background image

10

GARANTIE LIMITÉE

Le fabricant garantit à l’acheteur et au propriétaire ultérieur pendant la période 

de garantie, tout produit neuf contre tout vice de matériel et de main-d’œuvre, 

en utilisation normale et quand utilisé et entretenu correctement, pendant une 

période d’un an à compter de la date de l’achat par l’utilisateur final ou 18 mois 

à compter de la date de fabrication initiale, la première des deux périodes 

prévalant. Les pièces devenant défectueuses pendant la période de garantie, 

dans une période d’un an à compter de la date de l’achat par l’utilisateur final ou 

18 mois à compter de la date de fabrication initiale du produit, la première des 

deux périodes prévalant, et que des inspections prouvent contenir des vices de 

fabrication ou de main-d’œuvre, seront réparées, remplacées ou rénovées au 

choix du Fabricant, à condition qu’en faisant cela nous ne soyons pas obligés 

de remplacer l’ensemble, le mécanisme complet ou l’appareil complet. Aucune 

provision n’est faite pour les frais d’expédition, les dégâts, la main-d’œuvre ni 

d’autres frais causés par la défaillance, la réparation ou le remplacement du 

produit.
Cette garantie ne s’applique pas et ne couvre aucun matériel ou produit qui a été 

démonté sans l’autorisation préalable du Fabricant, soumis à un usage abusif, 

des applications incorrectes, de la négligence, des modifications, des accidents 

ou un cas de force majeure ; qui n’a pas été installé, utilisé ou entretenu selon 

les instructions d’installation du Fabricant; qui a été exposé, y compris, mais non 

de façon limitative, à du sable, des gravillons, du ciment, de la boue, du goudron, 

des hydrocarbures ou des dérivés d’hydrocarbures (huile, essence, solvants, 

etc.) ou à d’autres produits abrasifs ou corrosifs, serviettes ou produits d’hygiène 

féminine etc., dans toutes les applications de pompage. La garantie mentionnée 

ci-dessus remplace toutes les autres garanties expresses ou implicites et nous 

n’autorisons aucun représentant ou autre personne à accepter la responsabilité 

en notre nom pour nos produits.
Prendre contact avec le Fabricant, 3649 Cane Run Road, Louisville, KY 40211, 

Attention: Customer Support, pour obtenir des réparations, des pièces de 

remplacement ou des renseignements supplémentaires concernant la garantie.

LE FABRICANT REFUSE EXPRESSÉMENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES 
DÉGÂTS SPÉCIAUX, INDIRECTS OU SECONDAIRES OU POUR LES RUPTURES 
DE GARANTIE EXPRESSES OU IMPLICITES; ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE 
D’APPLICABILITÉ À UNE UTILISATION SPÉCIFIQUE OU DE COMMERCIALITÉ 
EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE.

Certaines provinces ne permettent pas les limitations de la durée de la garantie 

implicite et il est possible que cette limitation ne s’applique pas. Certaines 

provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts secondaires 

ou indirects, et il est possible que cette limitation ou exclusion ne s’applique pas.

Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi et vous pouvez 

également avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.

CONSEILS POUR L’INSTALLATION D’UNE POMPE DE PUISARD

 1. 

IL FAUT

 lire toutes les instructions d’installation fournies avec la unité.

 2. 

IL FAUT

  vérifier  que  les  appareils  n’ont  pas  été  endommagés  en  cours 

d’expédition. Contacter le distributeur si la unité a été endommagée.

 3. 

IL FAUT

 nettoyer tous les débris dans le puisard. Vérifier qu’il y a une surface 

dure et plate à l’emplacement désiré pour la pompe. NE PAS installer la pompe 

sur du sable, du gravier ou de la terre.

 4. 

IL FAUT

 vérifier que le puisard est assez large pour avoir de l’espace suffisant 

pour le bon fonctionnement des interrupteurs de commande de niveau.

 5. 

IL FAUT

 toujours débrancher l’alimentation de la pompe avant de la manipuler.

  

IL FAUT

 toujours brancher la pompe sur un circuit séparé mis à la terre.

  

IL NE FAUT JAMAIS

 couper, faire une épissure ou endommager un cordon 

d’alimentation. (Pour faire une raccordement, il faut utiliser un boîtier de 

raccordement étanche.

  

IL NE FAUT PAS

 utiliser le cordon d’alimentation pour transporter ou soulever 

la pompe.  

  

IL NE FAUT PAS

 utiliser de rallonge.

 6. 

IL FAUT

 installer un clapet de sécurité et un raccord sur la conduite de 

refoulement.

  

IL NE FAUT PAS

 utiliser une conduite de refoulement de diamètre inférieur à 

celui du refoulement de la pompe.

 7. 

NE PAS

 utiliser une pompe de puisard comme une pompe de tranchée ni 

comme une pompe d’excavation ou pour pomper des eaux usées, de l’essence 

ou d’autres liquides dangereux.

 8. 

IL FAUT

 essayer la pompe immédiatement après l’installation pour être certain 

que le système fonctionne correctement.

 9. 

COUVRIR

 le puisard avec un couvercle de puisard approprié. 

 10. 

EXAMINER

 tous les règlements locaux et nationaux et vérifier que l’installation 

y est conforme.

 11. 

IL FAUT

 consulter le fabricant pour obtenir des clarifications ou des réponses 

aux questions.

 12.

  IL FAUT

 considérer un système de secours en courant alternatif quand une 

pompe de puisard ou d’séchage mécanique est nécessaire pour éviter des 

dégâts matériels en cas d’inondation à la suite d’une panne d’alimentation 

secteur, de problème mécanique ou électrique ou de surcharge du système.

 13

.  IL FAUT 

inspecter le système et vérifier son fonctionnement au moins tous les 

trois mois.

© Copyright 2021. 

Tous droits réservés.

LISTE DE VÉRIFICATIONS PPOUR L’ENTRETIEN

Si les vérifications ci-dessus ne résolvent le problème, consulter l’usine. Ne pas essayer de réparer ou de démonter la pompe. Toutes les réparations 

doivent être faites par un centre de réparation agréé par Zoeller. 

CONDITION

CAUSES FRÉQUENTES

A. La pompe ne démarre pas ou ne  

fonctionne pas. 

Vérifier le fusible, la faible tension, la surcharge ouverte, le câblage ouvert ou incorrect, un interrupteur ouvert, 

l'impulseur ou des joints scellés mecanique ment, un moteur ou le câblage grillés. Le flotteur est maintenu en 

bas. Interrupteur endommagé ou mal réglé.

B. Le moteur surchauffe et déclenche le 

disjoncteur ou la sécurité thermique

Mauvaise tension, hauteur de refoulement négative (refoulement ouvert au-dessous de la normale), blocage 

mécanique du rotor ou du joint, moteur court-circuité.

C.

La pompe se met en marche et s’arrête 

trop fréquemment. 

La longueur de l’attache de l’interrupteur à flotteur est trop courte, le clapet antiretour est verrouillé ouvert ou 

aucun n’est installé sur une longue distance, une surcharge ouverte, un blocage, une fosse de puisard trop petite.

D. La pompe ne s’arrête pas.

Débris sous le flotteur, flotteur ou tige du flotteur coincé contre la paroi du puits, interrupteur endommagé ou mal réglé.

E.

La pompe fonctionne mais son débit est 

faible ou non existant.

Vérifiez l’entrée, la crépine, le tuyau d’évacuation et les trous d’évent à la recherche d’obstructions.  La pression 

d’évacuation dépasse la capacité de la pompe. Tension mauvaise ou faible. L’eau entrante contient de l’air ou 

provoque une arrivée d’air dans la chambre de pompage.  Mauvaise rotation du moteur. (Pompes triphasées 

uniquement)

F.

Baisse de capacité ou de hauteur de re-

foulement après une période d’utilisation.

Augmentation de la friction dans le tuyau de refoulement, tuyau ou clapet de sécurité colmaté. Des produits 

abrasifs ou des produits chimiques peuvent détériorer le rotor et le carter de pompe. Inspecter la conduite. 

Déposer la base et inspecter.

G. Fuites du réservoir ou des raccords.

Serrer avec précaution tous les joints (utiliser de la pâte à joint) et les vis.  Vérifier la position du joint 

d'étanchéité, serrer uniformément le couvercle.  Ne pas trop serrer les raccords ni les vis.

Summary of Contents for 5054

Page 1: ...ove power supply cord and strain relief or connect conduit directly to the pump If the supply cable is damaged it must be replaced by an authorized Zoeller representative 9 Risk of electrical shock These pumps have not been investigated for use in swimming pools and marine areas 10 Usewithapprovedmotorcontrolthatmatchesmotorinputinfullloadamperes 1 Check to be sure your power source is capable of ...

Page 2: ... Be sure that the pump will have a hard level surface beneath it DO NOT install on sand gravel or dirt 4 DO be sure that the sump is large enough to allow proper clearance for the level control switch es to operate properly 5 DO Always Disconnect Pump From Power Source Before Handling DOalwaysconnecttoaseparatelyprotectedandproperlygrounded circuit DO NOT ever cut splice or damage power cord Only ...

Page 3: ...ivalent in diameter to the pump s discharge 7 Basin must be in accordance with governing codes and specifications 8 Pump must be level and float mechanism s clear of sides of basin before starting pump 9 Basin must be clean and free of debris after installation 10 Gate valve shut off valve or ball valve to be supplied by installer and installed according to any and all codes 11 Locate float switch...

Page 4: ...is connected IMPORTANT NOTICE Some insurance policies both commercial and residential extend coverage for damages incurred by product failure You will need to have possession of the product to support your claim in most cases Zoeller Pump Company will exchange the unit or refund the original purchase price once the claim is settled with the insurer in the case where you need to retain possession o...

Page 5: ...or Zoeller 9 Riesgo de descarga eléctrica No se ha investigado el uso de estas bombas en áreas marinas y en piscinas 10 Usar con el control del motor aprobado que corresponda a la entrada del motor en amperaje a plena carga 1 Asegúrese de que la fuente de energía eléctrica sea capaz de manejar los requisitos de voltaje del motor según se indica en la placa de identificación de la bomba 2 Lainstala...

Page 6: ...to de los interruptores de control de nivel 5 SIEMPRE desconecte la bomba de la fuente de alimentación eléctrica antes de manipularla SIEMPRE conecte la bomba a un circuito protegido separadamente y con puesta a tierra adecuado NO corte empalme o dañe el cable de alimentación eléctrica Empalme únicamente cuando hay una caja de conexión hermética NO transporte o levante la bomba por su cable de ali...

Page 7: ...escarga de tamaño completo 7 El contenedor para agua debe estar de acuerdo con los códigos y las especificaciones aplicables 8 La bomba debe estar nivelada y el mecanismo del flotador libre de los lados del contenador para agua antes de encender la bomba 9 El contenador para agua debe estar limpio y libre de escombros después de la instalación 10 El instalador deberá suministrar una válvula de pas...

Page 8: ...LIVIANO BRIDA COMÚN DE LA TUBERÍA RAMAL DE FLOTADORES 10 1457 CON TRES FLOTADORES INSTRUCCIONES PARA EL CABLEADO MONOFÁSICO ADVERTENCIA PARA SU PROTECCIÓN SIEMPRE DESCONECTE LA BOMBA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ANTES DE MANIPULARLA Las bombas monofásicas se suministran con enchufes de 3 patillas con puesta a tierra para ayudar a protegerle contra la posibilidad de descarga eléctrica NO ...

Page 9: ... pompe Silecâbled alimentationestendommagé unreprésentantautorisé par Zoeller doit le remplacer 9 Risque d électrocution L usage de ce type de pompe dans une piscine de natation et des zones marines n a pas été étudié 10 Utiliserundémarreurapprouvéconvenantaucourantàpleinechargedumoteur 1 Vérifierquelecircuitd alimentationaunecapacitésuffisantepouralimenter le moteur comme indiqué sur la pompe ou ...

Page 10: ... niveau 5 ILFAUTtoujoursdébrancherl alimentationdelapompeavantdelamanipuler IL FAUT toujours brancher la pompe sur un circuit séparé mis à la terre IL NE FAUT JAMAIS couper faire une épissure ou endommager un cordon d alimentation Pour faire une raccordement il faut utiliser un boîtier de raccordement étanche IL NE FAUT PAS utiliser le cordon d alimentation pour transporter ou soulever la pompe IL...

Page 11: ... Utiliser une canalisation d évacuation équivalente en diamétre à l évacuation de la pompe 7 La cuve doit être conforme aux codes et à la règlementation en vigeur 8 Avant la mise en service la pompe doit être de niveau et le mécanisme du flotteur ne doit pas toucher les bords du puits 9 Après l installation le puits doit être propre et ne doit pas contenir de débris 10 Le robinet vanne la vanne d ...

Page 12: ...GÉRÉES POUR L INSTALLATION DU FLOTTEUR SUPPORT TYPIQUE DE FLOTTEUR POUR COUVERCLE DE PUITS EN ACIER ARBRE À FLOTTEURS HABITUEL SUR PUISARDS EN BÉ TON OLE COLENES MONANTES DE FOSSE SEPTIQUE SK1218 SK1217 COUVERCLE D ACCÈS COLLET DE TUYAU STANDARD TUYAU EN ACIER INOXYDABLE LÉGER OU EN PVC GRAVILLON 10 1457 SUPPORT MONTRÉ AVEC 3 FLOTTES AVERTISSEMENT POURDESRAISONSDESÉCURITÉ ILFAUTTOUJOURSDÉBRANCHERL...

Reviews: