background image

 

31

 

 
1.  ÃÅÍÉÊÏÉ ÊÁÍÏÍÉÓÌÏÉ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ 

Ãéá ìéá óùóôÞ åãêáôÜóôáóç êáé ìéá óùóôÞ ÷ñÞóç ôïõ ðñïúüíôïò, ðñéí ðñáãìáôïðïéÞóåôå ïðïéáäÞðïôå åíÝñãåéá, äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò 
ïäçãßåò ðïõ áíáöÝñïíôáé óôï ðáñüí åã÷åéñßäéï. 
ÄéáôçñÞóôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü óå ÷þñï êáèáñü êáé ìå åýêïëç ðñüóâáóç. 
Ïé åñãáóßåò åãêáôÜóôáóçò êáé çëåêôñéêÞò óýíäåóçò ôùí áíôëéþí ðñÝðåé íá åêôåëïýíôáé áðü åéäéêåõìÝíï ôå÷íéêü ðñïóùðéêü áêïëïõèþíôáò 
ìå ðñïóï÷Þ ôá üóá áíáöÝñïíôáé óôçí ðáñÜãñáöï "4 ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ". 
Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí çëåêôñéêÞ áíôëßá ãéá íá êÜíåôå åíÝñãåéåò ìÞ åíäåéêíõüìåíåò ñçôÜ óôï ðáñüí åã÷åéñßäéï óôçí ðáñÜãñáöï "3.1 
×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ ×ÑÇÓÇÓ". 
Ìçí ðáñáâéÜæåôå ìå êáíÝíá ôñüðï ôï ðñïúüí ãéá íá ìåôáôñÝøåôå ôéò ðáñï÷Ýò Þ ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ ÷ñÞóçò. ÊÜèå åíÝñãåéá ôïõ ôýðïõ 
áõôïý, åêôüò ôïõ üôé óõíôåëåß óôçí Üìåóç Ýêðôùóç ôçò åããýçóçò, åðéöÝñåé ôçí ðëÞñç åõèýíç åê ìÝñïõò ôïõ ÷ñÞóôç ãéá êÜèå åðéæÞìéï 
óõìâÜí ðïõ ìðïñåß íá áðáëçèåõôåß êáôÜ ôçí ëåéôïõñãßá. 
Ìçí èÝôåôå ðïôÝ óå ëåéôïõñãßá ôçí çëåêôñéêÞ áíôëßá óôïí áÝñá ðáñÜ ìüíï ãéá ôïí ÷ñüíï ðïõ åßíáé áðáñáßôçôïò ãéá íá åðáëçèåõôåß ç 
óùóôÞ öïñÜ  ôçò ðåñéóôñïöÞò. 

 
 

1.1 ÐÉÍÁÊÁÓ ÕÐÏËÅÉÐÏÌÅÍÙÍ ÊÉÍÄÕÍÙÍ 

Ôï ðñïúüí, áí êáé ÷ñçóéìïðïéåßôáé óùóôÜ, ðáñïõóéÜæåé  áõôü ôïí õðïëåéðüìåíï êßíäõíï, ðïõ åßíáé ôõðéêüò üëùí ôùí óõíäåäåìÝíùí óôï 
çëåêôñéêü äßêôõï åãêáôáóôÜóåùí:

 ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÇËÅÊÔÑÏÐËÇÎÉÁ

Ó 

 
 

1.2. KANONIÓÌÏÉ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÏÕ ÅÖÁÑÌÏÆÏÍÔÁÉ ÊÁÔÁ ÔÉÓ ÅÍÅÑÃÅÉÅÓ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇÓ 

Ãéá íá ðñáãìáôïðïéÞóåôå, ìå ðëÞñç áóöÜëåéá, åðåìâÜóåéò óõíôÞñçóçò  áêïëïõèÞóôå ðÜíôïôå ôçí áêüëïõèç äéáäéêáóßá: 

×ñçóéìïðïéÞóôå åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü ãéá ôéò åíÝñãåéåò ðïõ áðáéôïýí ôçí áíôéêáôÜóôáóç Þ ôçí åðéäéüñèùóç ìç÷áíéêþí ïñãÜíùí êáé/Þ 
çëåêôñéêþí óõíèåôéêþí ìåñþí. 

ÁêéíçôïðïéÞóôå ôçí çëåêôñáíôëßá êáé êëåßóôå ôéò âáëâßäåò êáôÜèëéøçò êáé áíáññüöçóçò. 

Âåâáéùèåßôå üôé ç áíôëßá åßíáé áðïìïíùìÝíç áðü ôï çëåêôñéêü äßêôõï. Ãéá íá áðïóõíäÝóåôå ôçí çëåêôñéêÞ áíôëßá áðü ôï äßêôõï 
ôñïöïäïóßáò áðïóõíäÝóôå ðñþôá ôïõò áãùãïýò öÜóåùò  êáé ìåôÜ ôïí áãùãü ãåßùóçò êßôñéíï-ðñÜóéíï. 

Áí ç åãêáôÜóôáóç åßíáé âõèéóìÝíç âãÜëôå ôçí çëåêôñáíôëßá áðü ôç äåîáìåíÞ. 

ÐåñéìÝíåôå þóôå ç åîùôåñéêÞ èåñìïêñáóßá ôçò çëåêôñéêÞò áíôëßáò, áí Ý÷åé ÷ñçóéìïðïéçèåß åê ôùí ðñùôÝñùí, íá öèÜóåé ôéìÞ êáôþôåñç 
ôùí 50°C. 

ÁíôéêáôáóôÞóôå ôá óõíèåôéêÜ ìåñç ðïõ Ýðáèáí æçìßá Þ öèÜñèçêáí áðïêëåéóôéêÜ ìå áõèåíôéêÜ áíôáëëáêôéêÜ. 

Óå ðåñßðôùóç áìöéâïëéþí óõìâïõëåõèåßôå ðÜíôïôå  ôïí êáôáóêåõáóôÞ ðñéí ðñïâåßôå óå ïðïéáäÞðïôå åíÝñãåéá åðéäéüñèùóçò Þ 
áíôéêáôÜóôáóçò.  
ÅðåéäÞ ïé áíôëßåò ìðïñïýí íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí óå öñÝáôá êáé âéïëïãéêÝò äåîáìåíÝò, ðïõ ìðïñåß íá ðåñéÝ÷ïõí ôïîéêÜ ÁÅÑÉÁ ôçñÞóôå ôéò 
ðáñáêÜôù ïäçãßåò ðñïóôáóßáò: 

ÌÇÍ åñãÜæåóôå ÐÏÔÅ ìüíïé óáò êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôõ÷üí åðåìâÜóåùí óõíôÞñçóçò, 

ÄÉÅÕÊÏËÕÍÅÔÅ ôçí êõêëïöïñßá ôïõ áÝñá óôá öñÝáôá ðñéí áñ÷ßóåôå ôéò åñãáóßåò 

ãéá ôá Üôïìá ðïõ êáôåâáßíïõí óôá öñÝáôá ðñÝðåé íá ðñïâëÝðåôáé ç óýíäåóç ìå ó÷ïéíéÜ áóöÜëåéáò êáé ç äõíáôüôçôá ôá÷åßáò áíüäïõ óå 
ðåñßðôùóç Ýêôáêôçò áíÜãêçò. 

ÊñáôÞóôå ìáêñéÜ áðü ðáéäéÜ. Ðñïúüí áêáôÜëëçëï ãéá ìÞ áñìüäéá Þ Üðåéñá Üôïìá. 
ÌÇÍ ðëçóéÜæåôå êáé/Þ âÜæåôå ôá ÷Ýñéá óáò Þ áíôéêåßìåíá óôçí ïðÞ Þ ôç ó÷Üñá áíáññüöçóçò Þ óôçí ðëåõñéêÞ ïðÞ êáôÜèëéøçò. 

 
ÌÇÍ ôïðïèåôåßôå ôéò áíôëßåò óå ÖÑÅÁÔÁ, ÄÅÎÁÌÅÍÅÓ ¹ ÁËËÏÕÓ ×ÙÑÏÕÓ ðáñïõóßá ÁÅÑÉÙÍ: ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÅÊÑÇÎÇÓ 
(åîáéñïýíôáé ôá ìïíôÝëá - Å×). 
 

Áðïöýãåôå ôçí åðáöÞ ôùí åëåýèåñùí Üêñùí ôùí êáëùäßùí ôñïöïäïóßáò ìå ïðïéïäÞðïôå õãñü, óõìðåñéëáìâáíïìÝíïõ êáé ôïõ áíôëïýìåíïõ. 

 
 

1.3 ÄÉÁÔÁÎÅÉÓ ÐÑÏÓÙÐÉÊÇÓ ÐÑÏÓÔÁÓÉÁÓ  (DPI) ÐÏÕ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÏÕÍÔÁÉ 

Ìåôá÷åéñéóôåßôå ôï ðñïúüí, åéäéêÜ áí Ý÷åé åãêáôáóôáèåß ðñïçãïõìÝíùò, ðñïóôáôåõìÝíïé ìå êáôÜëëçëï ñïõ÷éóìü:ðáðïýôóéá êáôÜ ôùí 
áôõ÷çìÜôùí, ãõáëéÜ êáôÜ ôùí áôõ÷çìÜôùí, ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, äåñìÜôéíç ðïäéÜ Þ áíÜëïãç ðñïóôáóßá. 
ÊÜèå öïñÜ  ðïõ åêôåëïýíôáé óõíôçñÞóåéò  Þ åðéäéïñèþóåéò ìéáò çëåêôñáíôëßáò ðïõ Ý÷åé Þäç åãêáôáóôáèåß, åéäéêÜ Üí åßíáé âõèéóìÝíç óå 
âéïëïãéêÜ Þ åðéêßíäõíá õãñÜ, åßíáé áðáñáßôçôï íá êáèáñßóåôå ðñïóåêôéêÜ êÜèå ìÝñïò áõôÞò êáé íá ðëýíåôå ìå Üöèïíï íåñü  
Þ ìå åéäéêÜ ðñïúüíôá.  
 
 

2. ×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÌÏÓ ÔÏÕ ÌÇ×ÁÍÇÌÁÔÏÓ 

Åðß ôçò çëåêôñéêÞò áíôëßáò õðÜñ÷åé ìéá ìåôáëëéêÞ ðéíáêßäá ÷áñáêôçñéóìïý ðïõ öÝñåé üëá ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ óôïé÷åßá ôïõ ðñïúüíôïò. Ãéá 
ïðïéáäÞðïôå ðëçñïöïñßá Þ áßôçìá áíáöåñèåßôå ðÜíôïôå óôá åíäåéêíõüìåíá óôïé÷åßá ðïõ õðÜñ÷ïõí åðß ôçò ìåôáëëéêÞò ðéíáêßäáò. 
 
 

3. ÔÅ×ÍÉÊÁ ×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ 

Ôá ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ôçò çëåêôñéêÞò áíôëßáò ðñïêýðôïõí óôçí ìåôáëëéêÞ ðéíáêßäá êáé óôç óõóêåõáóßá 
Óþìá áíôëßáò êáé öôåñùôÞ áðü ÷õôïóßäçñï EN-GJL-250, ôá õðüëïéðá ìÝñç áðü ÷õôïóßäçñï EN-GJL-250 (UNI ÅÍ 1561 - 1563). 
 

3.1 ×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ ×ÑÇÓÇÓ 

ÔÜóç ôñïöïäïóßáò: ÌÏÍÏÖÁÓÉÊÇ Þ ÔÑÉÖÁÓÉÊÇ ôñïöïäïóßá áíÜëïãá ìå üóá åíäåéêíýïíôáé óôçí ðéíáêßäá. ÌÝãéóôç åðéôñåðüìåíç 
ìåôáâïëÞ ±10% óå ó÷Ýóç ìå ôéò ïíïìáóôéêÝò ôéìÝò ôçò ðéíáêßäáò. 

ÂÜèïò âýèéóçò ôçò áíôëßáò: ÌÝãéóôï âÜèïò 20 ìÝôñá êÜôù áðü ôçí åðéöÜíåéá ôïõ õãñïý. 

Èåñìïêñáóßá ôïõ õãñïý: Ôï õãñü ðñïò åêêÝíùóç ìðïñåß íá Ý÷åé ìÝãéóôç èåñìïêñáóßá 40° C. 

Áñéèìüò åðéôñåðüìåíùí ùñéáßùí åêêéíÞóåùí:  20 ìÝ÷ñé ìéÜ éó÷ý ôùí 4 kW, 15 áðü 4 Ýùò 7,4 kW, 10 áðü 7,5 Ýùò 45 Kw, 5 ðÝñáí ôùí 45 
kW. Óå êÜèå ðåñßðôùóç ïìïéüìïñöá êáôáíåìçìÝíåò. 

Ãéá ôçí áðïöõãÞ áíáññüöçóçò ÁÅÑÁ ðïõ ðáñáóýñåôáé áðü ôçí ôõñâþäç ñïÞ, ìå óõíåðáêüëïõèåò áíùìáëßåò ëåéôïõñãßáò ôçò áíôëßáò, 
ÁÐÏÖÕÃÅÔÅ ôçí Üìåóç ðôþóç ôùí õãñþí óôçí áíáññüöçóç ôçò áíôëßáò êáé âåâáéùèåßôå üôé ôï óôüìéï áíáññüöçóçò åßíáé âõèéóìÝíï ôüóï 
þóôå íá áðïöåýãåôáé ï ó÷çìáôéóìüò óôñïâßëùí. 
ÖñÝáôá êáé äåîáìåíÝò óõëëïãÞò: Ïé äéáóôÜóåéò ôùí öñåÜôùí/äåîáìåíþí óõëëïãÞò ðñÝðåé íá åßíáé ôÝôïéåò þóôå íá áðïöåýãåôáé Ýíáò 
õðåñâïëéêüò áñéèìüò ùñéáßùí åêêéíÞóåùí. 
Ãéá ôéò áíôëßåò âõèïý ðïõ äåí åßíáé åöïäéáóìÝíåò ìå ÷éôþíéï øýîåùò, åßíáé áðáñáßôçôï ç óôÜèìç ôïõ õãñïý íá ìçí êáôåâáßíåé ðïôÝ êÜôù 
áðü ôï êáðÜêé ôïõ êéíçôÞñá ôçò áíôëßáò. 

Âáèìüò ðñïóôáóßáò: ÉÑ 68 

Ðåäßï åöáñìïãÞò: ÁðïóôñÜããéóç êáé/Þ åêêÝíùóç ëõìÜôùí áðï÷åôåýóåùí. 

Ðåäßï åöáñìïãÞò: Ëýìáôá âéïëïãéêþí ôÜöñùí êáé áðïóôñáããßóåéò óå ÷þñïõò ìå ÐÁÑÏÕÓÉÁ ÅÊÑÇÊÔÉÊÙÍ ÁÅÑÉÙÍ (-EX). 

ÓõíôåëåóôÞò õðçñåóßáò: S1 ãéá çëåêôñéêÞ áíôëßá ðëÞñïõò âõèßóåùò, S3 ìå ðïóïóôü ðïõ öáßíåôáé óôïí ðßíáêá 1  óôç óåë. 65 ãéá çëåêôñéêÞ 
áíôëßá ìåñéêÞò âõèßóåùò (CEI 2-3). 

Ïé áíôëßåò áíôéåêñçêôéêïý ôýðïõ, ðïõ ÷áñáêôçñßæïíôáé ìå ôçí óõíôïìïãñáößá Å× åßíáé ÅÃÊÅÊÑÉÌÅÍÅÓ óýìöùíá ìå ôçí áíôéåêñçêôéêÞ 
ðñïóôáóßá EExd IIB T4 (êáíïíéóìïß CEI EN 50.014 - CEI EN 50.018) ãéá ôçí ëåéôïõñãßá óå öñÝáôá êáé äåîáìåíÝò ìå ðáñïõóßá ÅÊÑÇÊÔÉÊÙÍ 

Summary of Contents for MAI

Page 1: ...SESVEJLEDNING MAI MAF MAT MAN SMI SME SMF SMN SBN TIMBRO DEL RIVENDITORE O DEL CENTROASSISTENZA SEAL OF THE DEALER OR OF THE SERVICING CENTER TIMBRE DU REVENDEUR OU DU CENTRE D ASSISTANCE STEMPEL DER...

Page 2: ......

Page 3: ...EN ISO 9001 ISO 9001 certificato DNV n SQ 0660 IT Modena 01 07 2003 Firmato Davide Bottan Amministratore Zenit S r l If all the instructions and indications contained in this use and maintenance manua...

Page 4: ...9001 ISO 9001 certificat DNV n SQ 0660 IT Mod ne le 01 07 2003 Sign Davide Bottan Administrateur Zenit S r l Wenn die der vorliegenden betriebs und wartungsanleitung f r elektropumpen vorgesehenen vor...

Page 5: ...taa k ytt v uppo s hk pumppu vastaa seuraavien s nn sten vaatimuksia EU LAITEDIREKTIIVI 897392 ja siihen my hemmin tehdyt muutokset EU direktiivit 91 268 93 68 EU PIENJ NNITEDIREKTIIVI 73 23 S HK MAGN...

Page 6: ...lidad Zenit S r l Certificado UNI EN ISO 9001 ISO 9001 certificado DNV n SQ 0660 IT Modena 01 07 2003 Firmado Davide Bottan Administrador Zenit S r l F ljande f rs kran g ller om samtliga f reskrifter...

Page 7: ...l Certifica o UNI EN ISO 9001 ISO 9001 certifica o DNV n SQ 0660 IT Modena 01 07 2003 Assinado Davide Bottan Administrador Zenit S r l De volgende verklaring is van kracht op voorwaarde dat alle instr...

Page 8: ...UNI ISO 6009 UNI EN 1561 1563 UNI EN 10098 Procedurer if lge kvalitetssystem for virksomheden Zenit S r l Systemet er certificeret i overensstemmelse med UNI EN ISO 9001 ISO 9001 af DNV Certifikatnr S...

Page 9: ...5 F FR RA AN NC CA AI IS SE E 20 D DE EU UT TS SC CH HE E 25 E E H HN NI IK KA A 30 S SU UO OM ME EK KS SI I 35 E ES SP PA A O OL L 40 S SV VE EN NS SK K 45 P PO OR RT TU UG GU U S SA A 50 H HE ET TN...

Page 10: ...E CAMBIO DELL OLIO NEL POZZETTO TENUTE MECCANICHE 13 5 2 CONTROLLO DELLE PARTI SOGGETTE AD USURA 13 5 3 PRINCIAPALI COMPONENTI DELLE POMPE SBN E SMN 13 5 3 1 CAMICIA DI RAFFREDDAMENTO 13 5 3 2 CUSCIN...

Page 11: ...llo pompato 1 3 DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE DPI DA UTILIZZARE Maneggiare il prodotto specie se gi installato in precedenza protetti con abbigliamento adeguato scarpe antinfortunistiche occhi...

Page 12: ...cun bullone Per i tipi di pompe in cui quest opzione di installazione prevista per informazioni contattare la ZENIT procedere nel modo seguente prima di tutto fissare il piede con curva di accoppiamen...

Page 13: ...e serrare il tappo e installare di nuovo l elettropompa In casi del tutto eccezionali qualora non siano reperibili gli oli indicati pu essere utilizzato olio di vaselina Per eventuali manutenzioni rip...

Page 14: ...zetto e consegnarlo a un centro di raccolta specializzato separare le parti in plastica o gomma e consegnarle a un centro di raccolta specializzato provvedere alla rottamazione delle parti metalliche...

Page 15: ...D CHANGING THE OIL IN THE MECHANICAL SEAL CHAMBER 18 5 2 CHECKING PARTS SUBJECT TO WEAR 18 5 3 MAIN COMPONENTS OF THE SBN AND SMN PUMPS 18 5 3 1 COOLING JACKET 18 5 3 2 LOWER SUPPORT BEARINGS 18 5 3 3...

Page 16: ...clothing when handling the product especially if previously installed safety boots safety goggles protective gloves leather apron or similar protection Every time maintenance or repair operations are...

Page 17: ...hain or rope attached to the eyebolt on the top of the motor using the tubes as a guide and coupled faultlessly with the pedestal Fig 1 on page 72 illustrates the method of installation with coupling...

Page 18: ...tally blocked it should be cleaned thoroughly with a jet of high pressure water If necessary dismantle the hydraulic part referring to the exploded view in fig 2 2 a 2 b 2 c 2 d 2 e 2 f 2 g on page 74...

Page 19: ...ION Connect the yellow green lead to earth and supply the leads on the motor pump fas follows BLACK lead to a line connector blue lead to the other line connector or to capacitor circuit breaker BROWN...

Page 20: ...DANS LE PUISARD ETANCHEITES MECANIQUES 23 5 2 CONTROLE DES PIECES SUJETTES A L USURE 23 5 3 PRINCIPAUX COMPOSANTS DES POMPES SBN ET SMN 23 5 3 1 BO TE REFRIGERANTE 23 5 3 2 COUSSINETS PALIER INFERIEU...

Page 21: ...extr mit s volantes des c bles d alimentation avec tout liquide y compris le liquide pomp 1 3 DISPOSITIFS DE PROTECTION PERSONNELLE DPI A UTILISER Pour manipuler le produit en particulier s il a d j t...

Page 22: ...age libre et d une vanne d arr t 4 2 1 UTILISATION AVEC PIED D ACCOUPLEMENT Ce type d installation est pr vu pour tous les types d lectropompes submersibles goulotte horizontale Pour les installations...

Page 23: ...rable quantit d eau dans la chambre de l huile il faut contr ler la tenue m canique qui le cas ch ant doit tre remplac e par une tenue neuve Le remplacement ventuel de la tenue m canique doit tre effe...

Page 24: ...on locale appliqu e en Italie Pour le d montage de l lectropompe appliquer la proc dure suivante retirer l huile qui se trouve ventuellement dans le puisard et la remettre un centre de collecte sp cia...

Page 25: ...SCH TZTEN LSCHACHT 28 5 2 KONTROLLE VON VERSCHLEISSTEILEN 28 5 3 HAUPTKOMPO NENTEN DER PUMPEN SBN UND SMN 28 5 3 1 K HLMANTEL 28 5 3 2 LAGER DER UNTEREN HALTERUNG 28 5 3 3 MECHANISCHE DICHTUNGEN 29 5...

Page 26: ...EX Den Kontakt der freien Stromzufuhrkabelenden mit jeglicher Art von Fl ssigkeit auch der gepumpten vermeiden 1 3 ZU VERWENDENDE INDIVIDUELLE SCHUTZVORRICHTUNGEN Das Ger t insbesondere wenn es schon...

Page 27: ...ger h ufigen Fall wird angeraten die Pumpe an eine Metallrohrleitung anzuschlie en in der f r ein frei durchl ssiges Hemmventil und ein Absperrschieber gesorgt ist In diesem Fall ist die Stabilit t de...

Page 28: ...n kann werden geringe Wassermengen am Boden des lschachtes festgestellt h ngt dies vom Kondensniederschlag ab dieses Ph nomen ist als normal zu betrachten und weist nicht auf M ngel der mechanischen A...

Page 29: ...kierung ergr nden und sie beseitigen einschaltung der w rmeschutzvorrichtung fl ssigkeitstemperatur zu hoch sich an den n chsten Zenit h ndler wenden 7 ENTSORGUNG DER ELEKTROPUMPE Sollte die Reparatur...

Page 30: ...1 31 1 2 KANONI 31 1 3 DPI 31 2 31 3 31 3 1 31 3 2 32 4 32 4 1 32 4 2 32 4 2 1 32 4 2 2 32 4 3 32 4 4 33 5 33 5 1 33 5 2 33 5 3 SBN SMN 33 5 3 1 33 5 3 2 33 5 3 3 34 5 3 4 34 5 3 5 34 6 34 7 34 8 34...

Page 31: ...31 1 4 3 1 1 1 1 2 KANONI 50 C 1 3 DPI 2 3 EN GJL 250 EN GJL 250 UNI 1561 1563 3 1 10 20 40 C 20 4 kW 15 4 7 4 kW 10 7 5 45 Kw 5 45 kW 68 EX S1 S3 1 65 CEI 2 3 EExd IIB T4 CEI EN 50 014 CEI EN 50 018...

Page 32: ...32 3 2 70 dB A 80 dB 4 4 1 1 2 1 3 2 2 a 2 b 2 c 65 66 67 30 Kg 30 Kg Zenit 4 2 1 2 1 3 4 3 on off 4 2 1 1 72 4 2 2 4 3 8 8 1 2 1 3...

Page 33: ...600 2 2 a 2 b 2 c 2 d 2 e 2 f 2 g 74 75 76 77 78 79 80 81 5 1 1 2 1 3 5000 7000 CASTROL HYDROIL P 46 8 5 2 1 2 1 3 2 2 a 2 b 2 c 2 d 2 e 2 f 2 g 74 75 76 77 78 79 80 81 0 3 0 5 mm MAI MAF MAT MAN 5 3...

Page 34: ...34 Loctite 5 3 3 N T 5 3 4 M20 260 Nm M24 5 3 5 6 EX Zenit 7 8 8 1 3 4 5 84 8 2 3 6 3 U V W 6 U1 U2 V1 V2 W1 W2 6 7 8 9 84 85 8 3 8 4 S...

Page 35: ...US JA VAIHTO 38 5 2 K YT SS KULUVIEN OSIEN TARKISTUS 38 5 3 T RKEIMM T OSAT PUMPUILLE SBN JA SMN 38 5 3 1 SYLINTERIVAIPPA J HDYTYKSEEN 38 5 3 2 LAAKERI ALEMMALLE TUELLE 38 5 3 3 MEKAANISET TIIVISTEET...

Page 36: ...n olette suojautunut tarkoitukseen sopivalla suojavaatetuksella ty turvallisuuss nn sten mukaiset jalkineet suojalasit hansikkaat nahkainen esiliina tai muu tarkoitukseen sopiva suojavaate Puhdistakaa...

Page 37: ...lleen takaiskuventtiilill ja sulkulevyll varustettu paineputki kiert k lukitkaa paikalleen kaksi ohjainputkea liitinalustalle kiinnitt en ne yl osasta valmistajan toimittaman v likehaarukan avulla t m...

Page 38: ...a muussa tapauksessa takuu raukeaa ja laitteen turvallisuus vaarantuu 5 2 K YT SS KULUVIEN OSIEN TARKISTUS Lukekaa kappaleissa 1 2 ja 1 3 annetut turvaohjeet huolellisesti ennen tarkistus tai huoltoto...

Page 39: ...n 8 S HK LIIT NN T 8 1 YKSIVAIHEPUMPPUJEN S HK LIIT NT Kytkek kelta vihre johdin maadoitukseen ja kytkek virta pumpun poiston johtimiin seuraavassa annettujen v rien mukaisesti MUSTA johdin yhteen lin...

Page 40: ...ISPOSITIVOS SELLADORES MEC NICOS 43 5 2 CONTROL DE LAS PARTES SUJETAS A DESGASTE 43 5 3 PRINCIPALES COMPONENTES DE LAS BOMBAS SBN Y SMN 43 5 3 1 CAMISA DE ENFRIAMIENTO 43 5 3 2 COJINETES DEL SOPORTE I...

Page 41: ...hay PELIGRO DE EXPLOSI N salvo las variantes EX Evitar que los extremos libres de los cables de alimentaci n entren en contacto con cualquier l quido incluido el que se bombea 1 3 DISPOSITIVOS DE PRO...

Page 42: ...rada por la tuber a 4 2 1 INSTALACI N CON PATA DE ACOPLAMIENTO Para todos los tipos de electrobombas sumergibles con boca horizontal est previsto este tipo de instalaci n Para las instalaciones fijas...

Page 43: ...se nota poca agua en el fondo del pozo esto se debe al abatimiento de la condensaci n el fen meno debe considerarse normal y no se debe a defectos del sellado mec nico En el caso de que en el pozo del...

Page 44: ...la el protector t rmico se ha disparado temperatura del l quido demasiado alta dirigirse al revendedor Zenit m s cercano 7 ELIMINACI N DE LA ELECTROBOMBA Cuando no es conveniente reparar la electrobom...

Page 45: ...1 KONTROLL OCH BYTE AV OLJA I DE MEKANISKA T TNINGARNAS BEH LLARE 48 5 2 KONTROLL AV SLITDELAR 48 5 3 DE VIKTIGASTE KOMPONENTERNA F R PUMPARNA SBN OCH SMN 48 5 3 1 CYLINDERMANTEL F R KYLNING 48 5 3 2...

Page 46: ...ONLIGA SKYDD SOM SKA ANV NDAS Anv nd l mpliga skyddskl der vid hanteringen av produkten i synnerhet om den redan har installerats skyddsskor skyddsglas gon skyddshandskar f rkl de av skinn eller likv...

Page 47: ...per parallellt Pumpen kan s nkas med hj lp av den f rzinkade kedjan fastkrokad i glan ovanp motorhuven Med de tv styrr ren kopplas den korrekt till foten I fig 1 p sid 72 visas en ritning ver install...

Page 48: ...a enbart mot originalreservdelar Om hydraulkretsen r delvis eller helt tillt ppt ska det utf ras en noggrann reng ring med en trycksatt vattenstr le Nedmontera och termontera om det beh vs hydraulkret...

Page 49: ...na ledaren till jord och anslut ledarna ut fr n pumpen till eln tet Respektera f ljande f rger SVART ledare till en linjekl mma BL ledare till den andra linjekl mman och till en kl mma p kondensatorns...

Page 50: ...RETEN ES MEC NICAS 53 5 2 CONTROLO DAS PARTES SUJEITAS A DESGASTES 53 5 3 PRINCIPAIS COMPONENTES DAS BOMBAS SBN E SMN 53 5 3 1 CAMISA DE RESFRIAMENTO 53 5 3 2 ROLAMENTOS SUPORTE INFERIOR 53 5 3 3 VEDA...

Page 51: ...VIDUAL DPI A UTILIZAR Manejar o produto especialmente se j foi instalado protegidos com indumentos apropriados sapatos para a preven o dos acidentes culos para a preven o de acidentes luvas de protec...

Page 52: ...utom tico s o as mais apropriadas enquanto permitem efectuar as opera es de manuten o e limpeza da bomba sem esvaziar o tanque de colheita ou desmontar nenhum parafuso Para os tipos de bombas em que e...

Page 53: ...da reten o mec nica deve ser feita por uma oficina especializada Encher completamente o c rter com leo biodegrad vel tipo CASTROL HYDROIL P 46 ou similares uma vez cheio tirar um volume igual a 8 do t...

Page 54: ...ta no pleno cumprimento das disposi es de lei do lugar de instala o Para a elimina o da electrobomba seguir os procedimentos indicados abaixo retirar o eventual leo contido na c mara e entreg lo a um...

Page 55: ...TINGEN CONTROLEREN EN VERVANGEN 58 5 2 DE SLIJTAGEONDERDELEN CONTROLEREN 58 5 3 P BELANGRIJKSTE COMPONENTEN VAN SBN EN SMN POMPEN 58 5 3 1 KOELMANTEL 58 5 3 2 ONDERLAGER 58 5 3 3 MECHANISCHE DICHTINGS...

Page 56: ...eer u aan de pomp werkt vooral wanneer deze reeds ge nstalleerd is veiligheidsschoenen handschoenen en bril en een leren schort of een gelijksoortig beveiligingsmiddel Maak alle delen van de elektrisc...

Page 57: ...nder het bassin te legen of bouten los te draaien U dient als volgt te werkt te gaan bij pompen die de mogelijkheid tot een dergelijke installatie bieden voor meer informatie kunt u zich tot ZENIT wen...

Page 58: ...gebruikt worden Voor de eventueel benodige onderhouds of reparatiebeurten raden wij aan zich tot onze servicecentra te wenden Alle reparaties aan de pomp moeten door de fabrikant of door bevoegd perso...

Page 59: ...r een speciaal inzamelpunt verschroot de metalen onderdelen in overeenstemming met de milieuvoorschriften Zorg dat geen deel van de pomp in het milieu terecht komt 8 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN 8 1 EENF...

Page 60: ...N I D SEN TIL DE MEKANISKE T TNINGSANORDNINGER 63 5 2 KONTROL AF SLIDDELE 63 5 3 DE VIGTIGSTE KOMPONENTER TIL PUMPERNE SBN OG SMN 63 5 3 1 CYLINDERAFK LINGSKAPPE 63 5 3 2 UNDERB RINGENS KUGLELEJER 63...

Page 61: ...bekl dning Dette g lder specielt n r produktet allerede er installeret Med egnet bekl dning menes beskyttelsesfodt j beskyttelsesbriller beskyttelseshandsker forkl de af l der eller lignende beskytte...

Page 62: ...sr r I fig 1 p s 72 vises et skema over installation p foden 4 2 2 INSTALLATION I T RKASSE MED AFK LINGSHYLSTER Hvis elektropumpen er udstyret med afk lingshylster genneml ses vedlagt brugervejledning...

Page 63: ...t anbefales udelukkende at anvende originalreservedele Hvis de hydrauliske ledninger er helt eller delvist tilstoppede foretages en gennemskylning med kraftig vandstr le Om n dvendigt skal de hydrauli...

Page 64: ...t f lgende farver overholdes SORT ledning til en ende af linjen BL ledning til den modsatte ende af linjen og til en ende af kondensatorkassen hovedafbryderen BRUN ledning til den modsatte ende af kon...

Page 65: ...C0LT E MAT 200 4 80 A0DT EX 15 MAN 550 2 100 A0FT EX 15 SBN 4000 4 200 A0LT E MAT 200 4 100 A0DT E MAN 200 4 80 A0DT E SBN 4000 4 250 A0LT E MAT 200 4 100 A0DT EX 15 MAN 200 4 80 A0DT EX 15 SBN 5000...

Page 66: ...00 4 100 A0FT E EX 160 255 693 313 450 100 170 780 220 210 180 170 108 174 138 45 90 18 M16 98 MAN 300 2 80 A0DT E EX 135 210 507 214 375 80 113 562 200 160 160 130 76 141 112 90 90 16 M12 55 5 MAN 40...

Page 67: ...0 350 295 216 359 250 30 30 24 M20 393 SBN 4000 4 150 A B C 1LT E 267 431 1027 379 726 150 130 5 1157 285 265 240 225 150 277 243 45 45 24 M16 410 SBN 4000 4 200 A1LT E 275 425 1076 428 740 200 155 12...

Page 68: ...m 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 FF mm 61 61 61 61 61 61 61 61 61 61 61 61 61 61 61 61 61 61 61 61 61 61 FG mm 99 99 99 99 100 99 100 99 100 99...

Page 69: ...78 FD mm 232 232 232 232 232 FE mm 124 124 124 124 124 FF mm 61 61 61 61 61 FG mm 99 100 99 99 99 FH mm 802 801 596 557 578 FL inch 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 FM mm 142 153 142 142 142 FN mm 190 19...

Page 70: ...60 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 620 620 FE mm 148 148 148 148 148 148 148 148 148 148 148 148 148 135 135 FF mm 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 130 130 FG mm 152 5 1...

Page 71: ...Bms mm 523 513 648 490 513 648 490 513 648 490 513 648 490 LC mm 100 90 195 109 5 90 195 109 5 85 195 109 5 85 195 109 5 LD mm 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 LE mm 148 148 148 148...

Page 72: ...255 164 90 961 130 693 141 70 37 18 150 200 220 100 100 180 45 18 MAN 400 4 80 A0FT E EX 151 244 164 90 960 130 693 141 70 37 18 150 200 220 80 80 180 45 18 MAN 400 4 100 A0FT E EX 160 255 164 90 961...

Page 73: ...73 Fig 1...

Page 74: ...74 Fig 2 MAI 100 4 80 A0CM T E MAF 100 4 80 A0CT EX...

Page 75: ...75 Fig 2 a MAT 300 2 80 A0DT E EX MAT 400 2 80 A0FT E EX MAT 400 2 100 A0FT E EX MAT 550 2 80 A0FT E EX MAT 550 2 100 A0FT E EX...

Page 76: ...76 Fig 2 b MAT 200 4 80 A0DT E EX MAT 200 4 100 A0DT E EX MAT 300 4 80 A0FT E EX MAT 300 4 100 A0FT E EX MAT 400 4 80 A0FT E EX MAT 400 4 100 A0FT E EX...

Page 77: ...77 Fig 2 c MAN 250 2 G65V A0DM T E EX MAN 300 2 G65V A0DT E EX MAN 300 2 80 A0DT E EX MAN 400 2 80 A0FT E EX MAN 400 2 100 A0FT E EX MAN 550 2 80 A0FT E EX MAN 550 2 100 A0FT E EX...

Page 78: ...78 Fig 2 d MAN 200 4 80 A0DT E EX MAN 200 4 100 A0DT E EX MAN 300 4 80 A0FT E EX MAN 300 4 100 A0FT E EX MAN 400 4 80 A0FT E EX MAN 400 4 100 A0FT E EX...

Page 79: ...79 Fig 2 e SMI 200 2 2 80H A0CM T E SME 200 2 2 80H A0CM T E...

Page 80: ...Fig 2 f SMF 200 2 2 80H A0CM T EX SMN 3000 4 150 A0LT E SMN 3000 4 200 A0LT E SMN 3000 4 250 A0LT E Versione T T version Version T Version T T T versio Versi n T T version Vers o T T uitvoering T vers...

Page 81: ...E SBN 5000 4 150 A B C D 0LT E SBN 5000 4 200 A0LT E SBN 5000 4 250 A0LT E SBN 2500 6 150 A0LT E SBN 2500 6 300 A0LT E SBN 3000 6 300 A0LT E Versione T Versione T T version T version Version T Version...

Page 82: ...G 26 O RING O RING O RING O RING 27 SUPPORTO INTERMEDIO INTERMEDIATE SUPPORT SUPPORT INTERMEDIAIRE ZWISCHENHALTERUNG 28 CORPO POMPA PUMP BODY CORPS DE LA POMPE PUMPEN GEHAUSE 29 GIRANTE IMPELLER ROUE...

Page 83: ...ABERING 27 V LITUKI SOPORTE INTERMEDIO MELLANLIGGANDE ST D SUPORTE INTERM DIO TUSSENLIGGENDE STEUN MIDTERST TTE 28 PUMPUN RUNKO CUERPO BOMBA PUMPSTOMME CORPO DA BOMBA POMPDEEL PUMPELEGEME 29 JUOKSUPY...

Page 84: ...HE AANSLUITINGEN ELEKTRISKE FORBINDELSER S HK LIIT NN T Monofase Monof sico Single phase Enfas Monophas Monof sica Einphasig Eenfasig Enkeltfaset Yksivaihevirta MAI SMI SME MAN Fig 3 Fig 4 MAF SMF Fig...

Page 85: ...tumwicklung A Avvolgimento Winding Bobinage Umwicklung TP Protezione termica Thermal protection D clencheur thermique W rmeschutz M Marrone Brown Marron Braun B Blu Blue Bleu Blau N Nero Black Noir Sc...

Page 86: ...86...

Page 87: ......

Page 88: ...SESVEJLEDNING MAI MAF MAT MAN SMI SME SMF SMN SBN TIMBRO DEL RIVENDITORE O DEL CENTROASSISTENZA SEAL OF THE DEALER OR OF THE SERVICING CENTER TIMBRE DU REVENDEUR OU DU CENTRE D ASSISTANCE STEMPEL DER...

Reviews: