8
1
2
FR :
1 - Au niveau du plateau à la sortie du passe-câble, raccorder au
connecteur le câble de connexion (vert = IB, noir = GND, jaune = GND
et rouge = 12V).
2 - Raccorder au connecteur le câble de l'afficheur de l'appareil
préalablement débranché.
EN:
1 - On the board at the outlet of the cable guide, connect the
connection cable to the connector (green = IB, black = GND, yellow =
GND and red = 12V).
2 - Connect the previously disconnected cable from the appliance
display to the connector.
DE:
1 - Das Anschlusskabel (grün = IB, schwarz = GND, gelb = GND und
rot = 12V) an der Platte am Ausgang der Kabelverschraubung mit dem
Steckverbinder verbinden.
2 - Das zuvor getrennte Kabel des Gerätedisplays mit dem
Steckverbinder verbinden.
NL:
1 - Sluit de kabel ter hoogte van de uitgang van de kabeldoorvoer
aan op de aansluitkabelconnector (groen = IB, zwart = GND, geel = GND
en rood = 12 V).
2 - Sluit de kabel van het display van het eerder losgekoppelde apparaat
aan op de connector.
ES:
1 - En la placa, en la salida del pasacables, conecte el cable de
conexión al conector (verde = IB, negro = GND, amarillo = GND y rojo
= 12V).
2- Conecte al conector el cable de la pantalla del aparato previamente
desconectado.
PT:
1 - Ao nível da bandeja na saída do passa-cabos, ligar ao conector
o cabo de ligação (verde = IB, preto = GND, amarelo = GND e vermelho
= 12V).
2 - Ligar ao conector o cabo do visor do aparelho previamente
desligado.
IT:
1 - A livello della piastra all’uscita del passacavi, collegare al
connettore il cavo di collegamento (verde = IB, nero = GND, giallo =
GND e rosso = 12V).
2 - Collegare al connettore il cavo del display dell’apparecchio
precedentemente scollegato.
FR :
Remonter chacun des éléments (carrosserie latérale et façade) comme initialement installés.
EN:
Reassemble each of the components (side and front panels) as originally installed.
DE:
Die einzelnen Teile (seitliche Verkleidung und Frontplatte) wie ursprünglich installiert wieder anbringen.
NL:
Alle elementen (zijbehuizing en paneel) hermonteren zoals deze oorspronkelijk geïnstalleerd waren.
ES:
Vuelva a montar cada uno de los componentes (tapas laterales y frontal) como se instalaron inicialmente.
PT:
Monte cada um dos elementos (cárter lateral e fachada) como inicialmente instalados.
IT:
Rimontare ciascun elemento (carrozzeria laterale e pannello frontale) come installato inizialmente.
FR :
Raccorder l'autre extrémité du câble de connexion (rouge = VAC/+,
noir = VAC/-, vert = CAN+/A+/IB et jaune ou noir = CAN-/B-) à l'arrière
de la façade avant ( ).
EN:
Connect the other end of the connection cable (red = VAC/+, black
= VAC/-, green = CAN+/A+/IB and yellow or black = CAN-/B-) at the rear
of the front panel ( ).
DE:
Das andere Ende des Anschlusskabels (rot = VAC/+, schwarz =
VAC/-, grün = CAN+/A+/IB und gelb oder schwarz = CAN-/B-) an der
Rückseite der Frontplatte ( ) anschließen.
NL:
Sluit het andere uiteinde van de aansluitkabel (rood = VAC/+, zwart
= VAC/-, groen = CAN+/A+/IB en geel of zwart = CAN-/B-) aan op de
achterkant van het frontpaneel ( ).
ES:
Conecte el otro extremo del cable de conexión (rojo = VAC/+, negro
= VAC/-, verde = CAN+/A+/IB y amarillo o negro = CAN-/B-) a la parte
posterior del panel frontal ( ).
PT:
Ligar a outra extremidade do cabo de ligação (vermelho = VAC/+,
preto = VAC/-, verde = CAN+/A+/IB e amarelo ou preto = CAN-/B-) na
parte traseira da fachada frontal ( ).
IT:
Collegare l’altra estremità del cavo di collegamento (rosso = VAC/+,
nero = VAC/-, verde= CAN+/A+/IB e giallo o nero = CAN-/B-) alla parte
posteriore del pannello frontale ( ).