background image

9

© Copyright 2021. 

Tous droits réservés.

Modèle 5054

CL0173F

ADRESSE POSTALE :

 P.O. BOX 16437 • Louisville, KY 40256-0347 USA

ADRESSE PHYSIQUE :

 3649 Cane Run Road • Louisville, KY 40211-1961 USA

TÉL : 

+1 (502) 778-2731 • 

FAX :

 +1 (502) 774-3624

Visitez notre site internet :

zoellerpumps.com

Les renseignements présentés dans ce 

document représentent les conditions 

au moment de la publication. Consulter 

l’usine en cas de désaccord et de manque 

de cohérence.

®

 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

LISTE DE VÉRIFICATIONS AVANT L’INSTALLATION

1.  Inspecter tout matériaux. De temps en temps, la pompe est endommagée en cours d’expédition. Si la pompe est endommagée, contacter le distributeur avant de l’utiliser. 

NE PAS enlever les bouchons test du la pompe.

2.  Il faut lire attentivement tous les documents fournis pour se familiariser avec les détails spécifiques de l’installation et de l’utilisation. Il faut conserver ces documents 

pour pouvoir les consulter ultérieurement.

  1.  Pour réduire les risques d’électrocution, il faut installer une prise ou un 

boîtier de commande correctement mis à la terre en conformité à toutes les 

normes des codes électriques nationaux et locaux applicables. Ne jamais 

retirer la broche de mise à la terre de la fiche.

  2.  Il  faut  vérifier  que  la  prise  est  à  portée  du  cordon  d’alimentation  de  la  

pompe. NE PAS UTILISER DE RALLONGE. Les rallonges trop longues ou de 

trop faible capacité ne fournissent pas la tension nécessaire au moteur de 

la pompe, et elles peuvent être dangereuses si l’isolant est endommagé 

ou si l’extrémité avec le branchement tombe dans un endroit humide ou 

mouillé.

  3.  Vérifier que le circuit d’alimentation de la pompe est équipé de fusibles ou 

de disjoncteurs de capacité appropriée. Il est recommandé d’installer un 

circuit indépendant de capacité suffisante, conforme aux codes électriques 

nationaux  pour  la  capacité  indiquée  sur  la  plaque  d’identification  de  la 

pompe.

  4.  Vérification de la mise à la terre. Pour des raisons de sécurité, il faut vérifier 

la terre de chaque prise électrique en utilisant un analyseur de circuit qui 

indique si les fils de phase, de neutre et de terre de la prise sont branchés 

correctement. S’ils ne sont pas branchés correctement, appeler un électricien 

agréé qualifié.

  5.  POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, IL FAUT TOUJOURS DÉBRANCHER 

L’ALIMENTATION DE LA POMPE AVANT DE LA MANIPULER. Si la pompe est 

câblée directement, mettre hors tension le circuit au boîtier de commande. 

IL NE FAUT JAMAIS ENLEVER LA BROCHE DE MISE À TERRE. Porter des 

chaussures de protection à semelles isolantes et ne pas se tenir dans 

l’eau. Les pompes équipées d’une fiche mise à la terre sont conçues pour 

protéger des chocs électriques. Un réceptacle ou boîtier de commande mis 

à la terre correctement doit être installé conformément aux codes nationaux 

de l’électricité. 

  6.   L’installation et la vérification de l'équipement électrique doivent être faites 

par un électricien qualifié.

  7.   L'installation et l'entretien de cet équipement ne doivent pas être effectués 

par des personnes (dont les enfants) avec des capacités physiques, 

sensorielles ou mentales réduites, ou avec un manque d'expérience ou de 

connaissances, sauf si elles sont surveillées ou instruites quant à l'utilisation 

de l'équipement par une personne responsable de leur sécurité.

  8.  Risque d’électrocution. Ne pas enlever le cordon d’alimentation ni le 

distributeur de tension mécanique, ni brancher le conduit directement à la 

pompe. Si le câble d’alimentation est endommagé, un représentant autorisé 

par Zoeller doit le remplacer.

  9.   Risque d’électrocution. L’usage de ce type de pompe dans une piscine de 

natation et des zones marines n’a pas été étudié.

10. Utiliser un démarreur approuvé convenant au courant à pleine charge du moteur.

  1.  Vérifier que le circuit d’alimentation a une capacité suffisante pour alimenter 

le moteur, comme indiqué sur la pompe ou sur la plaque d’identification 

de l’appareil.

  2.  L’installateur est responsable de l’installation des interrupteurs à niveau 

variable et il doit s’assurer que l’interrupteur à flotteur est installé fermement 

pour qu’il n’accroche pas à la pompe ni au puits pour permettre l’arrêt de 

la pompe. Il est recommandé d’utiliser du tuyau et des raccords rigides 

et le puits doit avoir un diamètre supérieur à 45 cm (18 po).

  3.  Trou d’évent. Il est nécessaire que la pompe submersible, les pompes à 

effluents et d’égout capables de passer des solides de différentes tailles 

aient leur alimentation à la base pour réduire le colmatage et la défaillance 

des joints. Si l’installation comprend un clapet de sécurité, il faut percer 

un trou d’évent d’environ 5 mm (3/16 po) dans le tuyau de refoulement au-

dessous du clapet de sécurité et le couvercle pour purger l’air de l’appareil. 

Il faut vérifier périodiquement que le trou d’évent n’est pas colmaté. Le 

trou d'évent de l'application à une hauteur de refoulement dynamique 

élevée peut causer une turbulence trop élevée. Il serait alors préférable 

de ne pas le percer. S'il est décidé de ne pas percer de trou d'évent, il faut 

s'assurer que le carter et le rotor de la pompe sont couverts de liquide 

avant de brancher le tuyau sur le clapet anti-retour. REMARQUE - LE TROU 

DOIT AUSSI ÊTRE AU-DESSOUS DU COUVERCLE DU PUITS ET IL FAUT LE 

NETTOYER RÉGULIÈREMENT. Un jet d’eau sera visible de cette orifice 

durant les périodes de fonctionnement de la pompe.

  4.  Il faut vérifier fréquemment qu’il n’y a pas de débris ni d’accumulation 

pouvant interférer avec le déplacement du flotteur de marche / arrêt. Les 

réparations ne doivent être faites que par un centre de réparation agréé 

par Zoeller Company.

  5.  La température maximale ne peut pas dépasser 60 °C (140 °F).

  6.  Il ne faut pas faire fonctionner la pompe dans une application où la hauteur 

de refoulement dynamique est inférieure à la hauteur de refoulement 

dynamique minimale donnée dans les courbes de refoulement et de 

capacité.

  7.  Pour des raisons sanitaires, ne pas débrancher, arrêter ou désactiver la 

pompe ni utiliser le réservoir de la pompe pour remplir un évier, un bac à 

laver, etc.

  8.  Cette unité n'est pas conçue pour fonctionner avec de l'eau salée ou de 

la saumure. L'utilisation avec de l'eau salée ou de la saumure annulera 

la garantie.

  9.   La pompe se peut contenir de l'huile sous pression et chaude lorsqu'elle 

fonctionne. Attendre 2 heures et demie après l'avoir débranchée avant 

de commencer l'entretien.

10.   La pompe n'est pas conçue pour l'eau potable, car elle peut être contaminée 

par la présence d'huile.

11.   Cette pompe n'a été évaluée que pour son utilisation avec de l'eau.

REMARQUE

 : Les pompes avec annotations “UL” et “US” sont vérifiées d’après 

la norme UL778. Les pompes certifiées CSA sont vérifiées d’après la norme 

C22.2 no 108.

SE RÉFÉRER À LA GARANTIE EN PAGE 10.

Certifié cCSAus 

selon la

Norme C22.2 No.108

c         us

Enregistrez votre produit 

Zoeller Pump Company

en ligne :

http://reg.zoellerpumps.com/

NE PAS UTILISER POUR LE POMPAGE D’HUILES, 

D’ESSENCE OU DE TOUT AUTRE PRODUIT 

PÉTROLIER

AVERTISSEMENT

VOIR PLUS BAS POUR LA

LISTE DES AVERTISSEMENTS

VOIR PLUS BAS POUR LA

LISTE DES MISES EN GARDE

MISE EN GARDE

Summary of Contents for 5054

Page 1: ...ove power supply cord and strain relief or connect conduit directly to the pump If the supply cable is damaged it must be replaced by an authorized Zoeller representative 9 Risk of electrical shock These pumps have not been investigated for use in swimming pools and marine areas 10 Usewithapprovedmotorcontrolthatmatchesmotorinputinfullloadamperes 1 Check to be sure your power source is capable of ...

Page 2: ... Be sure that the pump will have a hard level surface beneath it DO NOT install on sand gravel or dirt 4 DO be sure that the sump is large enough to allow proper clearance for the level control switch es to operate properly 5 DO Always Disconnect Pump From Power Source Before Handling DOalwaysconnecttoaseparatelyprotectedandproperlygrounded circuit DO NOT ever cut splice or damage power cord Only ...

Page 3: ...ivalent in diameter to the pump s discharge 7 Basin must be in accordance with governing codes and specifications 8 Pump must be level and float mechanism s clear of sides of basin before starting pump 9 Basin must be clean and free of debris after installation 10 Gate valve shut off valve or ball valve to be supplied by installer and installed according to any and all codes 11 Locate float switch...

Page 4: ...is connected IMPORTANT NOTICE Some insurance policies both commercial and residential extend coverage for damages incurred by product failure You will need to have possession of the product to support your claim in most cases Zoeller Pump Company will exchange the unit or refund the original purchase price once the claim is settled with the insurer in the case where you need to retain possession o...

Page 5: ...or Zoeller 9 Riesgo de descarga eléctrica No se ha investigado el uso de estas bombas en áreas marinas y en piscinas 10 Usar con el control del motor aprobado que corresponda a la entrada del motor en amperaje a plena carga 1 Asegúrese de que la fuente de energía eléctrica sea capaz de manejar los requisitos de voltaje del motor según se indica en la placa de identificación de la bomba 2 Lainstala...

Page 6: ...to de los interruptores de control de nivel 5 SIEMPRE desconecte la bomba de la fuente de alimentación eléctrica antes de manipularla SIEMPRE conecte la bomba a un circuito protegido separadamente y con puesta a tierra adecuado NO corte empalme o dañe el cable de alimentación eléctrica Empalme únicamente cuando hay una caja de conexión hermética NO transporte o levante la bomba por su cable de ali...

Page 7: ...escarga de tamaño completo 7 El contenedor para agua debe estar de acuerdo con los códigos y las especificaciones aplicables 8 La bomba debe estar nivelada y el mecanismo del flotador libre de los lados del contenador para agua antes de encender la bomba 9 El contenador para agua debe estar limpio y libre de escombros después de la instalación 10 El instalador deberá suministrar una válvula de pas...

Page 8: ...LIVIANO BRIDA COMÚN DE LA TUBERÍA RAMAL DE FLOTADORES 10 1457 CON TRES FLOTADORES INSTRUCCIONES PARA EL CABLEADO MONOFÁSICO ADVERTENCIA PARA SU PROTECCIÓN SIEMPRE DESCONECTE LA BOMBA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ANTES DE MANIPULARLA Las bombas monofásicas se suministran con enchufes de 3 patillas con puesta a tierra para ayudar a protegerle contra la posibilidad de descarga eléctrica NO ...

Page 9: ... pompe Silecâbled alimentationestendommagé unreprésentantautorisé par Zoeller doit le remplacer 9 Risque d électrocution L usage de ce type de pompe dans une piscine de natation et des zones marines n a pas été étudié 10 Utiliserundémarreurapprouvéconvenantaucourantàpleinechargedumoteur 1 Vérifierquelecircuitd alimentationaunecapacitésuffisantepouralimenter le moteur comme indiqué sur la pompe ou ...

Page 10: ... niveau 5 ILFAUTtoujoursdébrancherl alimentationdelapompeavantdelamanipuler IL FAUT toujours brancher la pompe sur un circuit séparé mis à la terre IL NE FAUT JAMAIS couper faire une épissure ou endommager un cordon d alimentation Pour faire une raccordement il faut utiliser un boîtier de raccordement étanche IL NE FAUT PAS utiliser le cordon d alimentation pour transporter ou soulever la pompe IL...

Page 11: ... Utiliser une canalisation d évacuation équivalente en diamétre à l évacuation de la pompe 7 La cuve doit être conforme aux codes et à la règlementation en vigeur 8 Avant la mise en service la pompe doit être de niveau et le mécanisme du flotteur ne doit pas toucher les bords du puits 9 Après l installation le puits doit être propre et ne doit pas contenir de débris 10 Le robinet vanne la vanne d ...

Page 12: ...GÉRÉES POUR L INSTALLATION DU FLOTTEUR SUPPORT TYPIQUE DE FLOTTEUR POUR COUVERCLE DE PUITS EN ACIER ARBRE À FLOTTEURS HABITUEL SUR PUISARDS EN BÉ TON OLE COLENES MONANTES DE FOSSE SEPTIQUE SK1218 SK1217 COUVERCLE D ACCÈS COLLET DE TUYAU STANDARD TUYAU EN ACIER INOXYDABLE LÉGER OU EN PVC GRAVILLON 10 1457 SUPPORT MONTRÉ AVEC 3 FLOTTES AVERTISSEMENT POURDESRAISONSDESÉCURITÉ ILFAUTTOUJOURSDÉBRANCHERL...

Reviews: