background image

ES 

-

 50

4 Puesta en servicio

ABIMIG

®

 A / A T / W / W T / MT

4 Puesta en servicio

Antes de cada puesta en servicio, realice las siguientes actividades:

1

Inspeccione, limpie y, si fuera necesario, sustituya la antorcha de 
soldadura.

2

Inspeccione, limpie y, si fuera necesario, sustituya las piezas de repuesto 
y desgaste.

3

Inspeccione, limpie y, si fuera necesario, sustituya el ensamble de cables.

4.1

Selección y montaje de la guía de alambre

1

Seleccione el material de soldadura en función de la tarea de soldadura.

2

Monte una guía de alambre adecuada para el material de soldadura.

Acero: 4.1.1 Recorte y montaje de la guía en la página ES

-

50

Acero inoxidable, aluminio, cobre, níquel: 4.1.2 Montaje y recorte de la 
guía plástica en la página ES

-

51

4.1.1

Recorte y montaje de la guía

ABIMIG

®

 A LW / ABIMIG

®

 W

Para el uso de alambres de acero con una guía de alambre no dividida:

1

Coloque el Bikox

®

/el ensamble de cables de forma estirada.

2

En el cuello de antorcha de soldadura: retire las piezas de desgaste.

3

En el conector central: desatornille la tuerca de unión.

4

En el conector central: Introduzca la guía a través del Bikox

®

/ensamble 

de cables hasta el niple de sujeción.

5

En el conector central: Atornille la tuerca de unión y apriétela con la llave 
ABIMIG.

6

En el cuello de antorcha de soldadura: corte con el cortaalambres el 
exceso de longitud de la guía a ras del porta-puntas.

7

En el cuello de antorcha de soldadura: monte las piezas de desgaste.

ABIMIG

®

 A T LW

Para el uso de alambres de acero con una guía de alambre dividida:

1

Coloque el Bikox

®

/el ensamble de cables de forma estirada.

2

Desatornille el cuello de la antorcha de soldadura girable 
o intercambiable.

3

En el conector central: desatornille la tuerca de unión.

4

En el conector central: Introduzca la guía a través del Bikox

®

/ensamble 

de cables hasta el niple de sujeción.

5

En el conector central: Atornille la tuerca de unión y apriétela con la llave 
ABIMIG.

6

En el cuello de antorcha de soldadura: corte con el cortaalambres el 
exceso de longitud de la empuñadura con un sobresaliente de 2 mm.

7

Monte el cuello de la antorcha de soldadura girable o intercambiable.

ABIMIG

®

 W T, Fig. 8

Para el uso de alambres de acero con una guía de alambre dividida:

1

Coloque el ensamble de cables de forma 

(A)

 estirada.

2

Retire el cuello de la antorcha de soldadura.

3

Desenrosque el elemento aislante 

(H)

 del asiento del cuello de la 

antorcha de soldadura con un destornillador para tornillos de cabeza 
ranurada (ancho de aprox. 10 mm).

4

De forma opcional, puede cerrar el cuello de la antorcha de soldadura 
con un tapón hermético.

5

En el conector central 

(C)

: Desatornille la tuerca de unión 

(D)

.

6

En el conector central: introduzca la guía, desde el conector central hasta 
el tope del niple de sujeción, dentro de la antorcha de soldadura.

7

Atornille manualmente la tuerca de unión 

(D)

.

8

Corte la guía 

(F)

 a ras de la parte frontal del mango de la antorcha de 

soldadura o del tapón hermético.

9

Desatornille la tuerca de unión 

(D) 

 y vuelva a extraer la guía 

(F)

.

10

Recorte la guía 

(F)

 40 mm en la parte delantera (53 mm si utiliza un 

tapón hermético) y afile en un ángulo de 40°. No vuelva a retirar el 
aislante de la guía y quite las rebabas de los bordes del corte.

11

Apriete manualmente el elemento aislante 

(H) 

en el asiento del cuello de 

la antorcha de soldadura (el diámetro pequeño primero).

12

Introduzca la guía 

(F)

.

El saliente del niple de sujeción (aprox. 14 mm) proporciona la 
pretensión de la guía.

13

Enrosque firmemente la tuerca de unión 

(D)

.

¡ADVERTENCIA!

Electrocución por contacto con componentes bajo tensión

El contacto con accesorios bajo tensión puede provocar descargas eléctricas potencialmente mortales.
► Sujete y guíe la antorcha de soldadura únicamente por la empuñadura prevista para ello.

¡ADVERTENCIA!

Electrocución por componentes dañados o instalados incorrectamente

Los componentes dañados o instalados incorrectamente pueden causar una electrocución con peligro de muerte. Son componentes: la antorcha de soldadura, 
el ensamble de cables, las piezas de recambio y de desgaste
► Antes de cada uso, compruebe que todos los componentes y todas las conexiones estén instalados correctamente y que no estén dañados.
► Limpie de inmediato los componentes sucios.
► Sustituya de inmediato los componentes dañados.
► La sustitución de los componentes dañados, deformados o desgastados debe ser realizada exclusivamente por un electricista instruido por 

ABICOR BINZEL.

AVISO

Daños materiales durante el recorte y el montaje de las guías

Para montar la guía de alambre con una ligera carga previa, se requiere un exceso de longitud.
► Utilice solo guías continuas en el caso de cuellos de antorcha de soldadura fijos.

Содержание ABIMIG A

Страница 1: ... UK 202 ZH 原版操作手册 ZH 210 DE MIG MAG Hand und Maschinenschweißbrenner BG МИГ МАГ ръчни и машинни заваръчни горелки CS Ruční a strojní svařovací hořáky MIG MAG DA MIG MAG hånd og maskinesvejsebrændere EN MIG MAG manual and machine welding torches ES Antorchas de soldadura manual y automática MIG MAG ET MIG MAG käsi ja masinpõleti FI Käsikäyttöiset ja automaattiset MIG MAG hitsauspolttimet FR Torche ...

Страница 2: ...2 ABIMIG A A T W W T MT 1 2 3 F E ABIMIG W T 1 2 B Aa Ca D Cb Ab E E ABIMIG A A T MT ABIMIG W W T MT W A B C G E G B H E 12 2 H G ABIMIG W T ABIMIG A T ...

Страница 3: ...tornillable b Enchufable B Punta de contacto C Porta puntas a Atornillable b Enchufable D Múltiple E Cuello de antorcha F Tapón hermético G Protector contra proyecciones si está disponible H Guía del cuello de la antorcha de soldadura I Superficie de contacto de corriente ET A Gaasidüüs a keermesühendus b pistikühendus B Vooludüüs C Vooludüüsi hoidik a keermesühendus b pistikühendus D Üleminekudet...

Страница 4: ...pna H Spirala szyjki palnika I Powierzchnia stykowa PT A Bocal de gás a de enroscar b de encaixe B Bico de contato C Porta bico a de enroscar b de encaixe D Adaptador E Pescoço da tocha F Tampão de vedação G Proteção antirrespingos se disponível H Espiral do pescoço da tocha de soldagem I Superfície de contato de corrente RO A Duză de gaz a filetantă b tip fișă B Duză de curent C Portduză a fileta...

Страница 5: ... A Cable assembly B Connection nut C Central connector D Nut E Switch key wrench F Spiral liner G Torch handle with sealing plug H Insulating bush ES A Ensamble de cables B Tuerca de conexión C Conector central D Tuerca de unión E Llave múltiple F Guía G Mango de la antorcha de soldadura con tapón hermético H Elemento aislante ET A Voolikupakett B Ühendusmutter C Peapistik D Äärikmutter E Universa...

Страница 6: ...zyłącza C Wtyk centralny D Nakrętka łącząca E Klucz uniwersalny F Spirala prowadząca G Ręczny uchwyt spawalniczy z zatyczką uszczelniającą H Tuleja izolacyjna PT A Conjunto de cabos B Porca de união C Plugue central D Porca de capa E Chave múltipla F Espiral guia G Pega da tocha de soldagem com tampão de vedação H Bucha de isolamento RO A Pachetul de furtunuri B Piuliţă de racord C Fișa centrală D...

Страница 7: ...sschließlich zu dem in der Anleitung beschriebenen Zweck in der beschriebenen Art und Weise verwendet werden Beachten Sie dabei die Betriebs Wartungs und lnstandhaltungsbedingungen Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen zur Leistungssteigerung sind nicht zulässig Überschreiten Sie nicht die in den Dokumentationsunterlagen angegebenen maxima...

Страница 8: ...iche Materialien aus der Umgebung des Schweißarbeitsplatzes Stellen Sie geeignete Brandschutzmittel am Arbeitsplatz zur Verfügung 2 5 Sicherheitshinweise zur Schutzkleidung Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz Tragen Sie im Betrieb und in Verbindung mit dem Schweißprozess Schutzbrille Schutzhandschuhe und ggf Atemmaske 2 6 Sicherheitshinweise zur V...

Страница 9: ...chweißbrenner luftgekühlt G Grundschweißbrenner ohne Schweißbrennerhals Tab 3 Angaben zur Flüssigkühlung Angaben zum Schlauchpaket Angaben zur Flüssigkühlung Angaben zum Schlauchpaket Kühlmittelvorlauftemp max 50 C Standardlänge L 3 00 m 4 00 m 5 00 m Durchfluss min 1 5 l min Kühlmittelanschluss Stecknippel NW 5 Fließdruck min 1 5 bar max 3 5 bar Kühlgeräteleistung min 800 W Steuerleitung 2 adrig ...

Страница 10: ... Schlauchpaket bis zum Haltenippel einschieben 5 Am Zentralstecker Überwurfmutter aufschrauben und mit ABIMIG Schlüssel festziehen 6 Am Schweißbrennerhals Überlänge am Gewindegriffstück mit 2 mm Überstand mit Seitenschneider abschneiden 7 Dreh oder umsteckbaren Schweißbrennerhals montieren ABIMIG MT MTG 255 257 luft 250 200 60 0 8 1 2 10 18 305 307 luft 315 250 60 0 8 1 2 10 18 355 357 luft 360 32...

Страница 11: ...r für Wechselhalsbrenner ABIMIG A T LW ABIMIG W T 1 Schweißbrennerhals von Schweißbrennerhandgriff abschrauben und optional bei ABIMIG W T Dichtstopfen F in Schweißbrennerhandgriff einsetzen Der Dichtstopfen erleichtert die Demontage und Montage der Isolierbuchse 2 Schweißbrennerhalsspirale H stromdüsenseitig abisolierte Seite anschleifen Winkel ca 40 3 Schweißbrennerhalsspirale H mit abisolierter...

Страница 12: ...brenner ist die 2 Takt Betriebsart des Tasters möglich Weitere Betriebsarten und Handgriffmodule sind abhängig von der jeweiligen Schweißstromquelle und müssen separat bestellt werden 5 2 Schweißvorgang durchführen 1 Schutzgasflasche öffnen 2 Schweißstromquelle einschalten 3 Kühlgerät einschalten 4 Schutzgasleitungen spülen 5 Schweißparameter einstellen 6 Taster am Handgriff drücken und halten Sch...

Страница 13: ...itzung Flüssiggekühlte Schlauchpakete können bei Überhitzung undicht werden Lassen Sie das Kühlgerät nach dem Schweißvorgang ca 5 min weiter laufen WARNUNG Verletzungsgefahr durch austretendes heißes Kühlmittel Wenn der Kühlmittelschlauch während oder unmittelbar nach dem Betrieb gelöst wird kann Kühlmittel herausspritzen und Verbrennungen oder Reizungen an Haut und Schleimhaut verursachen Lassen ...

Страница 14: ...ührten Instandsetzung des Produktes durch Anwender oder Dritte Verschleißteile fallen generell nicht unter die Gewährleistung Ferner haftet ABICOR BINZEL nicht für Schäden die durch die Verwendung unseres Produktes entstanden sind Fragen zur Gewährleistung und zum Service können an den Hersteller oder an unsere Vertriebsgesellschaften gerichtet werden Angaben hierzu finden Sie im Internet unter ww...

Страница 15: ...асност за живота и здравето на хора щети на околната среда или материални щети 2 1 Използване по предназначение Описаното в настоящото упътване устройство може да се използва единствено за описаната в упътването цел по описания начин Спазвайте предписаните условия за експлоатация поддръжка и ремонт Всяка друга употреба се счита за използване не по предназначение Не се разрешават самоволни конструк...

Страница 16: ... носете защитна мрежа за косата По време на работа и в процеса на заваряване носете защитни очила защитни ръкавици и ако е необходимо дихателна маска 2 6 Инструкции за безопасност при употреба Не превишавайте данните за максимално натоварване посочени в документацията Претоварвания водят до непоправими щети Не предприемайте устройствени промени по този уред Използвайте подходяща защита срещу атмос...

Страница 17: ...течност Щуцер НД 5 Налягане на потока Mин 1 5 bar макс 3 5 bar Мощност на охлаждащия уред Mин 800 W Кабел за управление 2 жилен Таб 4 Специфични продуктови данни на заваръчната горелка EN 60974 7 Тип Охлаждане Натоварване ПВ Тел Ø Разход на газ Стандартна електрическа дъга CO2 M21 A A мм л мин ABIMIG A LW 155 въздушно 170 170 60 0 6 1 0 10 18 255 257 въздушно 230 220 60 0 8 1 2 10 18 305 307 възду...

Страница 18: ...ел 1 Положете шлаухпакета A в изправено положение 2 Отстранете човката на заваръчната горелка 3 Развинтете изолиращата букса H от захващането на човката на заваръчната горелка с плоска отвертка ширина ок 10 mm 4 Можете да затворите човката на заваръчната горелка с уплътнителната тапа 5 На централния щепсел C Отвинтете холендровата гайка D 6 На централния щепсел Вкарайте подаващата спирала на центр...

Страница 19: ...6 Завинтете човката на заваръчната горелка в захващането на човката на заваръчната горелка на дръжката на заваръчната горелка Необходимо е само при ABIMIG W T При заваръчни задания които изискват задължително непрекъснато подаване на тел изолиращата букса във вътрешността на захващането на човката на заваръчната горелка може да се развинти с плоска отвертка ширина ок 10 mm По желание ABICOR BINZEL...

Страница 20: ...менти за управление на ръкохватката Със стандартната заваръчна горелка е възможен 2 тактов работен режим на пусковия бутон Другите режими на работа и модулите на дръжките зависят от съответния източник на заваръчния ток и трябва да се поръчат отделно 5 2 Извършване на процеса на заваряване 1 Отваряне на бутилката със защитен газ 2 Включете източника на заваръчния ток 3 Включете охлаждащия уред 4 П...

Страница 21: ...варъчен ток дистанционно управление и функция на BIS модула само за ABIMIG A W MUL MUL7 MUQ MUQ7 MXU MXU7 MPOT Up Down надлъжно Up Down надлъжно дисплей Up Down напречно Up Down напречно дисплей Кръстосана кобилица Кръстосана кобилица дисплей Потенциометър MJT Бутон за работа УКАЗАНИЕ Материални щети поради прегряване Шлаухпакетите с течно охлаждане могат да протекат при прегряване След заваръчния...

Страница 22: ...ребителя или трета страна Бързо износващи се части не влизат изобщо в обхвата на гаранцията Освен това ABICOR BINZEL не носи отговорност за щети които са произлезли чрез употребата на нашия продукт За въпроси относно гаранцията и сервиза може да се обърнете към производителя или нашите организации по пласмента Съответната информация ще намерите в интернет на www binzel abicor com УКАЗАНИЕ Материал...

Страница 23: ...podmínky pro údržbu a opravy Jakékoli jiné použití je považováno za použití v rozporu s určením zařízení Svévolné přestavby nebo změny ke zvyšování výkonu jsou nepřípustné Nepřekračujte údaje o maximálním zatížení které jsou uvedeny v dokumentaci Přetížení vede k neopravitelným škodám Na tomto produktu neprovádějte žádné konstrukční změny Při práci pod širým nebem zajistěte vhodnou ochranu před vl...

Страница 24: ...m zatížení které jsou uvedeny v dokumentaci Přetížení vede k neopravitelným škodám Na přístroji neprovádějte žádné konstrukční úpravy Při práci pod širým nebem zajistěte vhodnou ochranu před vlivem povětrnostních podmínek 2 7 Klasifikace výstražných upozornění Čtyři použité typy výstražných upozornění jsou uvedeny před potenciálně nebezpečnými pracovními kroky Vždy podle druhu nebezpečí používáme ...

Страница 25: ...sv 5 Hydraulický tlak min 1 5 bar max 3 5 bar Výkon chlad agregátu min 800 W Ovládací vedení dvoužilové Tab 4 Údaje svařovacího hořáku specifické pro daný výrobek EN 60974 7 Typ Druh chlazení Zatížení DZ Ø drátu Průtok plynu Standardní elektrický oblouk CO2 M21 A A mm l min ABIMIG A LW 155 vzduch 170 170 60 0 6 1 0 10 18 255 257 vzduch 230 220 60 0 8 1 2 10 18 305 307 vzduch 280 260 60 0 8 1 2 10 ...

Страница 26: ... 1 Rozviňte a natáhněte kabelový svazek A 2 Odstraňte hrdlo svařovacího hořáku 3 Vyšroubujte izolační pouzdro H z uchycení hrdla svařovacího hořáku pomocí plochého šroubováku šířka cca 10 mm 4 Volitelně uzavřete hrdlo svařovacího hořáku těsnicí záslepkou 5 Na centrální zástrčce C odšroubujte převlečnou matici D 6 Na centrální zástrčce Zasuňte vodicí spirálu z centrální zástrčky do svařovacího hořá...

Страница 27: ...je možné izolační pouzdro uvnitř držáku hrdla svařovacího hořáku vyšroubovat pomocí plochého šroubováku šířka cca 10 mm Volitelně nabízí ABICOR BINZEL izolační pouzdro pro nepřerušené vedení drátu 4 2 Příprava svařovacího hořáku pro montáž kabelových svazků 1 Vypněte zdroj svařovacího proudu a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky 2 Uzavřete přívod plynu a stlačeného vzduchu 3 Vypněte okruh chladi...

Страница 28: ...ovnoměrně po celé délce svaru 9 Uvolnění tlačítka na rukojeti konec svařování 10 Po vypnutí držte svařovací hořák ještě několik sekund nad koncovým bodem Tavenina tuhne díky proudícímu plynu bez rušivých vlivů zvenčí 5 3 Moduly rukojeti pouze pro ABIMIG A W U ABIMIG A T W T je v rukojeti volitelně integrován modul Up Down podélně MUL U modulů bez displeje se nastavitelné parametry svařování progra...

Страница 29: ...anění unikajícím horkým chladivem Pokud dojde k uvolnění hadice chladiva během provozu nebo bezprostředně po něm může dojít k vystříknutí chladiva a k popálení nebo podráždění pokožky a sliznic Nechte svařovací hořáky a chladivo vychladnout Kontrolujte a používejte osobní ochranné prostředky VAROVÁNÍ Nebezpečí popálení o horký povrch Svařovací hořáky se během procesu svařování silně zahřejí Důsled...

Страница 30: ...regulovány odděleně Záruka zaniká dále použitím jiných než originálních náhradních a rychle opotřebitelných dílů společnosti ABICOR BINZEL a neodborně provedenou revizí či opravou produktu provozovatelem či třetím subjektem Záruka se obecně nevztahuje na rychle opotřebitelné díly Společnost ABICOR BINZEL neručí ani za škody ke kterým došlo používáním našeho produktu S případnými dotazy ohledně zár...

Страница 31: ...ler materielle skader 2 1 Korrekt anvendelse Det apparat der beskrives i denne anvisning må udelukkende anvendes til det formål der er beskrevet i anvisningen og på den beskrevne måde Iagttag i den forbindelse drifts vedligeholdelses og reparationsbetingelserne Enhver anden anvendelse anses for at være forkert Ombygninger eller ændringer som man foretager på egen hånd for at opnå bedre ydelse er i...

Страница 32: ...ker Bær hårnet hvis du har langt hår Bær beskyttelsesbriller beskyttelseshandsker og evt åndedrætsværn i forbindelse med svejsearbejdet 2 6 Sikkerhedsanvisninger vedrørende brug Overskrid ikke de maksimale belastningsdata der er angivet i dokumentationen Overbelastninger forårsager skader som ikke kan repareres Foretag ikke ændringer på apparatets konstruktion Anvend egnet beskyttelse mod vejrpåvi...

Страница 33: ... min 1 5 bar maks 3 5 bar Køleapparatydelse min 800 W Styreledning 2 året Tab 4 Produktspecifikke svejsebrænderdata EN 60974 7 Type Køletype Belastning Driftsperiode Tråd Ø Gasgennemstrømning Standard lysbue CO2 M21 A A mm l min ABIMIG A LW 155 luft 170 170 60 0 6 1 0 10 18 255 257 luft 230 220 60 0 8 1 2 10 18 305 307 luft 280 260 60 0 8 1 2 10 18 355 357 luft 330 310 60 1 0 1 6 10 20 405 407 415...

Страница 34: ...sebrænderhalsen 3 Isoleringsbøsning H skrues ud af svejsebrænderhalsholderen med en kærvskruetrækker bredde ca 10 mm 4 Svejsebrænderhalsen lukkes valgfrit med tætningsprop 5 På hovedstikket C Skru omløbermøtrikken D af 6 På hovedstik Føringsspiral skubbes fra hovedstikket af ind til anslaget for holdeniplen i svejsebrænderen 7 Skru omløbermøtrikken D håndfast på 8 Skær føringsspiralen F af på fors...

Страница 35: ...tilbyder valgfrit en isoleringsbøsning til gennemgående trådføringer 4 2 Forberedelse af svejsebrænder til slangepakkemontering 1 Sluk for svejsestrømkilden og træk netstikket ud 2 Luk for gas og tryklufttilførslen 3 Sluk for kølemiddelkredsløbet 4 3 Udrustning af svejsebrænder MIG MAG håndsvejsebrændere er ved udlevering komplet udstyret Oplysninger om udskiftning af sliddelene samt trådføringen ...

Страница 36: ...n ensartet over hele sømlængden 9 Løsn trykknappen på håndtaget svejsning slutter 10 Hold svejsebrænderen nogle sekunder over slutstedet efter slukningen Smeltningen størkner på grund af den efterstrømmende gas uden forstyrrende påvirkning udefra 5 3 Håndtagmoduler kun til ABIMIG A W Ved ABIMIG A T W T er modulet Up Down langs MUL valgfrit integreret i håndtaget I moduler uden display vises indsti...

Страница 37: ...ddel Hvis slangen til kølemidlet løsnes under eller direkte efter driften kan der sprøjte kølemiddel ud hvilket kan forårsage forbrændinger eller irritationer på hud og slimhinder Lad svejsebrænderne og kølemidlet køle af Kontrollér og gå med dit personlige beskyttelsesudstyr ADVARSEL Fare for forbrænding på grund af varm overflade Svejsebrænderne bliver meget varme ved svejsningen Det kan resulte...

Страница 38: ...rug af reserve og sliddele som ikke er originale ABICOR BINZEL dele samt ved usagkyndig istandsættelse af produktet ved brugeren eller tredjemand Sliddele er generelt ikke omfattet af garantien Desuden garanterer ABICOR BINZEL ikke for skader som er opstået ved brug af vores produkt Spørgsmål om garanti og service kan stiles til producenten eller vores salgsselskaber Oplysninger herom kan ses på i...

Страница 39: ...servicing conditions Any other use is considered improper Unauthorised modifications or changes to enhance the performance are not permitted Do not exceed the maximum load data specified in the documentation Excessive loads lead to irreparable damage Do not make any constructive changes to the product During welding work outdoors use suitable protection against the weather conditions 2 2 Basic saf...

Страница 40: ...ions for use Do not exceed the maximum load data specified in the documentation Excessive loads lead to irreparable damage Do not make any constructive changes to this device During welding work outdoors use suitable protection against the weather conditions 2 7 Classification of the warnings The warnings used are divided into four different categories and are indicated prior to potentially danger...

Страница 41: ...nipple nom diam 5 Flow pressure Min 1 5 bar max 3 5 bar Cooling unit power Min 800 W Control lead 2 wire Tab 4 Product specific welding torch data EN 60974 7 Type Type of cooling Load Duty cycle Wire Ø Gas flow rate Standard light arc CO2 M21 A A mm l min ABIMIG A LW 155 Air 170 170 60 0 6 1 0 10 18 255 257 Air 230 220 60 0 8 1 2 10 18 305 307 Air 280 260 60 0 8 1 2 10 18 355 357 Air 330 310 60 1 ...

Страница 42: ...ng torch neck ABIMIG W T Fig 8 For use of steel wires with divided wire guide 1 Lay out the cable assembly A straight 2 Remove the welding torch neck 3 Use a flat head screwdriver width approx 10 mm to unscrew the insulating bush H from the welding torch neck seat 4 Optionally seal the welding torch neck with a sealing plug 5 On the central connector C Unscrew the nut D 6 On the central connector ...

Страница 43: ...nterior of the welding torch neck seat can be screwed out using a flat head screwdriver width approx 10 mm ABICOR BINZEL offers an optional insulating bush for through hole wire guides 4 2 Preparing the welding torch for cable assembly installation 1 Switch off the welding power source and pull out the mains plug 2 Close off the gas and compressed air supplies 3 Switch off the coolant circuit 4 3 ...

Страница 44: ... length 9 Release the trigger on the handle stop welding 10 After switching off the welding torch hold it over the end position for a few seconds The residual gas flow allows the molten pool to solidify without external interference 5 3 Handle modules only for ABIMIG A W With the ABIMIG A T W T the module Up Down longitudinal MUL is optionally integrated into the handle In the case of modules with...

Страница 45: ...elding process WARNING Risk of injury from hot coolant If the coolant hose is disconnected during or straight after operation coolant can spray out and burn or irritate skin and mucous membranes Allow the welding torch and coolant to cool down Check and wear your personal protective equipment WARNING Risk of burns from hot surface Welding torches become very hot during welding They could cause maj...

Страница 46: ...warranty will also be rendered invalid if spare and wear parts are used that are not original ABICOR BINZEL parts and if the product has been repaired improperly by the user or a third party Wear parts are excluded in general from the warranty In addition ABICOR BINZEL is not liable for damage caused by using our products Questions about warranty and service can be addressed to the manufacturer or...

Страница 47: ...les o materiales 2 1 Utilización conforme a lo prescrito El aparato descrito en este manual debe ser utilizado exclusivamente para la finalidad especificada en él y en la forma que se describe Observe también las condiciones para el servicio el mantenimiento y la reparación Cualquier otra utilización se considera como no conforme a lo prescrito Las reformas o modificaciones para el incremento de c...

Страница 48: ...decilla Durante la operación y el proceso de soldadura utilice gafas protectoras guantes de protección y en caso necesario máscara de respiración 2 6 Instrucciones de seguridad para el uso No exceda los datos de carga máxima indicados en la documentación Una sobrecarga puede ser causante de daños irreparables No realice modificaciones en nuestras antorchas Si el aparato se utiliza al aire libre ut...

Страница 49: ... m 5 00 m Caudal Mín 1 5 l min Conexión del líquido refrigerante Casquillo enchufe rápido diámetro nominal 5 Presión de flujo Mín 1 5 bar máx 3 5 bar Potencia del refrigerador Mín 800 W Cable de control De 2 conductores Tab 4 Datos específicos de la antorcha de soldadura EN 60974 7 Tipo Tipo de refrigeración Carga C T Ø del alambre Caudal de gas Arco estándar CO2 M21 A A mm l min ABIMIG A LW 155 A...

Страница 50: ...l ensamble de cables de forma A estirada 2 Retire el cuello de la antorcha de soldadura 3 Desenrosque el elemento aislante H del asiento del cuello de la antorcha de soldadura con un destornillador para tornillos de cabeza ranurada ancho de aprox 10 mm 4 De forma opcional puede cerrar el cuello de la antorcha de soldadura con un tapón hermético 5 En el conector central C Desatornille la tuerca de ...

Страница 51: ...e soldadura del mango de la antorcha de soldadura Solo necesario para ABIMIG W T En caso de procesos de soldadura en los que sea indispensable una guía de alambre continua el elemento aislante del asiento del cuello de la antorcha de soldadura puede desatornillarse con un destornillador para tornillos de cabeza ranurada ancho aprox 10 mm ABICOR BINZEL ofrece opcionalmente un elemento aislante para...

Страница 52: ...res 5 Funcionamiento 5 1 Elementos de mando del mango La antorcha de soldadura estándar permite el ciclo de dos tiempos del gatillo Otros modos de servicio y módulos de mango dependen de la fuente de corriente para soldadura y deben pedirse por separado 5 2 Realización del proceso de soldadura 1 Abra la botella de gas de protección 2 Conecte la fuente de corriente para soldadura 3 Conecte el recir...

Страница 53: ...tes de corriente para soldadura y funcionamiento del módulo BIS solo para ABIMIG A W MUL MUL7 MUQ MUQ7 MXU MXU7 MPOT Up Down longitudinalmente Pantalla de Up Down longitudinalmente Up Down transversalmente Pantalla de Up Down transversalmente Balancín transversal Pantalla de balancín transversal Potenciómetro MJT Pulsador de trabajo AVISO Daños materiales por sobrecalentamiento Los ensambles de ca...

Страница 54: ...ercero haya reparado el producto de forma inadecuada Las piezas de desgaste en general se encuentran excluidas de la garantía Además ABICOR BINZEL no se hace responsable por daños causados por la utilización de nuestro producto Para obtener más información sobre esta garantía y el servicio postventa póngase en contacto con el fabricante o nuestros distribuidores Para más información consulte la pá...

Страница 55: ...itused muudatused ja võimsuse suurendamine pole lubatud Ärge ületage dokumentatsioonis määratud maksimaalseid koormusandmeid Ülekoormus põhjustab pöördumatuid kahjustusi Ärge tehke tootes ehituslikke muudatusi Kasutage õues töötamisel ilmastikutingimuste eest sobivat kaitset 2 2 Põhilised ohutusjuhised See toode on välja töötatud ja valmistatud vastavalt tehnika arengutasemele ning tunnustatud ohu...

Страница 56: ...juhtumi kohta Avarii korral katkestage kohe järgmine toide Voolu suruõhu jahutusvedeliku ja kaitsegaasivarustus Järgige üksikute keevitustehniliste komponentide dokumentatsiooni 3 Toote kirjeldus 3 1 Tehnilised andmed OHT Tähistab vahetult ähvardavat ohtu Kui seda ei väldita siis on tagajärjeks surm või rasked vigastused HOIATUS Tähistab võimalikku ohtlikku olukorda Kui seda ei väldita siis võivad...

Страница 57: ... 10 18 255 257 õhk 230 220 60 0 8 1 2 10 18 305 307 õhk 280 260 60 0 8 1 2 10 18 355 357 õhk 330 310 60 1 0 1 6 10 20 405 407 415 455 457 õhk 400 350 60 1 2 2 4 10 20 ABIMIG A T LW 155 õhk 190 180 60 0 6 1 0 10 18 255 257 õhk 240 220 60 0 8 1 2 10 18 305 307 õhk 290 260 60 0 8 1 2 10 18 355 357 õhk 340 320 60 1 0 1 6 10 20 405 407 415 455 457 õhk 400 370 60 1 2 2 4 10 20 ABIMIG A T S LW 155 õhk 16...

Страница 58: ...raadijuhiku korral tehke järgmist 1 Tõmmake voolikupakett A sirgeks 2 Eemaldage keevituspõletikael 3 Keerake isoleerpuks H keevituspõletikaela kinnituse seest lapikkruvikeerajaga u 10 mm lai välja 4 Valikuliselt sulgege keevituspõletikael sulgekorgiga 5 Peapistikul C keerake äärikmutter D maha 6 Peapistikul lükake juhtspiraal peapistikust kuni hoidenipli piirajani keevituspõleti sisse 7 Keerake ää...

Страница 59: ...u 10 mm välja keerata Võimalusena pakub ABICOR BINZEL läbivate traadijuhikute jaoks isoleerpuksi 4 2 Keevituspõleti ettevalmistamine voolikupaketi vahetuseks 1 Lülitage keevitusvooluallikas välja ja lahutage võrgupistik 2 Sulgege gaasi ja suruõhu pealevool 3 Lülitage jahutusvedeliku ringlus välja 4 3 Keevituspõleti varustamine MIG MAG käsikeevituspõletid tarnitakse komplektse varustusega Teavet ku...

Страница 60: ...astage käepidemel klahv keevituse lõpp 10 Hoidke keevituspõletit pärast väljalülitamist veel mõne sekundi jooksul lõpukoha kohal Sulanud materjal tardub järelvoolava gaasi mõjul ilma segava mõjuta väljastpoolt 5 3 Käepideme moodulid ainult mudelitel ABIMIG A W Mudelite ABIMIG A T W T korral on käepidemesse valikvarustusena sisse ehitatud Üles alla pikilüliti MUL Ilma näidikuteta mooduli korral kuv...

Страница 61: ... jahutusvedeliku tõttu Kui jahutusvedeliku voolik tehakse töötamise ajal või vahetult pärast seda lahti võib jahutusvedelik välja pritsida ning tekitada nahal ja limaskestal põletusi või ärritust Laske keevituspõletitel ja jahutusvedelikul maha jahtuda Kontrollige ja kandke sobivaid isikukaitsevahendeid HOIATUS Põletusoht kuumade pindade tõttu Keevituspõletid muutuvad keevitusprotsessi ajal väga k...

Страница 62: ...juhul kui kasutatakse varuosi ja kulumaterjale mis ei ole ettevõtte ABICOR BINZEL originaalvaruosad ning kui kasutaja või kolmandad isikud on toodet asjatundmatult parandanud Kuluosad ei kuulu üldkehtivalt garantiikohustuse alla Lisaks sellele ei vastuta ABICOR BINZEL kahjude eest mis on põhjustatud meie toote kasutamisest Küsimusi garantiikohustuse ja teeninduse kohta saab esitada tootjale või me...

Страница 63: ...nen muu käyttö katsotaan tarkoituksen vastaiseksi käytöksi Omavaltaiset muutostyöt tai muutokset joilla pyritään lisäämään tehoa eivät ole sallittuja Älä ylitä dokumentointiasiakirjoissa mainittuja enimmäiskuormituspäiviä Ylikuormitukset johtavat vaurioihin joita ei voida korjata Älä muuta tuotteen rakennetta Jos käytät laitetta ulkona suojaa se asianmukaisin toimenpitein sään vaikutuksilta 2 2 Tä...

Страница 64: ... Älä ylitä dokumentointiasiakirjoissa mainittuja enimmäiskuormituspäiviä Ylikuormitukset johtavat vaurioihin joita ei voida korjata Älä muuta tämän laitteen rakennetta Jos käytät laitetta ulkona suojaa se asianmukaisin toimenpitein sään vaikutuksilta 2 7 Varoitusten luokittelu Varoitukset on jaettu neljään luokkaan Varoitukset esitetään ennen mahdollisesti vaarallisia työvaiheita Vaaran tyypistä r...

Страница 65: ...ysnesteliitäntä pistoliitin NW 5 Virtauspaine min 1 5 bar max 3 5 bar Jäähdytysteho min 800 W Ohjausjohto 2 johtoinen Taulukko 4 Hitsauspolttimen tuotekohtaiset tiedot EN 60974 7 Tyyppi Jäähdytystapa Kuormitettavuus Työsykli Langan Ø Kaasuvirtaus Normi valokaari CO2 M21 A A mm l min ABIMIG A LW 155 ilma 170 170 60 0 6 1 0 10 18 255 257 ilma 230 220 60 0 8 1 2 10 18 305 307 ilma 280 260 60 0 8 1 2 ...

Страница 66: ...etti A suorassa 2 Poista hitsauspoltinkaula 3 Ruuvaa eritysholkki H irti hitsauspoltinkaulan kiinnityksestä uraruuvitaltalla leveys noin 10 mm 4 Sulje hitsauspoltinkaula valinnaisesti tiivistystulpalla 5 Keskuspistokkeessa C Kierrä kiristysmutteri D irti 6 Keskusliittimessä Työnnä langanohjain keskusliittimestä ulos pitonippelin vasteeseen saakka hitsauspolttimeen 7 Kierrä kiristysmutteri D käsiti...

Страница 67: ...nohjainta eristysholkki voidaan ruuvata pois poltinkaulan kiinnityksen sisällä uraruuvitaltalla leveys n 10 mm ABICOR BINZEL tarjoaa valinnaisesti eristysholkin läpimeneviä langanohjaimia varten 4 2 Hitsauspolttimen valmistelu letkupaketin asennusta varten 1 Sammuta hitsausvirtalähde ja irrota virtajohto 2 Katkaise kaasun ja paineilman syöttö 3 Sammuta jäähdytysainepiiri 4 3 Hitsauspolttimen varus...

Страница 68: ...Pidä hitsauspoltinta sammuttamisen jälkeen vielä muutamia sekunteja päätekohdan yllä Sulate kovettuu jälkivirtaavan kaasun avulla ilman ulkopuolisia häiriötekijöitä 5 3 Kahvamoduulit vain malleille ABIMIG A W Mallilla ABIMIG A T W T kahvaan on integroitu valinnaisesti moduuli Up Down pitkittäin MUL Moduuleilla ilman näyttöä näytetään säädettävät hitsausparametrit ohjelmat hitsausvirtalähteessä jos...

Страница 69: ...heuttama loukkaantumisvaara Jos jäähdytysnesteletku irrotetaan käytön aikana tai välittömästi sen jälkeen jäähdytysnestettä voi roiskua ulos ja aiheuttaa palovammoja tai ihon ja limakalvojen ärtymistä Anna hitsauspolttimien ja jäähdytysnesteen jäähtyä Tarkasta omat henkilönsuojaimesi ja käytä niitä VAROITUS Kuumien pintojen aiheuttama palovammojen vaara Hitsauspolttimet kuumenevat voimakkaasti voi...

Страница 70: ... erikseen Takuu raukeaa lisäksi käytettäessä varaosia ja kuluvia osia jotka eivät ole alkuperäisiä ABICOR BINZEL osia sekä silloin kun tuotteelle suoritetaan asiattomia korjaustoimenpiteitä käyttäjän tai kolmannen osapuolen toimesta Kuluvat osat eivät kuulu takuun piiriin ABICOR BINZEL ei myöskään vastaa vaurioista jotka aiheutuvat tuotteidemme käyttämisestä Takuuta ja huoltoa koskevia kysymyksiä ...

Страница 71: ... 1 Utilisation conforme aux dispositions L appareil décrit dans ce mode d emploi ne doit être utilisé qu aux fins et de la manière décrites dans le mode d emploi Veuillez respecter les conditions d utilisation d entretien et de maintenance Toute autre utilisation du produit est considérée comme non conforme Les transformations ou modifications effectuées de manière arbitraire pour augmenter la pui...

Страница 72: ...s il est impératif de porter une résille Pendant l utilisation et en effectuant des travaux de soudage il est impératif de porter des lunettes de protection des gants de protection et si nécessaire une protection respiratoire 2 6 Consignes de sécurité pour l utilisation Ne dépassez pas les capacités maximales indiquées dans la documentation Les surcharges provoquent des dégâts irréparables Il est ...

Страница 73: ...4 00 m 5 00 m Débit Min 1 5 l min Raccordement du liquide de refroidissement Raccord rapide mâle diam nominal 5 Pression d écoulement Min 1 5 bar max 3 5 bar Puissance du refroidisseur Min 800 W Câble de commande À 2 conducteurs Tab 4 Caractéristiques spécifiques à la torche de soudage EN 60974 7 Type Type de refroidissement Capacité Facteur de marche Fil Ø Débit de gaz Arc standard CO2 M21 A A mm...

Страница 74: ...irez le col de cygne de la torche de soudage 3 Dévissez la douille isolante H du support du col de cygne de la torche de soudage à l aide d un tournevis pour vis à fente d une largeur d env 10 mm 4 Si vous le souhaitez fermez hermétiquement le col de cygne de la torche de soudage avec le bouchon d étanchéité 5 Au niveau du raccord central C dévissez l écrou d accouplement D 6 Au niveau du raccord ...

Страница 75: ...ut de gaine Surlongueur de la torche de soudage ABIMIG W T Coupez la gaine guide fil du col de cygne de la torche de soudage H dépassant de 12 mm de la surface de contact électrique I sans bavure 5 Ébavurez le bord de coupe et retirez éventuellement le bouchon d étanchéité F 6 Vissez le col de cygne dans le support de la torche de soudage de la poignée de la torche de soudage Nécessaire uniquement...

Страница 76: ...ions du fabricant 3 Activez la gâchette Avance de fil sans courant sur le dévidoir jusqu à ce que le fil sorte du tube contact 4 Coupez le fil dépassant à l aide d une pince coupante 5 Fonctionnement 5 1 Poignée éléments de commande La torche de soudage standard permet d utiliser la fonction en 2 temps de la gâchette Les autres modes de fonctionnement et modules de poignées dépendent de la source ...

Страница 77: ...S uniquement pour les torches de soudage ABIMIG A W MUL MUL7 MUQ MUQ7 MXU MXU7 MPOT Haut bas longitudinal Haut bas longitudinal affichage Haut bas transversal Haut bas transversal affichage Bascule en croix Bascule en croix affichage Potentiomètre MJT Bouton programme AVIS Dommages dus à une surchauffe Les faisceaux refroidis par liquide peuvent perdre leur étanchéité en cas de surchauffe Laissez ...

Страница 78: ...éralement pas couvertes par la garantie En outre ABICOR BINZEL n est pas responsable des dommages résultant de l utilisation du produit Les questions relatives à la garantie et au service peuvent être adressées au fabricant ou à nos sociétés de distribution Vous trouverez des indications à ce sujet sur le site Internet www binzel abicor com AVIS Dommages dus à l utilisation de pièces d usure et d ...

Страница 79: ...ebljavati isključivo u svrhe i na način opisan u uputama Pridržavajte se pritom uvjeta za rad održavanje i servisiranje Svaka druga upotreba smatra se nepravilnom Proizvoljno preuređenje ili preinake radi povećanja performansi uređaja nisu dopušteni Nemojte prekoračiti podatke o maksimalnom opterećenju navedene u dokumentaciji Preopterećenja dovode do nepopravljive štete Ne izvodite nikakve konstr...

Страница 80: ... za zaštitnu odjeću Ne nosite nikakvu široku odjeću i nakit Dugu kosu skupite mrežicom za kosu Pri radu ili tijekom postupka zavarivanja upotrebljavajte zaštitne naočale zaštitne rukavice a prema potrebi i zaštitnu masku za disanje 2 6 Sigurnosne informacije za uporabu Nemojte prekoračiti podatke o maksimalnom opterećenju navedene u dokumentaciji Preopterećenja dovode do nepopravljive štete Ne izv...

Страница 81: ... zavarivanje hlađen zrakom G osnovni gorionik za zavarivanje bez vrata gorionika Tabl 3 Podaci o hlađenju tekućinom podaci o paketu crijeva Podaci o hlađenju tekućine Paket crijeva Polazna temperatura rashladne tekućine maks 50 C Standardna duljina L 3 00 m 4 00 m 5 00 m Protok min 1 5 l min Priključak rashladne tekućine brzi priključak NŠ 5 Protočni tlak min 1 5 bar maks 3 5 bar Snaga rashladnog ...

Страница 82: ...m priključku Odvijte sigurnosni čep 4 Na centralnom priključku Spiralnu vodilicu umetnite kroz Bikox paket crijeva do nazuvice 5 Na centralnom priključku Zavrtite sigurnosni čep i zategnite s ključem ABIMIG 6 Na vratu gorionika za zavarivanje Odrežite s pomoću bočnog rezača višak na navojnom elementu ručke ostavljajući 2 mm viška 7 Montirajte vrat gorionika za zavarivanje na okretanje vađenje ABIM...

Страница 83: ...prekomjernu duljinu i označite je na plastičnom priključnom crijevu 7 Odrežite plastično priključno crijevo na oznaci uz pomoć rezača ABICOR BINZEL i izbrusite rub reza 4 1 3 Spirala vrata gorionika za zavarivanje Sl 1 7 Samo za gorionike s izmjenjivim vratom ABIMIG A T LW ABIMIG W T 1 Odvijte vrat gorionika s ručke gorionika za zavarivanje i opcionalno kod ABIMIG W T umetnite brtveni čep F u ručk...

Страница 84: ...ečišćenja na priključku 3 Priključite zaštitni plin na uređaj za zavarivanje prema uputama proizvođača 4 Prilagodite i namjestite količinu zaštitnog plina u skladu s korištenom mlaznici za plin i zadatku zavarivanja 4 9 Uvođenje žice 1 Odrežite kratki komad na početku žice uz pomoć bočnog rezača kako biste uklonili potencijalni greben 2 Žicu uložite u uređaj za pomak žice prema uputama proizvođača...

Страница 85: ...nje i funkcija modula BIS samo za ABIMIG A W MUL MUL7 MUQ MUQ7 MXU MXU7 MPOT Up Down uzdužno Up Down uzdužno zaslon Up Down poprijeko Zaslon Up Down poprečno Križna sklopka Križna sklopka zaslon Potenciometar MJT Tipka za odabir načina rada NAPOMENA Materijalna šteta zbog pregrijavanja Paketi crijeva koji se hlade tekućinom mogu postati propusni ako se previše zagriju Pustite da rashladni uređaj r...

Страница 86: ...nestručnog održavanja proizvoda od strane korisnika ili trećih osoba Garancija generalno ne pokriva potrošne dijelove Tvrtka ABICOR BINZEL nije odgovorna za štetu nastalu korištenjem našeg proizvoda Pitanja u vezi garancije i servisiranja možete postaviti proizvođaču ili našim predstavništvima Informacije o tome možete pronaći na internetskoj adresi www binzel abicor com NAPOMENA Materijalna šteta...

Страница 87: ...rendezés kizárólag az útmutatóban szereplő célokra az abban foglalt módon használható Mindig tartsa be az üzemeltetési karbantartási és fenntartási feltételeket Minden más alkalmazás nem rendeltetésszerűnek minősül A teljesítmény növelése miatt végrehajtott önhatalmú átépítések vagy változtatások nem engedélyezettek Ne lépje túl a dokumentációs anyagokban megadott maximális terhelhetőségi adatokat...

Страница 88: ...ljen hajhálót Üzemeltetés esetén és a hegesztési folyamat során viseljen védőszemüveget védőkesztyűt és adott esetben légzőmaszkot 2 6 Biztonsági utasítások a használathoz Ne lépje túl a dokumentációs anyagokban megadott maximális terhelhetőségi adatokat A túlterhelés javíthatatlan károkat okozhat Ne hajtson végre változtatásokat ezen a készüléken A szabadban lévő használat esetén védekezzen az id...

Страница 89: ...ax 3 5 bar Hűtőkészülék teljesítmény Min 800 W Vezérlővezeték Kéterű 4 táblázat Termékspecifikus hegesztőpisztoly adatok EN 60974 7 Típus Hűtési mód Terhelhetőség BI Huzalátmérő Gázátfolyás Standard elektromos ív CO2 M21 A A mm l perc ABIMIG A LW 155 levegő 170 170 60 0 6 1 0 10 18 255 257 levegő 230 220 60 0 8 1 2 10 18 305 307 levegő 280 260 60 0 8 1 2 10 18 355 357 levegő 330 310 60 1 0 1 6 10 ...

Страница 90: ...almazásához osztott huzalvezetés esetén 1 Fektesse le a kábelköteget A kinyújtva 2 Távolítsa el a hegesztőpisztolynyakat 3 Csavarja ki a szigetelőhüvelyt H a hegesztőpisztolynyak csatlakozóból egy kb 10 mm szélességű lapos csavarhúzóval 4 Opcionálisan a hegesztőpisztolynyakat zárja le tömítődugóval 5 A központi csatlakozón C Csavarja le a hollandi anyát D 6 A központi csatlakozón Tolja be a vezető...

Страница 91: ...ót F 6 Csavarja be a hegesztőpisztolynyakat a hegesztőpisztoly markolat hegesztőpisztolynyak csatlakozójába Csak ABIMIG W T esetén szükséges Olyan hegesztési feladatoknál amelyek feltétlenül megkövetelik a folyamatos huzalvezetést a hegesztőpisztolynyak csatlakozóban lévő szigetelőhüvely kicsavarható egy kb 10 mm szélességű lapos csavarhúzóval Az ABICOR BINZEL opcionálisan szigetelőhüvelyt kínál a...

Страница 92: ...A standard hegesztőpisztollyal a nyomógomb kétütemű üzemmódban használható Egyéb üzemmódok és markolatmodulok az adott hegesztő áramforrástól függnek és külön kell megrendelni azokat 5 2 Hegesztési folyamat elvégzése 1 Nyissa ki a védőgázpalack szelepét 2 Kapcsolja be a hegesztő áramforrást 3 Kapcsolja be a hűtőberendezést 4 Öblítse ki a védőgáz vezetékeket 5 Állítsa be a hegesztési paramétereket ...

Страница 93: ...allumot 5 táblázat A hegesztő áramforrás távszabályozása és a VIS modul funkciója csak ABIMIG A W esetén MUL MUL7 MUQ MUQ7 MXU MXU7 MPOT Fel le hosszában Fel le hosszában kijelzővel Fel le keresztben Fel le keresztben kijelzővel 4 állású nyomógomb 4 állású nyomógomb kijelzővel Potenciométer MJT Feladat nyomógomb MEGJEGYZÉS Anyagi kár túlmelegedés miatt A folyadékhűtéses kábelkötegek túlmelegedés e...

Страница 94: ...lkatrészek általában nem képezik részét a jótállásnak Az ABICOR BINZEL továbbá nem felel az olyan károkért amely a termék alkalmazása következtében keletkezett A jótállással és a szervizzel kapcsolatban kérdéseikkel a gyártóhoz vagy a forgalmazóhoz fordulhatnak Az ehhez szükséges adatokat az interneten a www binzel abicor com webhelyen találja MEGJEGYZÉS Anyagi károk nem megfelelő kopóalkatrészek ...

Страница 95: ...tali e materiali 2 1 Uso conforme allo scopo d impiego previsto L apparecchio descritto nelle presenti istruzioni deve essere utilizzato esclusivamente allo scopo e nel modo ivi descritto Attenersi alle disposizioni relative al funzionamento alla manutenzione e alla riparazione Ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio Non sono consentite trasformazioni e modifiche che comportino un aumento ...

Страница 96: ...ogliere i capelli lunghi in una retina Durante il funzionamento dell apparecchio e il processo di saldatura indossare occhiali e guanti protettivi e in caso di necessità una maschera respiratoria 2 6 Avvertenza per la sicurezza relative all uso Non superare i dati di carico massimo specificati nella documentazione Carichi eccessivi causano danni irreparabili Non eseguire modifiche strutturali dell...

Страница 97: ... L 3 00 m 4 00 m 5 00 m Flusso min 1 5 l min Raccordo del refrigerante nipplo a innesto diametro nominale 5 Pressione di flusso min 1 5 bar max 3 5 bar Potenza dell unità di raffreddamento min 800 W Cavo di comando a 2 fili Tab 4 Dati specifici della torcia per saldatura EN 60974 7 Tipo Tipo di raffreddamento Carico Durata di accensione Ø del filo Flusso di gas Arco standard CO2 M21 A A mm l min A...

Страница 98: ...uidafilo diviso 1 distendere il fasciame A 2 Rimuovere la lancia della torcia per saldatura 3 Svitare la boccola isolante H dal supporto della lancia con un cacciavite a taglio larghezza circa 10 mm 4 In alternativa sigillare la lancia con un tappo di tenuta 5 Sul connettore centrale C svitare il dado a risvolto D 6 Sul connettore centrale prendere la guaina a spirale dal connettore centrale e ins...

Страница 99: ...re la lancia nell apposito supporto dell impugnatura della torcia per saldatura Solo per ABIMIG W T Per i lavori di saldatura che necessitano di un guidafilo continuo è possibile svitare la boccola isolante all interno del supporto della lancia della torcia per saldatura utilizzando un cacciavite a taglio larghezza circa 10 mm In alternativa ABICOR BINZEL offre una boccola isolante per guidafilo c...

Страница 100: ...impugnatura La torcia per saldatura standard consente il funzionamento a 2 tempi dell interruttore Ulteriori tipi di funzionamento e moduli di impugnatura dipendono dai rispettivi generatori per saldatura e devono essere ordinati separatamente 5 2 Esecuzione del processo di saldatura 1 Aprire la bombola del gas inerte 2 Accendere il generatore per saldatura 3 Accendere l unità di raffreddamento 4 ...

Страница 101: ...o e funzione dei moduli BIS solo per ABIMIG A W MUL MUL7 MUQ MUQ7 MXU MXU7 MPOT Su Giù longitudinale Su Giù longitudinale Display Su Giù trasversale Su Giù trasversale Display Bilanciere a croce Bilanciere a croce Display Potenziometro MJT Pulsante di lavoro AVVISO Danni materiali per surriscaldamento I fasciami raffreddati ad acqua possono perdere ermeticità in caso di surriscaldamento Dopo la sa...

Страница 102: ...ura non ricadono generalmente sotto garanzia ABICOR BINZEL inoltre non risponde di danni derivati dall impiego del nostro prodotto Eventuali domande sulla garanzia o sull assistenza tecnica possono essere rivolte al costruttore o al nostro distributore Le relative indicazioni sono reperibili in Internet alla pagina www binzel abicor com AVVISO Danni materiali provocabili da parti soggette a usura ...

Страница 103: ... ワイヤ通し JA 111 5 運転 JA 112 5 1 ハンドル操作 JA 112 5 2 溶接プロセスの実行 JA 112 5 3 ハンドルモジュール ABIMIG A W のみ JA 112 6 運転終了 JA 112 7 整備と清掃 JA 113 7 1 電気専門スタッフによる年次点検 毎年 1 回 JA 113 7 2 消耗部品の交換 図 5 図 6 JA 113 7 3 ケーブル組立の洗浄 JA 114 8 廃棄処分 JA 114 9 保証書 JA 114 1 概要 ABIMIG シリーズの MIG MAG 溶接用トーチは 低合金および高合金材料の溶接に使用されます この溶接用トーチは EN 60974 7 に相当し 単体で 使用できる装置ではありません 本書は溶接用トー チについてのみ説明しています ABIMIG A A T W W T MT 1 1 マーク 本製品は各市場...

Страница 104: ...明を良好に保ち 作業場の整理整頓を 心がけてください メンテナンス 保全および修理作業中は溶接電源 を切り ガスおよび圧縮空気供給を遮断し 電源 プラグを抜いてください 廃棄処分の際には 現地の規制 法律 規則 基 準およびガイドラインを遵守してください 2 3 電気技術に関する安全注意事項 電動工具に損傷がないか 完全かつ適切に機能し ているかを点検してください 電動工具を雨にさらさないようにし 湿度の高い 環境または濡れた環境を避けてください 絶縁パッドを使用したり 乾燥した衣服を着用し て 感電から身を守ってください 火災や爆発の危険がある場所では電動工具を使用 しないでください 2 4 溶接に関する安全注意事項 アーク溶接は目 皮膚および聴覚に損傷を与える おそれがあります 他の溶接コンポーネントとの 関連でさらなる危険が生じるおそれがあることに 注意してください このため規定の保...

Страница 105: ...4 つの異なるレベルに分類され 危険のある作業手順の前に記載されています 危険の種類に応じて以下の用語を使用しています 2 8 緊急時の対応 緊急時には ただちに次のユーティリティを停止 してください 電気的な電源供給 圧縮空気供 給 冷却剤供給およびシールドガス供給 溶接技術コンポーネントに付属の参考資料の記述 を遵守してください 危険 差し迫っている危険を示しています これが避けられない場合 死亡あるいは重傷につながります 警告 起こりうる危険状況を示しています これが避けられない場合 死亡あるいは重傷につながるおそれがありま す 注意 起こりうる有害状況を示しています これが避けられない場合 軽傷または微傷を引き起こすおそれがありま す 予告 作業結果に悪影響を与えたり 装置や機器に損傷および修復不可能な損害を引き起こすおそれのある危険を示 しています ...

Страница 106: ...2 略語および用語の説明 ABIMIG A LW ハンド溶接用トーチ 溶接用トーチネック固定式 A 空冷 LW 軽量 ABIMIG A T LW ハンド溶接用トーチ ネック交換式 A 冷房装置 T 溶接用トーチ ネック回転可能 LW 軽量 ABIMIG A T S LW ハンド溶接用トーチ ネック交換式 A 冷房装置 T 溶接用トーチ ネック回転可能 S 小型ハンドル LW 軽量 ABIMIG W W T MT W MT W T WTG ハンド溶接用トーチ W 液冷式 T 回転可能 MT 機械溶接用 トーチ ABIMIG MT MTG 機械溶接用トーチ 冷房装置 G ベースの溶接用トーチ 溶接用トー チネックなし 表3 水冷データ ケーブル組立データ 水冷データ ケーブル組立 冷却剤給水温度 最大 50 C 標準長さ L 3 00 m 4 00 m 5 00 m フロー 最低 1 5 l ...

Страница 107: ...55 257 空冷 240 220 60 0 8 1 2 10 18 305 307 空冷 290 260 60 0 8 1 2 10 18 355 357 空冷 340 320 60 1 0 1 6 10 20 405 407 415 455 457 空冷 400 370 60 1 2 2 4 10 20 ABIMIG A T S LW 155 空冷 160 160 60 0 6 1 0 10 18 255 257 空冷 210 210 60 0 8 1 2 10 18 355 357 空冷 320 300 60 1 0 1 6 10 20 ABIMIG W W T MT W MT W T 340 水冷 400 350 100 0 8 1 2 10 20 440 水冷 500 450 100 0 8 1 6 10 20 540 水冷 600 550 100 1 0 1 6 10 20 A...

Страница 108: ...を取り外 します 4 中央コネクタにおいて ライナーを Bikox ケー ブル組立に通して 保持ニップルのところまで押 し込みます 5 中央コネクタにおいて ユニオンナットを回して 緩め ABIMIG スパナで堅締めします 6 溶接用トーチネック ライナーのはみ出し部分を サイドカッターでチップアダプタに合わせてカッ トします 7 溶接用トーチネック 消耗部品を取り付けます 警告 通電部品との接触による感電 通電部品との接触により 生命に危険を及ぼす感電につながるおそれがあります 溶接用トーチを保持する 操作する場合は かならず付属のハンドル部分を持ってください 警告 部品の破損や不適切な設置による感電 損傷した または不適切に設置した部品により 生命に危険を及ぼす感電につながるおそれがあります 次の ものが部品に該当します 溶接用トーチ ケーブル組立 スペアパーツ 消耗部品 ご使用前に毎...

Страница 109: ...に合わせてカットします 9 ユニオンナット D を取り外し ライナー F をまた引き出します 10ライナー F を手前で 40 mm 密閉栓使用の場 合は 53 mm カットし 40 の角度で研ぎます ライナーの絶縁は取り外さずに カットエッジの バリ取りをします 11絶縁ブッシュ H を溶接用トーチネック受けに 直径の小さい方を前にして 手締めします 12ライナー F を押し込みます 保持ニップルの突き出し 約14 mm はライナーのプリテン ションのためです 13ユニオンナット D を堅締めします 4 1 2 プラスチックライナーの取り付け とカット 外径 4 0 mm のプラスチックライナーの場合 間隔 アダプタのキャピラリーチューブをガイドチューブ と交換する必要があります 1 Bikox ケーブル組立を真っ直ぐに置きます 2 プラスチックライナーを ABICOR BINZEL シ...

Страница 110: ... T でのみ必要 貫通ワイヤガイドが必須となる溶接タスクでは 溶接用トーチネック受け内部にあ る絶縁ブッシュをマイナスドライバー 幅約 10 mm で外せます オプションとして ABICOR BINZEL は貫通ワイヤガイド向け絶縁ブッシュを提供しています 4 2 ケーブル組立を取付けるための溶接用 トーチの準備 1 溶接電源を遮断してプラグを抜いてください 2 ガス供給および圧縮空気供給を遮断します 3 冷却剤回路のスイッチをオフにしてください 4 3 溶接用トーチの装着方法 MIG MAG ハンド溶接用トーチはすべて組み立てた 状態で出荷されます 消耗部品およびワイヤガイド の交換に関する詳細は以下をご覧ください 7整備と清掃ページJA 113 4 4 Bikox ケーブル組立の接続 図 1 1 ワイヤフィーダー装置 中央コネクタを接続ブッ シュに挿入します 2 ワイヤフィーダー装置 ...

Страница 111: ...流量は 溶接作業と ガスノズル形状により異なります 1 溶接タスクに適したシールドガスを選択します 2 ガス供給部のバルブをさっと開けて再び閉じ コ ネクタの汚れを吹き飛ばします 3 シールドガスをメーカーの指示に従って溶接装置 に接続します 4 シールドガスの量は使用するガスノズルおよび溶 接タスクに合わせて調整します 4 9 ワイヤ通し 1 ワイヤ先端をサイドカッターで少しカットし 刻 み目を取り除きます 2 ワイヤをメーカーの指示に従ってワイヤフィー ダー装置にセットします 3 ワイヤがコンタクトチップから出るまで ワイヤ フィーダ装置の 無電流ワイヤフィード インチ ング 押しボタンを操作してください 4 はみ出たワイヤをサイドカッターでカットしま す 予告 冷却剤の残留による物的損害 ガスガイドやワイヤガイド内に冷却剤が残留すると 溶接シームに孔 気泡 不純物が形成されることがあ...

Страница 112: ...ます 5 3 ハンドルモジュール ABIMIG A W のみ ABIMIG A T W T では 縦方向アップ ダウン MUL モジュールがオプションとしてハンドルに 内蔵されています ディスプレイなしのモジュールでは 設定可能な溶 接パラメータ プログラムは サポートされている 場合は溶接電源のところに表示されます ディスプ レイ付きモジュールでは 選択されたプログラムは 直接モジュールに表示されます 設定可能な溶接パ ラメータが表示されるのは 溶接電源のところだけ です モジュールの機能は お客様固有のコネクタ配置に より左右されます 6 運転終了 1 溶接工程を完了させます 2 ガスのアフターフロー時間を待ち 溶接電源を切 ります 3 シールドガスボンベのバルブ 弁を閉じてくださ い 4 冷却ユニットのスイッチをオフにします 表5 溶接電源の遠隔制御とBISモジュールの機能 ABIM...

Страница 113: ... 運転中または運転直後に冷却剤ホースを外すと 冷却剤が飛散し 皮膚および粘膜の火傷または炎症につなが るおそれがあります 溶接用トーチと冷却剤を冷ましてください 作業用保護具を点検し着用してください 警告 熱い表面による火傷の危険 溶接用トーチは溶接プロセス中非常に熱くなります これにより重度の火傷につながるおそれがあります 触れる前に 溶接用トーチを冷ましてください 適切な保護手袋を着用してください 注意 予想外の作動による怪我の危険 メンテナンスやクリーニング または解体作業中に装置に電圧がかかっていると 部品が不意に稼働し 怪我 につながるおそれがあります 装置をオフにしてください すべての供給ラインを遮断してください 電気的な電源供給を遮断してください 予告 不適切な消耗部品および取り付け工具の使用による物的損害 他社製の消耗部品の使用や消耗部品の不適切な取り付けは 溶接用トーチの...

Страница 114: ...のみ与え られ 自然損耗 過負荷 または不適切な取り扱い により生じた損傷について与えられません 保証期 間は一般条件で確認できます 特定製品についての 例外事項は 個別に規定されます また ABICOR BINZEL の純正部品ではないスペアパーツ および消耗部品を使用した場合や ユーザーあるい は第三者が不適切な修理を行った場合 保証は消滅 します 摩耗部品は一般に保証の対象外となりま す さらに ABICOR BINZEL は 当社製品の使用に より発生した損害には責任を負いません 保証およ びサービスに関するご質問は メーカーまたは当社 の販売会社までお問い合わせください 詳細につい てはインターネット www binzel abicor com をご 覧ください 警告 回転部品による怪我の危険 圧縮空気を吹き付けると 部品が外れて重傷を負う恐れがあります ワイヤガイドにエアブラス...

Страница 115: ... būti naudojamas tik čia nurodytu tikslu ir atitinkamu būdu Todėl vykdykite eksploatavimo techninės priežiūros ir remonto nurodymus Bet koks kito pobūdžio naudojimas neatitinka gaminio paskirties Draudžiama savarankiškai keisti konstrukciją arba didinti galią Neviršykite dokumentuose nurodytų maksimalių apkrovos duomenų Perkrovos sukelia nepataisomą žalą Neatlikite jokių konstrukcinių šio gaminio ...

Страница 116: ...ugos nurodymai Neviršykite dokumentuose nurodytų maksimalių apkrovos duomenų Perkrovos sukelia nepataisomą žalą Neatlikite jokių konstrukcinių šio prietaiso pakeitimų Dirbdami su įranga lauke pasirūpinkite tinkama apsauga nuo oro sąlygų poveikio 2 7 Įspėjimų klasifikavimas Naudojami įspėjimai suskirstyti į keturis skirtingus lygmenis ir teikiami potencialiai pavojingo žingsnio darbo metu atveju At...

Страница 117: ...vardinis skersmuo 5 Srauto slėgis Min 1 5 bar maks 3 5 bar Aušinimo įtaiso galia Min 800 W Valdymo laidas 2 gyslų lent 4 Specifiniai gaminio suvirinimo degiklio duomenys EN 60974 7 Tipas Aušinimo metodas Apkrova JP Vielos Ø Dujų srautas Standartinis iškrovos lankas CO2 M21 A A mm l min ABIMIG A LW 155 oras 170 170 60 0 6 1 0 10 18 255 257 oras 230 220 60 0 8 1 2 10 18 305 307 oras 280 260 60 0 8 1...

Страница 118: ...e sukamą ar perjungiamą suvirinimo degiklio kaklelį ABIMIG W T 8 pav Naudojant plienines vielas su padalytu vielos kreipikliu 1 Žarnų kabelių paketą A paguldykite ištiestą 2 Išimkite suvirinimo degiklio kaklelį 3 Išsukite rankenos izoliacinę įvorę H iš degiklio kakliuko jungties plokščiu atsuktuvu plotis maždaug 10 mm 4 Jei reikia degiklio kaklelį uždarykite sandarinimo kaiščiais 5 Centrinis kištu...

Страница 119: ...plotis apie 10 mm išsukti Arba ABICOR BINZEL ištisiniams vielos kreipikliams naudokite rankenos izoliacinę įvorę 4 2 Suvirinimo degiklio paruošimas žarnų kabelių paketo montavimui 1 Suvirinimo srovės šaltinį išjunkite ir ištraukite iš tinklo kištuką 2 Užblokuokite dujų ir suslėgtojo oro tiekimą 3 Išjunkite aušinimo skysčio cirkuliaciją 4 3 Suvirinimo degiklio paruošimas MIG MAG rankinio suvirinimo...

Страница 120: ...e suvirinimo degiklį tolygiai per visą siūlės ilgį 9 Atleidus mygtuką ant rankenos baigiamas suvirinimas 10 Išjungus suvirinimo degiklį reikia palaikyti dar kelias sekundes virš pabaigos taško Lydalas sustingsta veikiamas tekančių dujų be išorinio poveikio 5 3 Rankenos moduliai tik ABIMIG A W ABIMIG A T W T pasirinktinai rankenoje integruotas modulis Up Down išilgai MUL Moduliuose be ekrano nustat...

Страница 121: ...SPĖJIMAS Nudegimo pavojus nuo ištekėjusio karšto aušinimo skysčio Jei aušinimo skysčio žarna darbo metu ar iškart baigus darbą nuimama aušinimo skystis gali ištrykšti ir nudeginti ar sudirginti odą ar gleivinę Palaukite kol suvirinimo degiklis ir aušinimo skystis atvės Patikrinkite ir naudokite asmeninės apsaugos priemones ĮSPĖJIMAS Nudegimo pavojus dėl įkaitusio paviršiaus Virinant suvirinimo deg...

Страница 122: ...dojamos ne originalios ABICOR BINZEL atsarginės ir susidėvinčios dalys ir jei gaminį nekvalifikuotai suremontavo naudotojas arba trečiosios šalys Garantija apskritai neteikiama jokioms susidėvinčioms dalims Be to ABICOR BINZEL neprisiima atsakomybės už pažeidimus atsiradusius naudojant mūsų gaminį Klausimus dėl garantijos ar aptarnavimo galite pateikti gamintojui arba mūsų gaminių platinimo įmonėm...

Страница 123: ...t arī lietošanas apkopes un uzturēšanas noteikumus Jebkāds cits lietojums tiek uzskatīts par noteikumiem neatbilstošu Nav pieļaujami nekādi nesankcionēti pārveidojumi lai palielinātu ierīces jaudu Nepārsniedziet dokumentācijā norādītos maksimālās slodzes datus Pārslodze rada nesalabojamus bojājumus Nekādā gadījumā nemainiet izstrādājuma konstrukciju Lietojot ierīci brīvā dabā izmantojiet piemērotu...

Страница 124: ...dzes datus Pārslodze rada nesalabojamus bojājumus Nekādā gadījumā nemainiet ierīces konstrukciju Lietojot ierīci brīvā dabā izmantojiet piemērotus līdzekļus aizsardzībai no laika apstākļu ietekmes 2 7 Brīdinājumu norādījumu klasifikācija Izmantotie brīdinājumu norādījumi ir iedalīti četros dažādos līmeņos un tiek norādīti pirms potenciāli bīstamiem darba posmiem Atkarībā no briesmu veida tiek izma...

Страница 125: ...šanas savienojums spraudnis NP 5 Plūsmas spiediens min 1 5 bāri maks 3 5 bāri Dzesēšanas jauda min 800 W Vadības kabelis 2 dzīslu 4 tab Metināšanas degļa specifiskie izstrādājuma parametri EN 60974 7 Tips Dzesēšanas veids Slodze Darba cikls Stieples Ø Gāzes plūsma Standarta elektriskais loks CO2 M21 A A mm l min ABIMIG A LW 155 gaiss 170 170 60 0 6 1 0 10 18 255 257 gaiss 230 220 60 0 8 1 2 10 18 ...

Страница 126: ...eidā 2 Noņemiet metināšanas degļa kakliņu 3 Izskrūvējiet izolatora iemavu H no metināšanas degļa kakliņa ligzdas izmantojot plakano skrūvgriezi platums apt 10 mm 4 Metināšanas degļa kakliņu pēc izvēles var noslēgt ar izolējošo aizbāzni 5 Pie centrālā spraudņa C noskrūvējiet uzmavuzgriezni D 6 Centrālais spraudnis iebīdiet spirālveida vadotni no centrālā spraudņa līdz metināšanas degļa turētāja buk...

Страница 127: ...īkojumā piedāvā izolatora iemavu nedalītām stieples vadotnēm 4 2 Metināšanas degļa sagatavošana šļūteņu paketes montāžai 1 Izslēdziet metināšanas strāvas avotu un atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla 2 Noslēdziet gāzes un saspiestā gaisa padevi 3 Izslēdziet dzesēšanas līdzekļa līniju 4 3 Metināšanas degļa aprīkošana MIG MAG rokas metināšanas degļi no rūpnīcas tiek piegādāti aprīkotā veidā Info...

Страница 128: ...iet metināšanas degli pa šuvi visā garumā 9 Atlaidiet taustiņu uz roktura metināšanas pabeigšana 10 Pēc izslēgšanas vēl vairākas sekundes turiet metināšanas degli virs beigu pozīcijas Izkusušais materiāls sacietē izplūstošās gāzes ietekmē bez traucējošas ietekmes no ārpuses 5 3 Rokturu moduļi tikai ABIMIG A W Ierīcēm ABIMIG A T W T modulis Uz augšu uz leju gareniski MUL pēc izvēles ir iebūvēts rok...

Страница 129: ...ts dzesēšanas līdzeklis rada traumu risku Ja dzesēšanas līdzekļa šļūtene tiek atvienota darbības laikā vai uzreiz pēc tam dzesēšanas līdzeklis var izšļakstīties un izraisīt ādas un gļotādas apdegumus vai kairinājumus Ļaujiet metināšanas degļiem un dzesēšanas līdzeklim atdzist Pārbaudiet un lietojiet individuālos aizsarglīdzekļus BRĪDINĀJUMS Apdegumu risks karstu virsmu dēļ Metināšanas laikā metinā...

Страница 130: ...adījumā ja netiek izmantotas ABICOR BINZEL oriģinālās rezerves un dilstošās detaļas kā arī ja lietotājs vai trešā persona ir nepareizi veikuši izstrādājuma remontu Uz dilstošajām detaļām garantija parasti netiek attiecināta Turklāt ABICOR BINZEL neuzņemas atbildību par bojājumiem kas radušies šī izstrādājuma lietošanas rezultātā Ja rodas jautājumi par garantiju vai servisu vērsieties pie ražotāja ...

Страница 131: ...voor gebruik onderhoud en reparatie in acht Elk ander gebruik geldt als niet beoogd Ombouw op eigen initiatief of wijzigingen ten behoeve van een groter vermogen zijn niet toegestaan Overschrijd nooit de in de documentatie aangegeven maximale belastingswaarden Overbelasting leidt tot onherstelbare schade Voer geen constructieve wijzigingen aan het product uit Gebruik bij toepassing in de buitenluc...

Страница 132: ...catie waarschuwingen De gebruikte waarschuwingen zijn onderverdeeld in vier niveaus en worden voor mogelijk gevaarlijke werkzaamheden gebruikt Afhankelijk van de aard van het gevaar worden de volgende signaalwoorden gebruikt 2 8 Handelwijze bij noodgeval Onderbreek in geval van nood meteen de volgende voorzieningen Elektrische energievoorziening persluchtvoeding koelmiddelvoorziening en beschermga...

Страница 133: ... 0 6 1 0 10 18 255 257 lucht 230 220 60 0 8 1 2 10 18 305 307 lucht 280 260 60 0 8 1 2 10 18 355 357 lucht 330 310 60 1 0 1 6 10 20 405 407 415 455 457 lucht 400 350 60 1 2 2 4 10 20 ABIMIG A T LW 155 lucht 190 180 60 0 6 1 0 10 18 255 257 lucht 240 220 60 0 8 1 2 10 18 305 307 lucht 290 260 60 0 8 1 2 10 18 355 357 lucht 340 320 60 1 0 1 6 10 20 405 407 415 455 457 lucht 400 370 60 1 2 2 4 10 20 ...

Страница 134: ...pakket A gestrekt uit 2 Verwijder de zwanenhals 3 Schroef de isolatiebus H met een sleufschroevendraaier breedte circa 10 mm uit de zwanenhalsaansluiting 4 Optioneel sluit u de zwanenhals met de afdichtplug af 5 Bij de centrale stekker C Verwijder de wartelmoer D 6 Aan centrale stekker Schuif de geleidingsspiraal vanaf de centrale stekker tot aan de aanslag van de borgnippel in de lastoorts 7 Draa...

Страница 135: ...and en verwijder inden nodig de afdichtplug F 6 Schroef de zwanenhals in de zwanenhalsaansluiting van de lastoortshandgreep Uitsluitend bij ABIMIG W T vereist Voor laswerkzaamheden waarvoor een ononderbroken draadgeleiding noodzakelijk is kan de isolatiebus met een sleufschroevendraaier breedte ca 10 mm uit de zwanenhalsaansluiting worden geschroefd Als optie is bij ABICOR BINZEL een isolatiebus v...

Страница 136: ...kniptang af 5 Gebruik 5 1 Bedieningselementen handgreep Met de standaardlastoorts is de tweetaktmodus van de knop mogelijk Meer modi en handgreepmodules zijn afhankelijk van de desbetreffende lasstroombron en moeten afzonderlijk worden besteld 5 2 Lassen 1 Open de beschermgasfles 2 Schakel de lasstroombron in 3 Schakel het koelapparaat in 4 Spoel de beschermgasleidingen 5 Stel de lasparameters in ...

Страница 137: ...ng op afstand van lasstroombron en werking van BIS module alleen voor ABIMIG A W MUL MUL7 MUQ MUQ7 MXU MXU7 MPOT Up Down overlangs Display Up Down overlangs Up Down overdwars Display Up Down overdwars Kruislings Display Kruislings Potentiometer MJT Jobknop LET OP Schade door oververhitting Vloeistofgekoelde slangenpakketten kunnen bij oververhitting gaan lekken Laat het koelapparaat na het lassen ...

Страница 138: ...oor gebruikers of derden Slijtonderdelen vallen nooit onder de garantie Verder is ABICOR BINZEL niet aansprakelijk voor schade die door gebruik van ons product ontstaan is Vragen over de garantie en over de service kunnen aan de fabrikant of aan onze verkoopmaatschappijen gericht worden Gegevens hiertoe vindt u op het internet onder www binzel abicor com LET OP Schade door gebruik van ongeschikte ...

Страница 139: ...l annen bruk anses som ikke tiltenkt Uautoriserte modifiseringer eller endringer for å øke ytelsen er ikke tillatt Ikke overskrid de maksimale belastningsdataene som står oppført i den vedlagte dokumentasjonen Overbelastning fører til uopprettelige skader Ikke foreta noen konstruksjonsmessige endringer på produktet Ved utendørs bruk må du sørge for egnet beskyttelse mot vær og vind 2 2 Grunnleggen...

Страница 140: ... i fire forskjellige nivåer og angis før potensielt farlige arbeidstrinn Alt etter typen av fare brukes følgende signalord 2 8 Informasjon for nødstilfeller I nødstilfeller må du umiddelbart avbryte følgende forsyninger Elektrisk strømforsyning trykkluftforsyning kjølemiddelforsyning og beskyttelsesgasstilførsel Se dokumentasjonen for de sveisetekniske komponentene 3 Produktbeskrivelse 3 1 Teknisk...

Страница 141: ...0 1 2 2 4 10 20 ABIMIG A T S LW 155 Luft 160 160 60 0 6 1 0 10 18 255 257 Luft 210 210 60 0 8 1 2 10 18 355 357 Luft 320 300 60 1 0 1 6 10 20 ABIMIG W W T MT W MT W T 340 Væske 400 350 100 0 8 1 2 10 20 440 Væske 500 450 100 0 8 1 6 10 20 540 Væske 600 550 100 1 0 1 6 10 20 ABIMIG MT MTG 255 257 Luft 250 200 60 0 8 1 2 10 18 305 307 Luft 315 250 60 0 8 1 2 10 18 355 357 Luft 360 320 60 1 0 1 6 10 ...

Страница 142: ...estet med en skrutrekker bredde ca 10 mm 4 Alternativt kan sveisebrennerhalsen tettes med propper 5 På sentralkoblingen C Skru løs overfalsmutteren D 6 På sentralkoblingen Skyv føringspiralen fra sentralkoblingen og helt inn til stopp i festenippelen på sveisebrenneren 7 Skru fast overfalsmutteren D for hånd 8 Kutt av føringsspiralen F på frontsiden av sveisebrennerhåndtaket eller proppen Kutt spi...

Страница 143: ...t ved første start og bytte av slangepakke 4 5 Koble til kjølemiddelslanger 1 Koble til kjølemiddeltilløp blå og kjølemiddelretur rød 2 Kontroller kjølemiddelets minimum påfyllingsmengde Anbefaling ABICOR BINZEL Bruk kjølemiddel i BTC serien For å unngå skader på sveiseapparatet må hverken deionisert eller demineralisert vann brukes Luft kjølemiddelkretsløpet ved første start og bytte av slangepak...

Страница 144: ...skelig På moduler uten display vises innstillbare sveiseparametere programmer på sveisestrømkilden dersom den støtter dette Ved moduler med display viste det valgte programmet rett på modulen Innstillbare sveiseparametere vises utelukkende på sveisestrømkilden Modulenes funksjoner retter seg etter kundespesifikk tilkoblingskonfigurasjon 6 Utkobling 1 Avslutt sveisingen 2 Vent til gassetterstrømnin...

Страница 145: ...nerelt ikke av garantien Videre har ikke ABICOR BINZEL ansvar for skader som er oppstått på grunn av brukt av vårt produkt Spørsmål om garanti og service kan rettes til produsenten eller våre distribusjonsselskaper Informasjon om dette finner du på Internett på www binzel abicor com ADVARSEL Forbrenningsfare på varme flater Sveisebrenneren blir svært varm under sveising Følgene kan bli alvorlige f...

Страница 146: ...ych lub rzeczowych 2 1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie opisane w niniejszej instrukcji może być wykorzystywane wyłącznie do wskazanych w niej celów i w opisany sposób Należy przestrzegać wymaganych warunków eksploatacji konserwacji i napraw Każde inne użycie nie jest zgodne z przeznaczeniem Niedozwolone jest samowolne dokonywanie przeróbek lub zmian zwiększających wydajność urządzen...

Страница 147: ...e włosy chronić pod siatką W zakładzie oraz podczas procesu spawania należy nosić okulary ochronne rękawice ochronne i w razie konieczności maskę przeciwpyłową 2 6 Wskazówki bezpieczeństwa których należy przestrzegać Nie przekraczać podanych w dokumentacji maksymalnych wartości obciążeń Przeciążenia prowadzą do nieodwracalnych szkód Nie podejmować żadnych zmian konstrukcyjnych w urządzeniu W przyp...

Страница 148: ...om 5 Ciśnienie wypływu min 1 5 bara maks 3 5 bara Moc układu chłodzenia min 800 W Przewód sterowniczy dwużyłowy Tab 4 Specyficzne dane uchwytu spawalniczego EN 60974 7 Typ Typ chłodzenia Obciążalność CP Ø drutu Przepływ gazu Standardowy łuk elektryczny CO2 M21 A A mm l min ABIMIG A LW 155 powietrze 170 170 60 0 6 1 0 10 18 255 257 powietrze 230 220 60 0 8 1 2 10 18 305 307 powietrze 280 260 60 0 8...

Страница 149: ...rzewodów A w postaci rozciągniętej 2 Zdjąć szyjkę palnika 3 Wykręcić tuleję izolacyjną H z gniazda szyjki palnika za pomocą śrubokrętu płaskiego szer ok 10 mm 4 Opcjonalnie zamknąć szyjkę palnika zatyczką uszczelniającą 5 Przy wtyku centralnym C Odkręcić nakrętkę łącząca D 6 Przy wtyku centralnym Wsunąć spiralę prowadzącą z wtyku centralnego do uchwytu spawalniczego aż do oporu złączki podtrzymują...

Страница 150: ...tyczkę uszczelniającą F 6 Wkręcić szyjkę palnika w gniazdo szyjki palnika ręcznego uchwytu spawalniczego Wymagane tylko w przypadku ABIMIG W T W przypadku prac spawalniczych które bezwzględnie wymagają ciągłego prowadnika drutu można wykręcić tuleję izolacyjną z wnętrza gniazda szyjki palnika za pomocą śrubokrętu płaskiego szer ok 10 mm Opcjonalnie ABICOR BINZEL oferuje tuleję izolacyjną przeznacz...

Страница 151: ...owy tryb pracy przycisku Dalsze tryby pracy i moduły rękojeści zależą od danego źródła prądu spawalniczego i wymagają osobnego zamówienia 5 2 Przeprowadzenie procesu spawania 1 Otworzyć butlę gazu osłonowego 2 Włączyć źródło prądu spawalniczego 3 Włączyć urządzenie chłodzące 4 Przepłukać przewody gazu osłonowego 5 Ustawić parametry spawania 6 Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku na rękojeści rozp...

Страница 152: ...iałanie modułów BIS tylko w przypadku ABIMIG A W MUL MUL7 MUQ MUQ7 MXU MXU7 MPOT Up Down wzdłuż Up Down wzdłuż wyświetlacz Up Down poprzecznie Up Down poprzecznie wyświetlacz Przycisk krzyżowy Przycisk krzyżowy wyświetlacz Potencjometr MJT Przycisk zadania UWAGA Szkody rzeczowe wskutek przegrzania Pakiety przewodów chłodzone cieczą mogą stać się nieszczelne po przegrzaniu Urządzenie chłodzące powi...

Страница 153: ...ub osoby trzecie Części eksploatacyjne nie podlegają gwarancji Ponadto firma ABICOR BINZEL nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania produktu Pytania dotyczące gwarancji oraz serwisu proszę kierować do producenta lub do przedstawicieli spółek dystrybucyjnych Odpowiednie wskazówki można znaleźć w Internecie pod adresem www binzel abicor com UWAGA Szkody rzeczowe wskutek zastosowania nie...

Страница 154: ...a conforme o descrito Neste contexto observe todas as condições de operação manutenção e conservação Qualquer outro uso é considerado como indevido Não são admissíveis adaptações ou modificações não autorizadas que visem o aumento da potência Não exceda os dados de carga máxima especificados na documentação As sobrecargas provocam danos irreparáveis Não efetue quaisquer modificações construtivas n...

Страница 155: ... óculos de proteção luvas de proteção e caso necessário equipamento respiratório 2 6 Instruções de segurança para utilização Não exceda os dados de carga máxima especificados na documentação As sobrecargas provocam danos irreparáveis Não efetue quaisquer modificações construtivas no aparelho Em caso da utilização ao ar livre utilize uma proteção adequada contra as influências atmosféricas 2 7 Clas...

Страница 156: ...00 m 5 00 m Vazão Mín 1 5 l min Conexão do líquido refrigerante Acoplamento rápido diâmetro nominal 5 Pressão do fluxo Mín 1 5 bar máx 3 5 bar Saída do dispositivo de refrigeração Mín 800 W Cabo de controle 2 condutores Tab 4 Dados específicos da tocha de soldagem EN 60974 7 Tipo Tipo de refrigeração Carga CT Ø do arame Vazão de gás Arco elétrico padrão CO2 M21 A A mm l min ABIMIG A LW 155 ar 170 ...

Страница 157: ... de cabos A esticado 2 Remover o pescoço da tocha de soldagem 3 Desenroscar o conector de isolamento H do corpo da tocha de soldagem utilizando uma chave de fendas aprox 10 mm de largura 4 Opcionalmente fechar o pescoço da tocha de soldagem com tampão de vedação 5 No plugue central C Desaparafusar a porca de capa D 6 No plugue central Inserir o espiral guia do plugue central até ao batente do boca...

Страница 158: ...a de soldagem da pega da tocha de soldagem Somente necessário com ABIMIG W T Para tarefas de soldagem em que é indispensável um guia de arame contínuo o conector de isolamento na parte interna do suporte do corpo do pescoço da tocha de soldagem pode ser desaparafusado com uma chave de fendas aprox 10 mm de largura Opcionalmente o ABICOR BINZEL dispõe de um conector de isolamento para guias de aram...

Страница 159: ...de corte 5 Operação 5 1 Pega dos elementos de operação Com a tocha de soldagem padrão é possível o tipo de operação de 2 tempos do botão Outros tipos de operação e módulos de pega dependem da respectiva fonte de corrente de soldagem e têm de ser pedidos em separado 5 2 Execução do processo de soldagem 1 Abrir o cilindro de gás de proteção 2 Ligar a fonte de corrente de soldagem 3 Ligar o aparelho ...

Страница 160: ...le remoro de fontes de corrente de soldagem e função do módulo BIS somente para ABIMIG A W MUL MUL7 MUQ MUQ7 MXU MXU7 MPOT Up Down longitudinal Up Down longitudinal Visor Up Down transversal Up Down transversal Visor Basculador de cruz Basculador de cruz Visor Potenciômetro MJT Botão de tarefa AVISO Danos materiais devido a sobreaquecimento Os conjuntos de cabos refrigerados por líquido podem vaza...

Страница 161: ...abalho incorreto de reparo no produto pelo operador ou por terceiros Regra geral as peças de desgaste não são cobertas pela garantia legal Além disto ABICOR BINZEL não se responsabiliza por danos que ocorram devido ao uso de nosso produto Em caso de perguntas sobre a garantia legal e a assistência técnica entre em contato com o fabricante ou com os distribuidores Para mais informações visite o sit...

Страница 162: ... sau daune materiale 2 1 Utilizarea conform destinaţiei Aparatul descris în acest manual de utilizare poate fi folosit doar în scopurile și modalităţile descrise în prezentul manual Respectaţi așadar condiţiile de punere în funcţiune de mentenanţă curentă și de întreţinere Nu este permisă nicio altă utilizare Nu sunt permise transformări sau modificări neautorizate pentru sporirea performanţelor a...

Страница 163: ...procesului de sudare purtaţi ochelari de protecţie mănuși de protecţie și dacă este cazul mască de protecţie respiratorie 2 6 Indicaţie de siguranţa pentru utilizare Nu depășiţi datele maxime de sarcină specificate în documentaţie Supraîncărcările cauzează daune ireparabile Nu efectuaţi modificări ale structurii acestui aparat În cazul folosirii în aer liber utilizaţi o protecţie adecvată împotriv...

Страница 164: ...lui de răcire Niplu coaxial DN 5 Presiunea dinamică Min 1 5 bar max 3 5 bar Puterea de răcire a echipamentului Min 800 W Conductorul de comandă 2 fire Tab 4 Datele generale ale pistoletului de sudare specifice produsului EN 60974 7 Tipul Tipul răcirii Sarcina DA Ø sârmă Debitul gazului Arc electric standard CO2 M21 A A mm l min ABIMIG A LW 155 Aer 170 170 60 0 6 1 0 10 18 255 257 Aer 230 220 60 0 ...

Страница 165: ...ivizat al sârmei 1 Aranjaţi pachetul de furtunuri A întins 2 Înlăturaţi gâtul pistoletului de sudare 3 Deșurubaţi bucșa izolantă H din montura pentru gâtul pistoletului de sudare cu o șurubelniţă lăţime cca 10 mm 4 Închideţi opţional gâtului pistoletului de sudare cu dopul de etanșare 5 La fișa centrală C Deșurubaţi piuliţa olandeză D 6 La fișa centrală Împingeţi tubul de ghidare de la fișa centra...

Страница 166: ... aprox 10 mm ABICOR BINZEL oferă opţional o bucșă izolantă pentru tuburi de ghidare continue 4 2 Pregătiţi pistoletele de sudare pentru montarea pachetului de furtunuri 1 Întrerupeţi sursa de curent de sudură și scoateţi fișa de reţea 2 Închiderea alimentării cu gaz și aer comprimat 3 Opriţi circuitul de agent de răcire 4 3 Echiparea pistoletului de sudare Pistoletele de sudare manuală MIG MAG se ...

Страница 167: ...er final sudură 10 După oprire mai ţineţi pistoletul câteva secunde deasupra punctului final Topitura se solidifică prin curgerea ulterioară a gazului fără influenţă perturbatoare din exterior 5 3 Module de mâner numai pentru ABIMIG A W La ABIMIG A T W T este integrat opţional modulul Up Down longitudinal MUL în mâner La modulele fără ecran parametrii de sudură reglabili programele reglabile sunt ...

Страница 168: ...urgerii agentului de răcire fierbinte Dacă furtunul de agent de răcire se desprinde în timpul sau imediat după funcţionare agentul de răcire poate fi pulverizat în afară și poate cauza arsuri sau iritaţii ale pielii și mucoasei Lăsaţi pistoletul de sudare și agentul de răcire să se răcească Verificaţi și purtaţi echipamentul individual de protecţie AVERTIZARE Pericol de provocare a arsurilor din c...

Страница 169: ...mb și de uzură altele decât cele originale ABICOR BINZEL precum și în cazul unor lucrări de reparaţie executate incorect asupra produsului de către utilizator sau terţe persoane Piesele de uzură nu intră în niciun caz sub incidenţa garanţiei De asemenea ABICOR BINZEL nu își asumă răspunderea nici pentru prejudicii cauzate prin utilizarea produsului nostru Întrebări referitoare la garanţie și la se...

Страница 170: ... života a zdravia osôb ako aj k škodám na životnom prostredí alebo vecným škodám 2 1 Použitie v súlade s určením Prístroj opísaný v tomto návode sa smie používať výlučne na účel opísaný v návode a iba opísaným spôsobom Dodržte pritom podmienky prevádzky údržby a opráv Akékoľvek iné použitie sa považuje za použitie ktoré nie je v súlade s určením Svojvoľné prestavby alebo zmeny slúžiace na zvyšovan...

Страница 171: ...ku na vlasy Pri prevádzke a zváracom procese noste ochranné okuliare ochranné rukavice a príp masku na ochranu dýchacích ciest 2 6 Bezpečnostné pokyny pri používaní Neprekračujte maximálne údaje o zaťažení uvedené v dokumentácii Preťaženie vedie ku škodám ktoré sa nedajú opraviť Na tomto prístroji nesmiete robiť žiadne konštrukčné zmeny Pri používaní na voľnom priestranstve použite vhodnú ochranu ...

Страница 172: ... Výtokový tlak min 1 5 bar max 3 5 bar Výkon chladiacej jednotky min 800 W Ovládací kábel 2 žilový Tab 4 Údaje o zváracom horáku špecifické pre výrobok EN 60974 7 Typ Druh chladenia Zaťaženie DZ Ø drôtu Prietok plynu Štandardný elektrický oblúk CO2 M21 A A mm l min ABIMIG A LW 155 vzduch 170 170 60 0 6 1 0 10 18 255 257 vzduch 230 220 60 0 8 1 2 10 18 305 307 vzduch 280 260 60 0 8 1 2 10 18 355 35...

Страница 173: ...u 1 Hadicovú súpravu A roztiahnite a vyrovnajte 2 Odstráňte hrdlo zváracieho horáka 3 Izolačné puzdro H vyskrutkujte z uchytenia horáka plochým skrutkovačom šírka cca 10 mm 4 Alternatívne uzavrite hrdlo zváracieho horáka tesniacou zátkou 5 Na centrálnom konektore C Odskrutkujte prevlečnú maticu D 6 Na centrálnom konektore Zasuňte vodiacu špirálu z centrálneho konektora až na doraz prídržnej vsuvky...

Страница 174: ...otrebné iba pri ABIMIG W T Pri zváracích úlohách ktoré bezpodmienečne vyžadujú nepretržité vedenie drôtu je možné izolačné puzdro vo vnútri uchytenia hrdla zváracieho horáka vyskrutkovať pomocou plochého skrutkovača šírka cca 10 mm Súčasťou systému ABICOR BINZEL je voliteľné izolačné puzdro pre priebežné vedenia drôtu 4 2 Príprava zváracieho horáka na montáž hadicovej súpravy 1 Vypnite zdroj zvára...

Страница 175: ... 1 Ovládacie prvky rukoväti So štandardným zváracím horákom je možný 2 taktný režim tlačidla Ďalšie druhy prevádzky a moduly rukovätí sú závislé od použitého zdroja zváracieho prúdu a musia sa objednať osobitne 5 2 Vykonanie procesu zvárania 1 Otvorte fľašu s ochranným plynom 2 Zapnite zdroj zváracieho prúdu 3 Zapnite chladiacu jednotku 4 Vypláchnite vedenia ochranného plynu 5 Nastavte zváracie pa...

Страница 176: ... zváracieho prúdu a funkcia BIS modulov iba pre ABIMIG A W MUL MUL7 MUQ MUQ7 MXU MXU7 MPOT Up Down pozdĺž Up Down pozdĺž Displej Up Down priečne Up Down priečne Displej Krížová páka Krížová páka Displej Potenciometer MJT Tlačidlo Job OZNÁMENIE Vecné škody v dôsledku prehriatia Hadicové súpravy chladené kvapalinou môžu v prípade prehriatia stratiť nepriepustnosť Chladiacu jednotku nechajte po ukonč...

Страница 177: ...ly ktoré nie sú originálnymi dielmi firmy ABICOR BINZEL a taktiež pri neodborne vykonanej údržby a opravy výrobku používateľom alebo tretími osobami Na spotrebné diely sa záruka zásadne nevzťahuje Firma ABICOR BINZEL takisto neručí za škody ktoré vzniknú používaním nášho výrobku Otázky týkajúce sa záruky ručenia a servisu môžete adresovať výrobcovi alebo našim distribučným spoločnostiam Potrebné ú...

Страница 178: ... določen način Pri tem upoštevajte predpisane pogoje obratovanja vzdrževanja in popravil Vsaka drugačna uporaba pomeni nenamensko uporabo Samovoljne predelave ali spremembe zmogljivosti niso dovoljene V dokumentaciji navedenih največjih obremenitev ni dovoljeno prekoračiti Preobremenitev vodi do nepopravljive škode Ne izvajajte posegov ali sprememb na izdelku Pri delu na prostem uporabljajte ustre...

Страница 179: ... dokumentaciji navedenih največjih obremenitev ni dovoljeno prekoračiti Preobremenitev vodi do nepopravljive škode Ne izvajajte posegov ali sprememb na napravi Pri delu na prostem uporabljajte ustrezno zaščito pred vremenskimi vplivi 2 7 Razvrstitev opozoril Uporabljena opozorila so razdeljena v štiri različne nivoje in so navedena pred potencialno nevarnimi delovnimi koraki Glede na vrsto nevarno...

Страница 180: ...ček nazivni premer 5 Tlak pretoka Min 1 5 bar maks 3 5 bar Zmogljivost hladilne naprave Min 800 W Krmilni vod 2 žilni Tab 4 Podatki varilnega gorilnika specifični za gorilnik EN 60974 7 Tip Vrsta hlajenja Obremenitev Čas vklopa Ø žice Pretok plina Standardni električni obloki CO2 M21 A A mm l min ABIMIG A LW 155 zrak 170 170 60 0 6 1 0 10 18 255 257 zrak 230 220 60 0 8 1 2 10 18 305 307 zrak 280 2...

Страница 181: ...e 1 Položite cevni paket A naravnost 2 Odstranite vrat varilnega gorilnika 3 Izolacijski rokav H popolnoma odvijte in odstranite iz držala za vrat varilnega gorilnika z izvijačem širina pribl 10 mm 4 Izbirno lahko vrat varilnega gorilnika zaprete s tesnilnim čepom 5 Na glavnem vtiču C Odvijte prekrivno matico D 6 Na glavnem vtiču Potisnite vodilni vložek od glavnega vtiča do prislona zadrževalne m...

Страница 182: ...e s ploščatim izvijačem širina pribl 10 mm Pri ABICOR BINZEL je opcijsko na voljo izolacijski rokav za neprekinjena vodila žice 4 2 Priprava varilnega gorilnika za montažo paketa cevi 1 Izklopite vir varilnega toka in izvlecite električni vtič 2 Zaprite dovod plina in stisnjenega zraka 3 Izklopite obtok hladilne tekočine 4 3 Opremljanje varilnega gorilnika Ročni varilni gorilniki MIG MAG so ob dob...

Страница 183: ...o dolžini dokler ne nastane talilna kopel 8 Varilni gorilnik enakomerno vodite po celotni dolžini vara 9 Spustite gumb na ročaju konec varjenja 10 Po izklopu varilni gorilnik še nekaj sekund držite nad končno točko Talina se strdi zaradi dotoka plina brez motečih zunanjih vplivov 5 3 Moduli ročajev samo za ABIMIG A W Pri ABIMIG A T W T je v ročaj izbirno vgrajen modul gor dol vzdolž MUL Pri moduli...

Страница 184: ...med delovanjem ali takoj po njem snamete cev za hladilno tekočino lahko začne hladilna tekočina brizgati in povzroči opekline ali draženje kože in sluznice Pustite da se varilni gorilniki in hladilna tekočina ohladijo Preverite in nosite osebno zaščitno opremo OPOZORILO Nevarnost opeklin zaradi vroče površine Varilni gorilnik se med varjenjem izjemno segreje Lahko pride do resnih opeklin Počakajte...

Страница 185: ...jati v primeru uporabe nadomestnih in obrabnih delov ki niso originalni deli ABICOR BINZEL in zaradi nepravilnega popravila izdelkov s strani uporabnika ali tretje osebe Garancija na splošno ne zajema obrabnih delov ABICOR BINZEL tudi ne jamči za škodo nastalo zaradi uporabe naših izdelkov Vprašanja glede garancije in servisa lahko naslovite na proizvajalca ali na naša prodajna podjetja Podatki o ...

Страница 186: ... до материјалних штета 2 1 Наменска употреба Уређај који је описан у овом упутству сме да се користи искључиво у сврху која је описана у овом упутству на описани начин Притом водите рачуна о условима за рад одржавање и сервисирање Свака друга употреба се сматра ненаменском Нису дозвољене самосталне измене у смислу повећања перформанси Не прекорачујте максималне податке за оптерећење наведене у упу...

Страница 187: ...косу У току рада и у комбинацији са процесом заваривања носите заштитне наочаре заштитне рукавице и по потреби маску за дисање 2 6 Безбедносна упутства за употребу Не прекорачујте максималне податке за оптерећење наведене у упутствима из документације Преоптерећења доводе до непоправљивих штета Не вршите никакве измене у конструкцији уређаја За коришћење на отвореном простору употребите одговарају...

Страница 188: ... прикључак номиналног пролаза 5 Притисак тока Мин 1 5 bar макс 3 5 bar Капацитет расхладних уређаја Мин 800 W Управљачки вод 2 жилни Таб 4 Подаци о горионику за заваривање специфични за производ EN 60974 7 Тип Врста хлађења Оптерећење Трајање укључености Жица Ø Проток гаса Стандардни електролук CO2 М21 A A mm l min ABIMIG A LW 155 ваздух 170 170 60 0 6 1 0 10 18 255 257 ваздух 230 220 60 0 8 1 2 1...

Страница 189: ...а за заваривање 3 Одврните изолациону чауру H из прихвата за врат горионика помоћу одвијача са равним врхом ширине око 10 mm 4 Опционо затворите врат горионика за заваривање заптивним чепом 5 На централном утикачу C Одврните насадну матицу D 6 На централном утикачу Спиралну вођицу са централног утикача гурните до граничника уметка држача у горионик за заваривање 7 Навртите руком насадну матицу D 8...

Страница 190: ...MIG W T За заваривања код којих је неопходно константно вођење жица изолациона чаура у унутрашњости прихвата горионика за заваривање се може одврнути одвијачем са равним врхом ширина око 10 mm Компанија ABICOR BINZEL нуди опционалну изолациону чауру за вођице за жицу за константно вођење 4 2 Припрема горионика за заваривање за замену пакета црева 1 Искључити извор струје за заваривање струје и изв...

Страница 191: ... елемената Са стандардним гориоником за заваривање могућ је 2 тактни радни режим прекидача Остали режими рада и модули рукохвата зависе од одговарајућег извора струје за заваривање и морају се посебно наручити 5 2 Спровођење поступка заваривања 1 Отворите боцу са заштитним гасом 2 Укључите извор струје за заваривање 3 Укључите расхладни уређај 4 Исперите водове заштитног гаса 5 Подесите параметре ...

Страница 192: ...варивање и функција BIS модула само за ABIMIG A W MUL MUL7 MUQ MUQ7 MXU MXU7 MPOT Up Down подужно Up Down подужно Дисплеј Up Down попречно Up Downпопречно Дисплеј Унакрсна клацкалица Унакрсна клацкалица Дисплеј Потенциометар MJT Тастер за посао САВЕТ Материјална штета услед прегревања Пакети црева са хлађењем течношћу могу постати пропусни у случају прегревања Пустите расхладни уређај да након пос...

Страница 193: ...лучају када корисник или неко треће лице изврши поправку производа на нестручан начин Гаранција генерално не важи за потрошни материјал Осим тога ABICOR BINZEL није одговоран за штете настале услед коришћења нашег производа Питања у вези са гаранцијом и сервисирањем можете поставити произвођачу или нашим представништвима Податке у вези са тим ћете наћи на интернет адреси www binzel abicor com САВЕ...

Страница 194: ...ing enligt bestämmelserna Apparaten som beskrivs i den här bruksanvisningen får endast användas för det syfte och på det sätt som anges i bruksanvisningen Observera reglerna för drift underhåll och reparation Användning på andra sätt än vad som anges i bruksanvisningen räknas som användning mot bestämmelserna Egna ombyggnader och ändringar för att till exempel öka prestandan är inte tillåtna Övers...

Страница 195: ...r du arbetar med apparaten och vid svetsning 2 6 Säkerhetsanvisningar för användning Överskrid inte värdena för maximal belastning som anges i produktdokumentationen Överbelastningar leder till skador som inte går att reparera Gör inga förändringar av apparatens konstruktion Använd lämpligt skydd mot väderpåverkan vid utomhusbruk 2 7 Klassificering av varningsanvisningarna Varningsanvisningarna so...

Страница 196: ...styp Belastning Intermittens Tråd Ø Gasflöde Standard för ljusbåge CO2 M21 A A mm l min ABIMIG A LW 155 luft 170 170 60 0 6 1 0 10 18 255 257 luft 230 220 60 0 8 1 2 10 18 305 307 luft 280 260 60 0 8 1 2 10 18 355 357 luft 330 310 60 1 0 1 6 10 20 405 407 415 455 457 luft 400 350 60 1 2 2 4 10 20 ABIMIG A T LW 155 luft 190 180 60 0 6 1 0 10 18 255 257 luft 240 220 60 0 8 1 2 10 18 305 307 luft 290...

Страница 197: ...kruvningsbara fasttryckningsbara svanhalsen ABIMIG W T Bild 8 För användning av ståltrådar vid en delad trådmatning 1 Lägg ut slangpaketet A så att det är utsträckt 2 Ta bort svanhalsen 3 Skruva bort isoleringshylsan H från svanhalshållaren med hjälp av en spårskruvmejsel bredd ca 10 mm 4 Förslut svanhalsen med en tätningsplugg valfritt 5 På centralkontakten C Skruva bort överfallsmuttern D 6 På c...

Страница 198: ...an inuti svanhalshållaren skruvas ut med en spårskruvmejsel bredd ca 10 mm Alternativt kan en isoleringshylsa för genomgående trådmatningar från ABICOR BINZEL användas 4 2 Förbereda svetsbrännaren för montering av slangpaket 1 Koppla från svetsströmkällan och dra ut nätkontakten 2 Spärra gas och tryckluftstillförseln 3 Koppla från kylmedelskretsen 4 3 Utrusta svetsbrännaren De manuella MIG MAG sve...

Страница 199: ...ältbad 8 För svetsbrännaren jämnt över hela foglängden 9 Släpp upp knappen på handtaget svetsstopp 10 Håll svetsbrännaren ytterligare några sekunder över slutpositionen efter avstängning Smältningen stelnar genom den efterflödande gasen utan störande yttre påverkan 5 3 Handtagsmoduler endast för ABIMIG A W Vid användning av ABIMIG A T W T går det att välja att integrera modulen Up Down längs MUL i...

Страница 200: ...e hett kylmedel Om kylmedelsslangen lossas under eller omedelbart efter drift kan kylmedel rinna ut och orsaka brännskada eller irritation på hud och slemhinnor Låt svetsbrännaren och kylmedlet svalna Kontrollera och använd din personliga skyddsutrustning VARNING Risk för brännskador på grund av heta ytor Svetsbrännaren blir mycket varm under svetsningen Detta kan orsaka svåra brännskador Låt svet...

Страница 201: ...ar som inte är originaldelar från ABICOR BINZEL samt om en reparation av produkten har utförts felaktigt av användaren eller tredje part Slitdelar omfattas generellt inte av garantin Därutöver tar ABICOR BINZEL inte ansvar för skador som beror på användningen av vår produkt Frågor om garanti och service kan riktas till tillverkaren eller vår försäljningsorganisation Kontaktuppgifter finns på adres...

Страница 202: ...мання цих інструкцій із техніки безпеки може призвести до загрози життю та здоров ю осіб шкоди довкіллю чи матеріальних збитків 2 1 Використання за призначенням Прилад описаний у цій інструкції можна використовувати тільки за призначенням визначеним у цій інструкції описаним способом Дотримуйтеся вказівок з експлуатації технічного обслуговування та догляду Будь яке інше використання вважається зас...

Страница 203: ... для волосся Під час експлуатації пристрою та під час процесу зварювання одягайте захисні окуляри рукавиці й за необхідності маску 2 6 Вказівки з техніки безпеки щодо використання Не перевищуйте дані щодо максимального навантаження вказані в документації Перевантаження призводять до невiдновних пошкоджень Не змінюйте конструкцію приладу У разі використання поза приміщенням використовуйте відповідн...

Страница 204: ...нальним діаметром 5 Тиск потоку Мін 1 5 бар макс 3 5 бар Потужність охолоджувального пристрою Мін 800 Вт Ланцюг керування 2 жильний Таб 4 Специфічні параметри зварювального пальника EN 60974 7 Тип Тип охолодження Навантаження ТВ Ø дроту Потік газу Стандартна дуга CO2 M21 A A мм л хв ABIMIG A LW 155 Повітряне 170 170 60 0 6 1 0 10 18 255 257 Повітряне 230 220 60 0 8 1 2 10 18 305 307 Повітряне 280 ...

Страница 205: ...За допомогою шліцьової викрутки з насадкою приблизно 10 мм завширшки вигвинтіть ізолюючу втулку H із кріплення шийки зварювального пальника 4 За потреби закрийте шийку зварювального пальника ущільнювальною втулкою 5 На центральному штекері C відкрутіть накидну гайку D 6 На центральному штекері вставте подаючу спіраль із центрального штекера до упору ущільнювального кільця у зварювальний пальник 7 ...

Страница 206: ...рукоятці зварювального пальника Потрібно лише в разі використання ABIMIG W T під час зварювальних робіт які потребують безперервної подачі дроту можна відкрутити ізолюючу втулку у внутрішній частині кріплення шийки зварювального пальника за допомогою шліцьової викрутки приблизно 10 мм завширшки За потреби безперервної подачі дроту компанія ABICOR BINZEL постачає ізолюючі втулки можна замовити окре...

Страница 207: ...дріжте надлишок дроту плоскогубцями бокорізами 5 Експлуатація 5 1 Ручка керування У стандартному зварювальному пальнику перемикач працює в 2 тактному режимі Інші робочі режими й модулі рукоятки залежать від конкретного джерела зварювального струму й замовляються окремо 5 2 Виконання процесу зварювання 1 Відкрийте балон із захисним газом 2 Увімкніть джерело зварювального струму 3 Увімкніть охолоджу...

Страница 208: ... скоротити Таб 5 Дистанційне регулювання джерел подачі струму та функціонування модулів BIS лише для ABIMIG A W MUL MUL7 MUQ MUQ7 MXU MXU7 MPOT Up Down вздовж Up Down вздовж дисплей Up Down впоперек Up Down впоперек дисплей Перемикач Перемикач дисплей Потенціометр MJT Кнопка завдань ВКАЗIВКА Матеріальні збитки через перегрівання Шлангові пакети з рідинним охолодженням рідиною можуть стати негермет...

Страница 209: ...и особами Гарантія не поширюється на швидкозношувані деталі Крім того компанія ABICOR BINZEL не несе відповідальності за шкоду заподіяну внаслідок використання нашого продукту Питання стосовно гарантії та сервісного обслуговування можуть бути направлені виробникові або дистриб ютору Докладнішу інформацію можна знайти в Інтернеті за адресою www binzel abicor com ВКАЗIВКА Матеріальні збитки внаслідо...

Страница 210: ... 216 4 7 ABIMIG W T 焊枪中的残留冷却液 图 3 ZH 216 4 8 调节保护气体 ZH 216 4 9 穿丝 ZH 216 5 运行 ZH 217 5 1 手柄操作元件 ZH 217 5 2 执行焊接过程 ZH 217 5 3 手柄模块 仅适用于 ABIMIG A W ZH 217 6 停止工作 ZH 217 7 保养和清洁 ZH 218 7 1 每年由专业电工进行维护 ZH 218 7 2 更换易损件 图 5 图 6 ZH 218 7 3 清洁电缆组件 ZH 218 8 废弃处置 ZH 219 9 保证 ZH 219 1 标识 系列 ABIMIG 的 MIG MAG 焊枪适合用于焊接各种 低合金和高合金材料 此焊枪符合 EN 60974 7 标准 的要求 但它并非具备独立功能的设备 本文档资料仅描述了焊枪 ABIMIG A A T W W T MT 1 1 标记 本...

Страница 211: ...业环境的整 洁 在整个维护 保养和维修作业期间 请关断焊接电 源 切断气体和压缩空气输送 并且断开电源插 头 在废弃处置时应遵守当地法律 法规 条例 标准 和指令 2 3 针对电气技术的安全说明 检查电动工具是否受损 并检查其功能是否正常且 符合规定 避免电动工具受雨淋 并且避免在潮湿环境下操 作 使用绝缘垫并穿着干燥的衣物 以防触电 不要在有失火和爆炸危险的地带使用电动工具 2 4 有关焊接的安全说明 电弧焊接可能会对眼睛 皮肤和听力造成伤害 需 要注意的是 在配合其他焊接组件使用的情况下 可能会出现其他危险 因此 始终根据当地规定穿 着适当的防护服 所有金属蒸汽都有害健康 尤其是铅 镉 铜和铍 的蒸汽 采取足够的通风措施或采用抽气装置 不 得超出适用的工作场所限值 OEL 为了避免形成光气 用清水冲洗通过氯化溶剂去除 油脂的工件 在焊接位置附近切勿放置含氯的去油 脂池 结合不同焊枪还可...

Страница 212: ...气体 EN ISO 14175 CO2 和混合气体 M21 相对空气湿度 在 20 时最大 90 焊丝类型 普通的圆型焊丝 送丝方式 手持式 机械式 电压测量 113 V 峰值 电压类型 直流 机器端接头的保护等级 EN 60529 IP3X 使用直流电时电极的极性 通常是正极 手柄中的控制装置 适用于 42 V 和 0 1 1 A 表格 2 缩写和概念解释 ABIMIG A LW 手持焊枪 固定式枪颈 A 风冷式 LW 轻量版 ABIMIG A T LW 手持焊枪替换枪颈 A 风冷式 T 枪颈可旋转 LW 轻量版 ABIMIG A T S LW 手持焊枪替换枪颈 A 风冷式 T 枪颈可旋转 S 小手柄 LW 轻量版 ABIMIG W W T MT W MT W T WTG 手持焊枪 W 液冷式 T 可旋转 MT 机械焊枪 ABIMIG MT MTG 风冷式机械焊枪 G 基础焊枪无枪颈 表...

Страница 213: ... 10 18 305 307 风冷式 290 260 60 0 8 1 2 10 18 355 357 风冷式 340 320 60 1 0 1 6 10 20 405 407 415 455 457 风冷式 400 370 60 1 2 2 4 10 20 ABIMIG A T S LW 155 风冷式 160 160 60 0 6 1 0 10 18 255 257 风冷式 210 210 60 0 8 1 2 10 18 355 357 风冷式 320 300 60 1 0 1 6 10 20 ABIMIG W W T MT W MT W T 340 液冷式 400 350 100 0 8 1 2 10 20 440 液冷式 500 450 100 0 8 1 6 10 20 540 液冷式 600 550 100 1 0 1 6 10 20 ABIMIG MT MTG 255 25...

Страница 214: ...件 2 拧下可旋转或可换插的枪颈 3 在中央接头上 拧下锁紧螺母 4 在中央接头上 将导丝管经由 Bikox 电缆组件推 至固定接头 5 在中央接头上 拧上锁紧螺母 用 ABIMIG 扳手拧 紧 6 在枪颈上 用侧切刀切去螺纹手柄上的超长部分 但留有 2 mm 超出长度 7 安装可旋转或可换插的枪颈 ABIMIG W T 图 8 要为已分开的送丝导管使用钢焊丝 1 摆直电缆组件 A 2 取下枪颈 3 用平口螺丝刀 开口宽度约 10 mm 从枪颈支座 中拧出绝缘套 H 4 可选择用密封塞封住枪颈 5 在中央接头 C 上 拧下锁紧螺母 D 6 在中央接头上 将导丝管从中央接头处推至焊枪中 固定接头的止挡处 7 用手拧上锁紧螺母 D 8 对齐焊枪柄或密封塞的端面切断导丝管 F 9 拧下锁紧螺母 D 并再次拔出导丝管 F 10缩减前方导丝管 F 40 mm 使用 53 mm 密封 塞时 磨成 40...

Страница 215: ...颈焊枪 ABIMIG A T LW ABIMIG W T 1 从焊枪柄上拧下枪颈 然后在 ABIMIG W T 中可 选择将密封塞 F 插入焊枪柄 使用密封塞能够更轻松地拆卸和安装绝缘套 2 打磨导电嘴侧 剥皮侧 的枪颈螺旋管 H 角度约为 40 3 将枪颈螺旋管 H 的剥皮侧推入枪颈中 直至导 电嘴止挡处 4 ABIMIG A T LW 超出长度 推入枪颈螺旋管 在没有固定接头的一端 将固定 接头的弹性超出长度缩短至 2 mm ABIMIG W T 超出长度 切断枪颈螺旋管 H 并清理毛刺 相对于电流接 触面 I 保留 12 mm 超出长度 5 去除切边毛刺 必要时取下密封塞 F 6 将枪颈旋入到焊枪柄的枪颈支座中 仅在 ABIMIG W T 中需要 在执行必须使用连续焊丝导管的焊接任务时 可以用平口螺丝刀 开口宽度约 10 mm 拧出枪颈支座内的绝缘套 可选择 ABICOR BINZE...

Страница 216: ...在冷却液回流接头 红色 下方 2 松开冷却装置上的冷却液回流软管 并将其放在收 集容器的上方 3 封闭冷却液回流软管的开口 4 多次突然打开然后重新关闭冷却液回流软管的开 口 直到冷却液连续无气泡地流入收集容器中 5 将冷却液回流软管重新连接到冷却装置上 4 7 ABIMIG W T 焊枪中的残留冷却液 图 3 4 8 调节保护气体 待采用的保护气类型和流量视焊接任务和喷嘴几何形 状而定 1 选择适合焊接任务的保护气 2 在供气装置上短暂打开阀门并再次关闭 以吹掉接 头处可能存在的杂质 3 根据制造商的说明将保护气连接到焊机 4 调整所用气体喷嘴的保护气量 并设置焊接任务 4 9 穿丝 1 用侧切刀切断焊丝端头处的短丝 以便清除可能存 在的毛刺 2 按照制造商说明将焊丝放入送丝装置 3 按下送丝装置上的扳机 无电流送丝 直至焊丝 从导电嘴内送出 4 用侧切刀切断突出的焊丝 注意 残留冷却液...

Страница 217: ...焊枪继续保持在末端部位处几秒钟 在没 有干扰影响的情况下 熔体在续流气体的作用下从 外部凝固 5 3 手柄模块 仅适用于 ABIMIG A W 在 ABIMIG A T W T 中 可选择将模块 纵向上 下 MUL 集成在手柄中 对于没有显示屏的模块 如果设备支持 可调节的焊 接参数 程序将显示在焊接电源上 对于带显示屏的 模块 选中的程序直接显示在模块上 可调节的焊接 参数仅显示在焊接电源上 模块的功能取决于客户特定的连接分配 6 停止工作 1 结束焊接过程 2 等待气体续流时间结束 关断焊接电源 3 关闭保护气瓶的阀门 4 关断冷却装置 表格 5 BIS 模块的焊接电源遥控装置和功能 仅适用于 ABIMIG A W MUL MUL7 MUQ MUQ7 MXU MXU7 MPOT 纵向上 下 纵向上 下显示屏 横向上 下 横向上 下显示屏 交叉压紧板 交叉压紧 板显示屏 电位计 MJT ...

Страница 218: ...吹扫送丝缆管 4 4 连接Bikox 电缆组件 图1第 ZH 216 页 警告 流出的高温冷却液存在受伤危险 如果在运行期间或结束后立即松开冷却液软管 则可能喷出冷却液 在皮肤和粘膜上造成烫伤或刺激 让焊枪和冷却液冷却下来 请检查并穿戴您的个人防护装备 警告 高温表面会造成烫伤危险 在焊接过程中焊枪会变得很热 可能会导致严重的烧伤 接触前让焊枪冷却下来 戴上相应的防护手套 小心 存在意外启动致人受伤的危险 如果设备在维护 清洁或拆卸工作期间带电 则部件可能意外启动并造成受伤 关闭设备 隔离所有供给管线 断开电气电源 注意 使用不合适的易损件和安装工具会造成财产损失 使用其他制造商的易损件以及易损件安装不当时 可能在焊枪上造成财产损失并影响工作效果 只能使用原厂 ABICOR BINZEL 易损件 在安装和拆卸易损件时 请使用 ABICOR BINZEL 多功能扳手 正确分配焊枪特定的易损件...

Страница 219: ...客户提供免费修理或更换 服务 保证只限于在制造过程中出现的问题 不针对 因自然损耗 超负荷或不合理操作而引起的损失 保 证期限遵循一般交易条款 对于某些产品会有特别的 规定 此外 如果使用方使用非 ABICOR BINZEL 原 配备件及耗材零件 或第三方的安装违背要求 保证 也将无效 耗损部件不属于保证范围 此外 ABICOR BINZEL 对于因使用我们的产品而产生的损失概不负责 如果 您有关于保证或者服务的问题或疑问 请联系制造方 或我方销售部门 请访问公司网站查询相关信息 www binzel abicor com 标有此符号的设备符合欧盟关于废弃电气和电子设备 WEEE 的 2012 19 EU 指令 不得将电气设备当做生活垃圾处置 在按规定废弃处理前拆卸电气设备 单独收集电气设备的组件 并且以环保的方式回收利用 遵守当地的法令 法规 规定 标准和指令 有关电气设备收集和回收的信...

Страница 220: ...ane Winwick Quay Warrington WA2 8UA UK T 44 1925 65 39 44 F 44 1925 65 48 6 info binzel abicor co uk T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R S W O R L D Download mobile documentation 1 Scan QR code of the landing page of the ABICOR BINZEL web site 2 Follow step 1 on the landing page and install the free of charge TechCommApp 3 Open the app Then scan the QR code of the ABICOR BINZEL channel usi...

Отзывы: