, ses connaissances, son 
expérience ainsi que sa connaissance des normes applicables, est en 
mesure d'évaluer le travail qui lui est confié et de reconnaître les dangers 
éventuels. 

• Veillez à ce que la zone de travail soit bien éclairée et tenue en ordre.
• Pendant la durée des travaux d'entretien, de mise en service, de 

maintenance et de réparation, assurez-vous que la source de courant est 
arrêtée, que l'alimentation en gaz et en air est coupée et que la fiche 
secteur est débranchée.

• Lors de l'élimination, respectez les dispositions, lois, prescriptions, 

normes et directives locales.

2.3

Électrotechnique

• Veillez à ce que l'outil électrique ne soit pas endommagé et à ce qu'il 

soit en parfait état et utilisé conformément à son emploi prévu.

• Veillez à ce que de l'eau de pluie ne pénètre pas dans les outils 

électriques et évitez un environnement humide.

• Protégez-vous contre un choc électrique en utilisant un tapis isolant et en 

portant des vêtements secs.

• N'utilisez pas les outils électriques dans les zones à risque d'incendie et 

d'explosion.

Traduction du 
mode d'emploi 
original

Содержание xFUME TIG 150/260W

Страница 1: ...Betriebsanleitung DE 4 EN Translation of the original operating instructions EN 10 FR Traduction du mode d emploi original FR 16 ES Traducci n del manual de instrucciones original ES 22 DE TIG Handsch...

Страница 2: ...2 BAL 0899 0 2022 02 17 xFUME TIG 150 260 1 2 3 3 4 1 2...

Страница 3: ...inierte Schutzgas und Absaugd se Gasdiffusor EN Torch body Back cap Tungsten electrode Combined nozzle for shielding gas and suction Gas diffuser FR Corps de torche Coiffe lectrode tungst ne Buse d as...

Страница 4: ...ken hin die beachtet und befolgt werden m ssen Ein Nichtbeachten dieser Sicherheitshinweise kann zur Gefahr f r das Leben Gesundheit von Personen Umweltsch den oder zu Sachsch den f hren Das Produkt i...

Страница 5: ...n vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor potenziell gef hrlichen Arbeitsschritten angegeben Geordnet nach abnehmender Wichtigkeit bedeuten sie Folgendes 2 8 Angaben f r den Notfall Unterbr...

Страница 6: ...reislauf entl ften Schaltspannung Taster 0 02 42 V DC und AC Schaltleistung Taster max 1 W ohmsche Belastung Schaltstrom Taster 0 01 100 mA Schaltleistung Poti linear 1 W bei 40 C Tab 2 Elektrische St...

Страница 7: ...e Betriebsarten und Handgriffmodule sind abh ngig von der jeweiligen Stromquelle und m ssen separat bestellt werden 5 1 Taster 2 Takt Funktion Abb C 1 Taster am Handgriff dr cken und halten Schwei sta...

Страница 8: ...erden bei berhitzung undicht Lassen Sie deshalb das K hlger t nach dem Schwei en ca 5 min weiter laufen GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Vor der Montage Demontage oder Wartung von Ge...

Страница 9: ...erschlei teilen die nicht originale ABICOR BINZEL Teile sind sowie einer unsachgem durchgef hrten Instandsetzung des Produktes durch Anwender oder Dritte Verschlei teile fallen generell nicht unter di...

Страница 10: ...ctions used which must be adhered to point out unavoidable design related residual hazards Non observance of these safety instructions may result in risks to the life or health of personnel environmen...

Страница 11: ...in the operating instructions are divided into four different levels and shown prior to potentially dangerous work steps Arranged in descending order of importance they have the following meanings 2...

Страница 12: ...irst time the equipment is commissioned and with every cable assembly replacement Switching voltage button 0 02 42 V DC and AC Switching capacity button Max 1 W resistive load Switching current button...

Страница 13: ...four step operating mode is available for the standard welding torch Additional operating modes and handle modules depend on the power source and must be purchased separately 5 1 Button with two step...

Страница 14: ...ctrode holder NOTICE Liquid cooled cable assemblies leak if overheated Therefore allow the cooling unit to continue to run approximately 5 minutes after welding DANGER Risk of injury due to unexpected...

Страница 15: ...s are used that are not original ABICOR BINZEL parts and if the product has been repaired improperly by the user or a third party Wearing parts are excluded in general from the warranty In addition AB...

Страница 16: ...itables qui doivent tre observ s et respect s Le non respect de ces consignes de s curit peut entra ner un risque pour la vie et la sant de personnes et peut causer des d g ts sur l environnement ou d...

Страница 17: ...onsignes d avertissement utilis es dans le mode d emploi sont divis es en quatre niveaux diff rents Elles sont indiqu es avant les tapes de travail potentiellement dangereuses Elles sont class es par...

Страница 18: ...bouton 0 01 100 mA Puissance de commande du potentiom tre Lin aire 1 W 40 C Tab 2 Syst me de commande lectrique Type Type de refroidis sement Capacit F d m lectrodes D bit de gaz D bit volumique D pre...

Страница 19: ...1 Ins rez le porte lectrode dans le corps de torche 2 Ins rez l lectrode tungst ne dans le diffuseur gaz et vissez la coiffe 3 Vissez la buse d aspiration et de gaz de protection combin e 5 Poign e l...

Страница 20: ...ttendu Avant d assembler de d sassembler ou d effectuer l entretien de pi ces de l appareil d sactivez l ensemble du syst me D sactivez toutes les conduites d alimentation D branchez l alimentation le...

Страница 21: ...ommages r sultant d une usure naturelle d une surcharge ou d un traitement inappropri La p riode de garantie est indiqu e dans les conditions g n rales de vente Les exceptions s appliquant des produit...

Страница 22: ...seguridad En el manual de instrucciones se advierte sobre los riesgos residuales inevitables para usuarios terceros equipos y otros bienes materiales En las instrucciones de seguridad empleadas se adv...

Страница 23: ...obrecargas pueden deteriorar el aparato No realice modificaciones en nuestras antorchas Si el aparato se utiliza al aire libre utilice una protecci n adecuada para las condiciones clim ticas 2 6 Ropa...

Страница 24: ...mA Potencia m xima del potenci metro Lineal 1 W a 40 C Tab 2 Dispositivo de control el ctrico Tipo Tipo de refrigera ci n Carga C T del electrodo Caudal de gas Caudal Presi n negativa necesaria en pi...

Страница 25: ...continua y sin burbujas al reci piente colector 4 Vuelva a conectar la manguera de retorno al recirculador de refrigerante 4 5 Conexi n del tubo de aspiraci n 1 Conecte el tubo de aspiraci n del extra...

Страница 26: ...limpieza nica funci n BIS 51 S1 Doble funci n BIS 52 Up Down BIS 55 Cubierta BIS 57 Up Down BIS 65 Up Down BIS 85 Up Down BIS 95 Tab 5 Control de la fuente de corriente y funci n de los m dulos BIS A...

Страница 27: ...o uso inapropiado del producto La vigencia de esta garant a se especifica en las Condiciones y T rminos Generales de la Garant a Para determinados productos aplican ciertas excepciones que se contempl...

Страница 28: ...ck GERMANY T 49 64 08 59 0 F 49 64 08 59 191 info binzel abicor com BAL 0899 0 2022 02 17 Importer UK ABICOR BINZEL UK ltd Binzel House Mill Lane Winwick Quay Warrington WA2 8UA UK T 44 1925 65 39 44...

Отзывы: