background image

 

33

ÓõíäÝóôå ðñïóùñéíÜ ôïí êßôñéíï-ðñÜóéíï áãùãü óôç ãåßùóç êáé åí óõíå÷åßá ôá êáëþäéá ôçò çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò ìå ôïí ôçëåäéáêüðôç 

Áðïìáêñýíåôå Üôïìá êáé áíôéêåßìåíá áðü ôçí áíôëßá óå ìéá áðüóôáóç áêôßíáò ôïõëÜ÷éóôïí 1 ìÝôñïõ 

åíåñãïðïéÞóôå ôïí äéáêüðôç ëåéôïõñãßáò ãéá ìåñéêÜ äåõôåñüëåðôá 

ÅëÝãîôå, êïéôÜæïíôáò ôç öôåñùôÞ áðü ôï óôüìéï áíáññüöçóçò, áí ç  

ÐåñéóôñïöÞ åßíáé áñéóôåñüóôñïöç. 

Áí ç öïñÜ ðåñéóôñïöÞò åßíáé áíôßèåôç, áíôéóôñÝøôå ôç óýíäåóç ôùí äýï åê ôùí áãùãþí ôñïöïäïóßáò óôïí ôçëåäéáêüðôç êáé 
îáíáäïêéìÜóôå. Áöïý êáèïñéóèåß ç öïñÜ ðåñéóôñïöÞò ÓÇÌÁÄÅØÔÅ ôç èÝóç óýíäåóçò ôùí áãùãþí ôñïöïäïóßáò, ÁÐÅÍÅÑÃÏÐÏÉÇÓÔÅ ôçí 
ðñïóùñéíÞ çëåêôñéêÞ óýíäåóç êáé ôïðïèåôÞóôå ôçí áíôëßá óôçí ðñïâëåðüìåíç èÝóç. 
 

4.4. ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÙÍ ÄÉÁÊÏÐÔÙÍ ÌÅ ÐËÙÔÇÑÁ 

Áí ç çëåêôñéêÞ áíôëßá åßíáé åöïäéáóìÝíç ìå ôïí ðëùôÞñá ç ëåéôïõñãßá ôçò åßíáé ôåëåßùò áõôüìáôç, âåâáéùèåßôå üôé äåí õðÜñ÷åé êáíÝíá 
áíôéêåßìåíï ðïõ èá ìðïñïýóå íá åìðïäßóåé ôçí êßíçóç. Åßíáé ðïëý óçìáíôéêü íá óôåñåþíïíôáé ïé äéáêüðôåò ìå ðëùôÞñá ìå ôÝôïéï ôñüðï 
þóôå ôá êáëþäéá ôïõò íá ìçí ìðëÝêïíôáé ìåôáîý ôïõò, ïýôå íá ìðïñïýí íá ôõëßãïíôáé ç íá óöçíþíïíôáé óå ðñïåîï÷Ýò Þ óôçñßãìáôá óôï 
åóùôåñéêü ôïõ öñÝáôïò. Ïé äéáêüðôåò ðñÝðåé íá ôïðïèåôïýíôáé Ýôóé þóôå ç åëÜ÷éóôç óôÜèìç íá ÌÇÍ åßíáé ðïôÝ ðéü ÷áìçëÞ áðü ôï åðÜíù 
ìÝñïò ôçò áíôëßáò. ÓõíéóôÜôáé ç óôåñÝùóç ôùí ðëùôÞñùí óå ìéá Üêáìðôç ñÜâäï, ç ïðïßá èá ôïðïèåôçèåß óôáèåñÜ óôï åóùôåñéêü ôïõ 
öñÝáôïò. ÌåôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç ôùí áíôëéþí, ôùí çëåêôñéêþí ðéíÜêùí êáé ôùí ðëùôÞñùí, êÜíôå Ýíáí Ýëåã÷ï ôçò åãêáôÜóôáóçò ãéá íá 
âåâáéùèåßôå ãéá ôç óùóôÞ ëåéôïõñãßá ôçò. ÅëÝãîôå ìå Ýíá áìðåñüìåôñï áí ç áðïññüöçóç ôùí áíôëéþí åßíáé ìÝóá óôá åíäåäåéãìÝíá óôçí 
ðéíáêßäá üñéá êáé áí ïé ðëùôÞñåò åðåìâáßíïõí óôéò êáèïñéóìÝíåò óôÜèìåò. 
 

5. ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ 

 
Ðñéí áðü ôéò åðåìâÜóåéò åëÝã÷ïõ êáé óõíôÞñçóçò äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ êáé åöáñìüóôå ôéò äéáäéêáóßåò áóöÜëåéáò ðïõ áíáöÝñïíôáé 
óôéò ðáñáãñÜöïõò 1.2 êáé 1.3. 
 

ÐÑÏÓÏ×Ç:

 óå ïðïéáäÞðïôå áíôëßá áíôéåêñçêôéêïý ôýðïõ äåí åðéôñÝðåôáé êáíÝíáò ôýðïò åðÝìâáóçò åðß ôùí óôåñåùìÜôùí ôùí 

êáëùäßùí êáé åðß ôïõ áíôéåêñçêôéêïý êáëýììáôïò. 
 

Ãéá ìéá êáíïíéêÞ êáé äéáñêÞ ëåéôïõñãßá ôçò çëåêôñáíôëßáò åßíáé êáèÞêïí ôïõ ÷ñÞóôç íá åêôåëåß ôáêôéêïýò åëÝã÷ïõò, ðåñéïäéêÞ óõíôÞñçóç 
êáé åíäå÷ïìÝíùò íá áíôéêáôáóôÞóåé ôá öèáñìÝíá ìÝñç. ÓõíéóôÜôáé íá åêôåëÝóåôå ðñïëçðôéêïýò åëÝã÷ïõò ìçíéáßùò Þ ðÜíôùò êÜèå 500 - 
600 þñåò ëåéôïõãßáò. 

åëÝãîôå áí ç ôÜóç ôñïöïäïóßáò áíôéóôïé÷åß ìå ôéò ôéìÝò ðïõ ðñïêýðôïõí óôçí ðéíáêßäá 

åëÝãîôå áí ôï åðßðåäï èïñýâïõ êáé äïíÞóåùí åßíáé áìåôÜâëçôï óå ó÷Ýóç ìå ôï áñ÷éêü 

ãéá ôïõò ôñéöáóéêïýò êéíçôÞñåò åëÝãîôå ìå ìéá áìðåñïìåôñéêÞ ðÝíóá áí üëåò ïé áðïññïöÞóåéò óôéò ôñåßò öÜóåéò åßíáé éóïññïðçìÝíåò êáé 
äåí õðåñâáßíïõí ôéò ôéìÝò ðïõ ðñïêýðôïõí óôçí ðéíáêßäá. 

Óôçí åéêüíá 2-2/a-2/b-2/c-2/d-2/e-2/f-2/g  óôç óåë. 74-75-76-77-78-79-80-81 ðáñïõóéÜæåôáé ôï ó÷Ýäéï ôçò çëåêôñéêÞò áíôëßáò 
 

5.1 ÅËÅÃ×ÏÓ ÊÁÉ ÁËËÁÃÇ ËÁÄÉÏÕ ÓÔÏ ÖÑÅÁÔÉÏ ÌÇ×ÁÍÉÊÙÍ ÓÔÁÃÁÍÏÐÏÉÇÓÅÙÍ 

Ðñéí áðü ôéò åðåìâÜóåéò åëÝã÷ïõ êáé óõíôÞñçóçò äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ êáé åöáñìüóôå ôéò ïäçãßåò áóöÜëåéáò ðïõ ðñïêýðôïõí óôéò 
ðáñáãñÜöïõò 1.2 êáé 1.3. 

 
ÓõíéóôÜôáé ç áíôéêáôÜóôáóç ôïõ ëáäéïý êÜèå 5000 - 7000 þñåò ëåéôïõñãßáò Þ ðÜíôùò ôïõëÜ÷éóôïí ìéá öïñÜ ôï ÷ñüíï. 
Ç åðÝìâáóç ðñÝðåé íá ãßíåé ìå ôïí áêüëïõèï ôñüðï: 

ÔïðïèåôÞóôå ôçí áíôëßá óå ïñéæüíôéá èÝóç. 

Îåâéäþóôå ôï ðþìá êáé áöÞóôå ôï ëÜäé íá ôñÝîåé óå êáôÜëëçëï äï÷åßï, Þ ÷ñçóéìïðïéÞóôå Ýíáí áðïññïöçôÞñá ëáäéïý. 

Âåâáéùèåßôå üôé ôï ëÜäé äåí ðåñéÝ÷åé íåñü, áõôü óçìáßíåé üôé ôï óýóôçìá ìç÷áíéêÞò óôåãáíïðïßçóçò åßíáé áêüìç óå êáëÞ êáôÜóôáóç êáé 
ìðïñåßôå íá ðñïóèÝóåôå íÝï ëÜäé. 

ÅÜí åíôïðßóåôå ìéêñÞ ðïóüôçôá íåñïý óôïí ðõèìÝíá ôïõ äï÷åßïõ, áõôü ïöåßëåôáé óôç äçìéïõñãßá õãñáóßáò. Ôï öáéíüìåíï áõôü èåùñåßôáé 
öõóéïëïãéêü êáé äåí ïöåßëåôáé óå åëáôôþìáôá ôïõ óõóôÞìáôïò ìç÷áíéêÞò óôåãáíïðïßçóçò. 

ÅÜí óôï äï÷åßï ôïõ ëáäéïý õðÜñ÷åé óçìáíôéêÞ ðïóüôçôá íåñïý, ðñÝðåé íá ãßíåé Ýëåã÷ïò ôïõ óõóôÞìáôïò ìç÷áíéêÞò óôåãáíïðïßçóçò, ðïõ 
ðéèáíüí íá ÷ñåéÜæåôáé áíôéêáôÜóôáóç ìå íÝï óýóôçìá, 

Ôõ÷üí áíôéêáôÜóôáóç ôïõ óõóôÞìáôïò ìç÷áíéêÞò óôåãáíïðïßçóçò ðñÝðåé íá ðñáãìáôïðïéçèåß áðü åéäéêåõìÝíï óõíåñãåßï. 

Γε

µ

ίστε

 

εντελώς

 

το

 

φρεάτιο

 µ

ε

 

βιοδιασπώ

µ

ενο

 

λάδι

 

τύπου

 CASTROL HYDROIL P 46 

ή

 

εφά

µ

ιλλα

Αφού

 

γε

µ

ίσει

αφαιρέστε

 

το

 8% 

του

 

συνολικού

 

όγκου

 

του

 

λαδιού

έτσι

 

ώστε

 

να

 

υπάρχει

 

η

 

απαραίτητη

 

ποσότητα

 

αέρα

 µ

έσα

 

στο

 

φρεάτιο

.

 

Áöïý ôåëåéþóïõí ïé áíáöåñüìåíåò åíÝñãåéåò óößîôå ôçí ôÜðá êáé åãêáôáóôÞóôå åê íÝïõ ôçí çëåêôñéêÞ áíôëßá. 

Óå åéäéêÝò ðåñéðôþóåéò, üôáí äåí åßíáé äõíáôüí íá âñåèïýí ïé åíäåéêíõüìåíïé ôýðïé ëáäéïý, ìðïñåß íá ãßíåé ÷ñÞóç ëáäéïý âáæåëßíçò. Ãéá 
ôõ÷üí óõíôçñÞóåéò/åðéóêåõÝò, üôáí áõôÝò åßíáé áðáñáßôçôåò, áðåõèõíèåßôå óôá åéäéêåõìÝíá ìáò êÝíôñá. 
Ç åðéóêåõÞ ôçò áíôëßáò ðñÝðåé íá ãßíåôáé áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ Þ áðü åîïõóéïäïôçìÝíï ðñïóùðéêü. Ç ìÞ ôÞñçóç ôïõ êáíüíá áõôïý Ý÷åé 
óáí áðïôÝëåóìá ôçí áðþëåéá ôçò åããýçóçò êáé ôçò áóöÜëåéáò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò. 
 

5.2  ÅËÅÃ×ÏÓ ÔÙÍ ÌÅÑÙÍ ÐÏÕ ÕÐÏÊÅÉÍÔÁÉ ÓÅ ÖÈÏÑÁ 

Ðñéí áðü ôéò åðåìâÜóåéò åëÝã÷ïõ êáé óõíôÞñçóçò  äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ êáé åöáñìüóôå ôéò äéáäéêáóßåò ðïõ áíáöÝñïíôáé óôéò 
ðáñáãñÜöïõò 1.2 êáé 1.3. 
 

ÊáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôùí åíåñãåéþí ðñïãñáììáôéóìÝíçò óõíôÞñçóçò Þ óå ïðïéáäÞðïôå ðåñßðôùóç êáôÜ ôçí ïðïßá ïé ðáñï÷Ýò ôçò 
çëåêôñáíôëßáò èá åëáôôùíüôáí Þ ïé äïíÞóåéò êáé ï èüñõâïò èá ðñïÝêõðôáí áíþôåñåò áðü ôéò áñ÷éêÝò, ðñÝðåé íá ðñïâåßôå óå Ýíáí Ýëåã÷ï 
êáé óå ìéá åíäå÷üìåíç áíôéêáôÜóôáóç ôùí õäñáõëéêþí ìåñþí ðïõ õðüêåéíôáé óå öèïñÜ. ÓõíéóôÜôáé ç áíôéêáôÜóôáóç ôùí ìåñþí 
áðïêëåéóôéêÜ ìå áõèåíôéêÜ áíôáëëáêôéêÜ. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ôï õäñáõëéêü ìÝñïò èá ðñïÝêõðôå ìåñéêþò Þ ïëéêþò  öñáãìÝíï ðñïâåßôå óå ìéá 
ëåðôïìåñÞ êáèáñéüôçôá ìå íåñü õðü ðßåóç. Áí ÷ñåéáóôåß îåìïíôÜñåôå êáé ìïíôÜñåôå ôï õäñáõëéêü ìÝñïò êïéôÜæïíôáò ôï ó÷Ýäéï  
ôçò åéêüíáò 2-2/a-2/b-2/c-2/d-2/e-2/f-2/g óôç óåë. 74-75-76-77-78-79-80-81. 
 
Ãéá ôçí áðïêáôÜóôáóç ôùí ÷áñáêôçñéóôéêþí ôïõ õäñáõëéêïý ìÝñïõò ôçò çëåêôñéêÞò áíôëßáò åíåñãÞóôå ìå ôï åéäéêü åîÜãùíï êëåéäß åðß ôùí 
âéäþí, ðïõ õðÜñ÷ïõí ãýñù  áðü ôçí ïðÞ áíáññüöçóçò, ïé ïðïßåò ñõèìßæïõí ôçí áðüóôáóç ìåôáîý ôçò öôåñùôÞò  êáé ôïõ ðéÜôïõ êáé ç ïðïßá 
ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý 0,3 êáé 0,5 mm (MAI – MAF – MAT – MAN).  
 

5.3 

ΚΥΡΙΑ

 

ΜΕΡΗ

 

ΤΩΝ

 

ΑΝΤΛΙΩΝ

  SBN 

ΚΑΙ

 SMN

 

 

5.3.1 

ΧΙΤΩΝΙΟ

 

ΨΥΞΗΣ

 

Για

 

το

  µ

οντάρισ

µ

α

 

του

 

χιτωνίου

 

ψύξης

,  

περάστε

 

το

  µ

έσα

 

στο

 

σώ

µ

α

έως

 

ότου

 

φθάσει

 

στο

 

ενδιά

µ

εσο

 

έδρανο

Στη

 

συνέχεια

τοποθετήστε

 

στην

 

κορυφή

 

του

 

χιτωνίου

 

τον

 

κάτω

 

δακτύλιο

τοποθετήστε

  µ

έσα

 

σ

’ 

αυτόν

 

τα

 

δύο

 

παρε

µ

βύσ

µ

ατα

 

και

στο

 

τέλος

τοποθετήστε

 

τον

 

κάτω

 

δακτύλιο

 

και

 

σφίξτε

 

τον

 

πάνω

 

στον

 

άλλο

έτσι

 

ώστε

 

να

 

συ

µ

πιέσει

 

τα

 

δύο

 

παρε

µ

βύσ

µ

ατα

 

στεγανοποίησης

.  

Η

 

αποσυναρ

µ

ολόγηση

 

του

 

πάνω

 

δακτυλίου

 

πραγ

µ

ατοποιείται

 

εύκολα

  µ

έσω

 

των

 

δύο

 

οπών

  µ

ε

 

τις

 

λεπίδες

 

και

 

το

 

σπείρω

µ

α

, µ

έσα

 

στις

 

οποίες

 

µ

πορείτε

 

να

 

βιδώσετε

 

δύο

 

βίδες

 

5.3.2 

ΡΟΥΛΕΜΑΝ

 

ΚΑΤΩ

 

Ε∆ΡΑΝΟΥ

 

Τα

 

εγκάρσια

 

ένσφαιρα

 

ρουλε

µ

άν

 

πρέπει

 

να

 

τοποθετηθούν

 

σε

 

σχή

µ

α

 X. 

∆ηλαδή

βάλτε

 

το

 

πρώτο

 

ρουλε

µ

άν

  µ

ε

 

το

 

πλατύ

 

χείλος

 

του

 

εσωτερικού

 

δακτυλίου

 

προς

 

τα

 

κάτω

 

και

στη

 

συνέχεια

το

 

δεύτερο

 

ρουλε

µ

άν

 µ

ε

 

το

 

χείλος

 

προς

 

τα

 

πάνω

Γε

µ

ίστε

 

πρώτα

 

τις

 

αυλακώσεις

 

του

 

κάτω

 

εδράνου

 µ

ε

 

γράσο

Προτού

 

το

 

τοποθετήσετε

 

τα

 

ρουλε

µ

άν

πρέπει

 

να

 

βάλετε

 

την

 

κατάλληλη

 

ποσότητα

 

γράσου

 

στις

 

έδρες

 

περιστροφής

Για

 

την

 

ασφάλιση

 

του

 

Summary of Contents for MAI

Page 1: ...SESVEJLEDNING MAI MAF MAT MAN SMI SME SMF SMN SBN TIMBRO DEL RIVENDITORE O DEL CENTROASSISTENZA SEAL OF THE DEALER OR OF THE SERVICING CENTER TIMBRE DU REVENDEUR OU DU CENTRE D ASSISTANCE STEMPEL DER...

Page 2: ......

Page 3: ...EN ISO 9001 ISO 9001 certificato DNV n SQ 0660 IT Modena 01 07 2003 Firmato Davide Bottan Amministratore Zenit S r l If all the instructions and indications contained in this use and maintenance manua...

Page 4: ...9001 ISO 9001 certificat DNV n SQ 0660 IT Mod ne le 01 07 2003 Sign Davide Bottan Administrateur Zenit S r l Wenn die der vorliegenden betriebs und wartungsanleitung f r elektropumpen vorgesehenen vor...

Page 5: ...taa k ytt v uppo s hk pumppu vastaa seuraavien s nn sten vaatimuksia EU LAITEDIREKTIIVI 897392 ja siihen my hemmin tehdyt muutokset EU direktiivit 91 268 93 68 EU PIENJ NNITEDIREKTIIVI 73 23 S HK MAGN...

Page 6: ...lidad Zenit S r l Certificado UNI EN ISO 9001 ISO 9001 certificado DNV n SQ 0660 IT Modena 01 07 2003 Firmado Davide Bottan Administrador Zenit S r l F ljande f rs kran g ller om samtliga f reskrifter...

Page 7: ...l Certifica o UNI EN ISO 9001 ISO 9001 certifica o DNV n SQ 0660 IT Modena 01 07 2003 Assinado Davide Bottan Administrador Zenit S r l De volgende verklaring is van kracht op voorwaarde dat alle instr...

Page 8: ...UNI ISO 6009 UNI EN 1561 1563 UNI EN 10098 Procedurer if lge kvalitetssystem for virksomheden Zenit S r l Systemet er certificeret i overensstemmelse med UNI EN ISO 9001 ISO 9001 af DNV Certifikatnr S...

Page 9: ...5 F FR RA AN NC CA AI IS SE E 20 D DE EU UT TS SC CH HE E 25 E E H HN NI IK KA A 30 S SU UO OM ME EK KS SI I 35 E ES SP PA A O OL L 40 S SV VE EN NS SK K 45 P PO OR RT TU UG GU U S SA A 50 H HE ET TN...

Page 10: ...E CAMBIO DELL OLIO NEL POZZETTO TENUTE MECCANICHE 13 5 2 CONTROLLO DELLE PARTI SOGGETTE AD USURA 13 5 3 PRINCIAPALI COMPONENTI DELLE POMPE SBN E SMN 13 5 3 1 CAMICIA DI RAFFREDDAMENTO 13 5 3 2 CUSCIN...

Page 11: ...llo pompato 1 3 DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE DPI DA UTILIZZARE Maneggiare il prodotto specie se gi installato in precedenza protetti con abbigliamento adeguato scarpe antinfortunistiche occhi...

Page 12: ...cun bullone Per i tipi di pompe in cui quest opzione di installazione prevista per informazioni contattare la ZENIT procedere nel modo seguente prima di tutto fissare il piede con curva di accoppiamen...

Page 13: ...e serrare il tappo e installare di nuovo l elettropompa In casi del tutto eccezionali qualora non siano reperibili gli oli indicati pu essere utilizzato olio di vaselina Per eventuali manutenzioni rip...

Page 14: ...zetto e consegnarlo a un centro di raccolta specializzato separare le parti in plastica o gomma e consegnarle a un centro di raccolta specializzato provvedere alla rottamazione delle parti metalliche...

Page 15: ...D CHANGING THE OIL IN THE MECHANICAL SEAL CHAMBER 18 5 2 CHECKING PARTS SUBJECT TO WEAR 18 5 3 MAIN COMPONENTS OF THE SBN AND SMN PUMPS 18 5 3 1 COOLING JACKET 18 5 3 2 LOWER SUPPORT BEARINGS 18 5 3 3...

Page 16: ...clothing when handling the product especially if previously installed safety boots safety goggles protective gloves leather apron or similar protection Every time maintenance or repair operations are...

Page 17: ...hain or rope attached to the eyebolt on the top of the motor using the tubes as a guide and coupled faultlessly with the pedestal Fig 1 on page 72 illustrates the method of installation with coupling...

Page 18: ...tally blocked it should be cleaned thoroughly with a jet of high pressure water If necessary dismantle the hydraulic part referring to the exploded view in fig 2 2 a 2 b 2 c 2 d 2 e 2 f 2 g on page 74...

Page 19: ...ION Connect the yellow green lead to earth and supply the leads on the motor pump fas follows BLACK lead to a line connector blue lead to the other line connector or to capacitor circuit breaker BROWN...

Page 20: ...DANS LE PUISARD ETANCHEITES MECANIQUES 23 5 2 CONTROLE DES PIECES SUJETTES A L USURE 23 5 3 PRINCIPAUX COMPOSANTS DES POMPES SBN ET SMN 23 5 3 1 BO TE REFRIGERANTE 23 5 3 2 COUSSINETS PALIER INFERIEU...

Page 21: ...extr mit s volantes des c bles d alimentation avec tout liquide y compris le liquide pomp 1 3 DISPOSITIFS DE PROTECTION PERSONNELLE DPI A UTILISER Pour manipuler le produit en particulier s il a d j t...

Page 22: ...age libre et d une vanne d arr t 4 2 1 UTILISATION AVEC PIED D ACCOUPLEMENT Ce type d installation est pr vu pour tous les types d lectropompes submersibles goulotte horizontale Pour les installations...

Page 23: ...rable quantit d eau dans la chambre de l huile il faut contr ler la tenue m canique qui le cas ch ant doit tre remplac e par une tenue neuve Le remplacement ventuel de la tenue m canique doit tre effe...

Page 24: ...on locale appliqu e en Italie Pour le d montage de l lectropompe appliquer la proc dure suivante retirer l huile qui se trouve ventuellement dans le puisard et la remettre un centre de collecte sp cia...

Page 25: ...SCH TZTEN LSCHACHT 28 5 2 KONTROLLE VON VERSCHLEISSTEILEN 28 5 3 HAUPTKOMPO NENTEN DER PUMPEN SBN UND SMN 28 5 3 1 K HLMANTEL 28 5 3 2 LAGER DER UNTEREN HALTERUNG 28 5 3 3 MECHANISCHE DICHTUNGEN 29 5...

Page 26: ...EX Den Kontakt der freien Stromzufuhrkabelenden mit jeglicher Art von Fl ssigkeit auch der gepumpten vermeiden 1 3 ZU VERWENDENDE INDIVIDUELLE SCHUTZVORRICHTUNGEN Das Ger t insbesondere wenn es schon...

Page 27: ...ger h ufigen Fall wird angeraten die Pumpe an eine Metallrohrleitung anzuschlie en in der f r ein frei durchl ssiges Hemmventil und ein Absperrschieber gesorgt ist In diesem Fall ist die Stabilit t de...

Page 28: ...n kann werden geringe Wassermengen am Boden des lschachtes festgestellt h ngt dies vom Kondensniederschlag ab dieses Ph nomen ist als normal zu betrachten und weist nicht auf M ngel der mechanischen A...

Page 29: ...kierung ergr nden und sie beseitigen einschaltung der w rmeschutzvorrichtung fl ssigkeitstemperatur zu hoch sich an den n chsten Zenit h ndler wenden 7 ENTSORGUNG DER ELEKTROPUMPE Sollte die Reparatur...

Page 30: ...1 31 1 2 KANONI 31 1 3 DPI 31 2 31 3 31 3 1 31 3 2 32 4 32 4 1 32 4 2 32 4 2 1 32 4 2 2 32 4 3 32 4 4 33 5 33 5 1 33 5 2 33 5 3 SBN SMN 33 5 3 1 33 5 3 2 33 5 3 3 34 5 3 4 34 5 3 5 34 6 34 7 34 8 34...

Page 31: ...31 1 4 3 1 1 1 1 2 KANONI 50 C 1 3 DPI 2 3 EN GJL 250 EN GJL 250 UNI 1561 1563 3 1 10 20 40 C 20 4 kW 15 4 7 4 kW 10 7 5 45 Kw 5 45 kW 68 EX S1 S3 1 65 CEI 2 3 EExd IIB T4 CEI EN 50 014 CEI EN 50 018...

Page 32: ...32 3 2 70 dB A 80 dB 4 4 1 1 2 1 3 2 2 a 2 b 2 c 65 66 67 30 Kg 30 Kg Zenit 4 2 1 2 1 3 4 3 on off 4 2 1 1 72 4 2 2 4 3 8 8 1 2 1 3...

Page 33: ...600 2 2 a 2 b 2 c 2 d 2 e 2 f 2 g 74 75 76 77 78 79 80 81 5 1 1 2 1 3 5000 7000 CASTROL HYDROIL P 46 8 5 2 1 2 1 3 2 2 a 2 b 2 c 2 d 2 e 2 f 2 g 74 75 76 77 78 79 80 81 0 3 0 5 mm MAI MAF MAT MAN 5 3...

Page 34: ...34 Loctite 5 3 3 N T 5 3 4 M20 260 Nm M24 5 3 5 6 EX Zenit 7 8 8 1 3 4 5 84 8 2 3 6 3 U V W 6 U1 U2 V1 V2 W1 W2 6 7 8 9 84 85 8 3 8 4 S...

Page 35: ...US JA VAIHTO 38 5 2 K YT SS KULUVIEN OSIEN TARKISTUS 38 5 3 T RKEIMM T OSAT PUMPUILLE SBN JA SMN 38 5 3 1 SYLINTERIVAIPPA J HDYTYKSEEN 38 5 3 2 LAAKERI ALEMMALLE TUELLE 38 5 3 3 MEKAANISET TIIVISTEET...

Page 36: ...n olette suojautunut tarkoitukseen sopivalla suojavaatetuksella ty turvallisuuss nn sten mukaiset jalkineet suojalasit hansikkaat nahkainen esiliina tai muu tarkoitukseen sopiva suojavaate Puhdistakaa...

Page 37: ...lleen takaiskuventtiilill ja sulkulevyll varustettu paineputki kiert k lukitkaa paikalleen kaksi ohjainputkea liitinalustalle kiinnitt en ne yl osasta valmistajan toimittaman v likehaarukan avulla t m...

Page 38: ...a muussa tapauksessa takuu raukeaa ja laitteen turvallisuus vaarantuu 5 2 K YT SS KULUVIEN OSIEN TARKISTUS Lukekaa kappaleissa 1 2 ja 1 3 annetut turvaohjeet huolellisesti ennen tarkistus tai huoltoto...

Page 39: ...n 8 S HK LIIT NN T 8 1 YKSIVAIHEPUMPPUJEN S HK LIIT NT Kytkek kelta vihre johdin maadoitukseen ja kytkek virta pumpun poiston johtimiin seuraavassa annettujen v rien mukaisesti MUSTA johdin yhteen lin...

Page 40: ...ISPOSITIVOS SELLADORES MEC NICOS 43 5 2 CONTROL DE LAS PARTES SUJETAS A DESGASTE 43 5 3 PRINCIPALES COMPONENTES DE LAS BOMBAS SBN Y SMN 43 5 3 1 CAMISA DE ENFRIAMIENTO 43 5 3 2 COJINETES DEL SOPORTE I...

Page 41: ...hay PELIGRO DE EXPLOSI N salvo las variantes EX Evitar que los extremos libres de los cables de alimentaci n entren en contacto con cualquier l quido incluido el que se bombea 1 3 DISPOSITIVOS DE PRO...

Page 42: ...rada por la tuber a 4 2 1 INSTALACI N CON PATA DE ACOPLAMIENTO Para todos los tipos de electrobombas sumergibles con boca horizontal est previsto este tipo de instalaci n Para las instalaciones fijas...

Page 43: ...se nota poca agua en el fondo del pozo esto se debe al abatimiento de la condensaci n el fen meno debe considerarse normal y no se debe a defectos del sellado mec nico En el caso de que en el pozo del...

Page 44: ...la el protector t rmico se ha disparado temperatura del l quido demasiado alta dirigirse al revendedor Zenit m s cercano 7 ELIMINACI N DE LA ELECTROBOMBA Cuando no es conveniente reparar la electrobom...

Page 45: ...1 KONTROLL OCH BYTE AV OLJA I DE MEKANISKA T TNINGARNAS BEH LLARE 48 5 2 KONTROLL AV SLITDELAR 48 5 3 DE VIKTIGASTE KOMPONENTERNA F R PUMPARNA SBN OCH SMN 48 5 3 1 CYLINDERMANTEL F R KYLNING 48 5 3 2...

Page 46: ...ONLIGA SKYDD SOM SKA ANV NDAS Anv nd l mpliga skyddskl der vid hanteringen av produkten i synnerhet om den redan har installerats skyddsskor skyddsglas gon skyddshandskar f rkl de av skinn eller likv...

Page 47: ...per parallellt Pumpen kan s nkas med hj lp av den f rzinkade kedjan fastkrokad i glan ovanp motorhuven Med de tv styrr ren kopplas den korrekt till foten I fig 1 p sid 72 visas en ritning ver install...

Page 48: ...a enbart mot originalreservdelar Om hydraulkretsen r delvis eller helt tillt ppt ska det utf ras en noggrann reng ring med en trycksatt vattenstr le Nedmontera och termontera om det beh vs hydraulkret...

Page 49: ...na ledaren till jord och anslut ledarna ut fr n pumpen till eln tet Respektera f ljande f rger SVART ledare till en linjekl mma BL ledare till den andra linjekl mman och till en kl mma p kondensatorns...

Page 50: ...RETEN ES MEC NICAS 53 5 2 CONTROLO DAS PARTES SUJEITAS A DESGASTES 53 5 3 PRINCIPAIS COMPONENTES DAS BOMBAS SBN E SMN 53 5 3 1 CAMISA DE RESFRIAMENTO 53 5 3 2 ROLAMENTOS SUPORTE INFERIOR 53 5 3 3 VEDA...

Page 51: ...VIDUAL DPI A UTILIZAR Manejar o produto especialmente se j foi instalado protegidos com indumentos apropriados sapatos para a preven o dos acidentes culos para a preven o de acidentes luvas de protec...

Page 52: ...utom tico s o as mais apropriadas enquanto permitem efectuar as opera es de manuten o e limpeza da bomba sem esvaziar o tanque de colheita ou desmontar nenhum parafuso Para os tipos de bombas em que e...

Page 53: ...da reten o mec nica deve ser feita por uma oficina especializada Encher completamente o c rter com leo biodegrad vel tipo CASTROL HYDROIL P 46 ou similares uma vez cheio tirar um volume igual a 8 do t...

Page 54: ...ta no pleno cumprimento das disposi es de lei do lugar de instala o Para a elimina o da electrobomba seguir os procedimentos indicados abaixo retirar o eventual leo contido na c mara e entreg lo a um...

Page 55: ...TINGEN CONTROLEREN EN VERVANGEN 58 5 2 DE SLIJTAGEONDERDELEN CONTROLEREN 58 5 3 P BELANGRIJKSTE COMPONENTEN VAN SBN EN SMN POMPEN 58 5 3 1 KOELMANTEL 58 5 3 2 ONDERLAGER 58 5 3 3 MECHANISCHE DICHTINGS...

Page 56: ...eer u aan de pomp werkt vooral wanneer deze reeds ge nstalleerd is veiligheidsschoenen handschoenen en bril en een leren schort of een gelijksoortig beveiligingsmiddel Maak alle delen van de elektrisc...

Page 57: ...nder het bassin te legen of bouten los te draaien U dient als volgt te werkt te gaan bij pompen die de mogelijkheid tot een dergelijke installatie bieden voor meer informatie kunt u zich tot ZENIT wen...

Page 58: ...gebruikt worden Voor de eventueel benodige onderhouds of reparatiebeurten raden wij aan zich tot onze servicecentra te wenden Alle reparaties aan de pomp moeten door de fabrikant of door bevoegd perso...

Page 59: ...r een speciaal inzamelpunt verschroot de metalen onderdelen in overeenstemming met de milieuvoorschriften Zorg dat geen deel van de pomp in het milieu terecht komt 8 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN 8 1 EENF...

Page 60: ...N I D SEN TIL DE MEKANISKE T TNINGSANORDNINGER 63 5 2 KONTROL AF SLIDDELE 63 5 3 DE VIGTIGSTE KOMPONENTER TIL PUMPERNE SBN OG SMN 63 5 3 1 CYLINDERAFK LINGSKAPPE 63 5 3 2 UNDERB RINGENS KUGLELEJER 63...

Page 61: ...bekl dning Dette g lder specielt n r produktet allerede er installeret Med egnet bekl dning menes beskyttelsesfodt j beskyttelsesbriller beskyttelseshandsker forkl de af l der eller lignende beskytte...

Page 62: ...sr r I fig 1 p s 72 vises et skema over installation p foden 4 2 2 INSTALLATION I T RKASSE MED AFK LINGSHYLSTER Hvis elektropumpen er udstyret med afk lingshylster genneml ses vedlagt brugervejledning...

Page 63: ...t anbefales udelukkende at anvende originalreservedele Hvis de hydrauliske ledninger er helt eller delvist tilstoppede foretages en gennemskylning med kraftig vandstr le Om n dvendigt skal de hydrauli...

Page 64: ...t f lgende farver overholdes SORT ledning til en ende af linjen BL ledning til den modsatte ende af linjen og til en ende af kondensatorkassen hovedafbryderen BRUN ledning til den modsatte ende af kon...

Page 65: ...C0LT E MAT 200 4 80 A0DT EX 15 MAN 550 2 100 A0FT EX 15 SBN 4000 4 200 A0LT E MAT 200 4 100 A0DT E MAN 200 4 80 A0DT E SBN 4000 4 250 A0LT E MAT 200 4 100 A0DT EX 15 MAN 200 4 80 A0DT EX 15 SBN 5000...

Page 66: ...00 4 100 A0FT E EX 160 255 693 313 450 100 170 780 220 210 180 170 108 174 138 45 90 18 M16 98 MAN 300 2 80 A0DT E EX 135 210 507 214 375 80 113 562 200 160 160 130 76 141 112 90 90 16 M12 55 5 MAN 40...

Page 67: ...0 350 295 216 359 250 30 30 24 M20 393 SBN 4000 4 150 A B C 1LT E 267 431 1027 379 726 150 130 5 1157 285 265 240 225 150 277 243 45 45 24 M16 410 SBN 4000 4 200 A1LT E 275 425 1076 428 740 200 155 12...

Page 68: ...m 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 124 FF mm 61 61 61 61 61 61 61 61 61 61 61 61 61 61 61 61 61 61 61 61 61 61 FG mm 99 99 99 99 100 99 100 99 100 99...

Page 69: ...78 FD mm 232 232 232 232 232 FE mm 124 124 124 124 124 FF mm 61 61 61 61 61 FG mm 99 100 99 99 99 FH mm 802 801 596 557 578 FL inch 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 FM mm 142 153 142 142 142 FN mm 190 19...

Page 70: ...60 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 620 620 FE mm 148 148 148 148 148 148 148 148 148 148 148 148 148 135 135 FF mm 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 130 130 FG mm 152 5 1...

Page 71: ...Bms mm 523 513 648 490 513 648 490 513 648 490 513 648 490 LC mm 100 90 195 109 5 90 195 109 5 85 195 109 5 85 195 109 5 LD mm 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 360 LE mm 148 148 148 148...

Page 72: ...255 164 90 961 130 693 141 70 37 18 150 200 220 100 100 180 45 18 MAN 400 4 80 A0FT E EX 151 244 164 90 960 130 693 141 70 37 18 150 200 220 80 80 180 45 18 MAN 400 4 100 A0FT E EX 160 255 164 90 961...

Page 73: ...73 Fig 1...

Page 74: ...74 Fig 2 MAI 100 4 80 A0CM T E MAF 100 4 80 A0CT EX...

Page 75: ...75 Fig 2 a MAT 300 2 80 A0DT E EX MAT 400 2 80 A0FT E EX MAT 400 2 100 A0FT E EX MAT 550 2 80 A0FT E EX MAT 550 2 100 A0FT E EX...

Page 76: ...76 Fig 2 b MAT 200 4 80 A0DT E EX MAT 200 4 100 A0DT E EX MAT 300 4 80 A0FT E EX MAT 300 4 100 A0FT E EX MAT 400 4 80 A0FT E EX MAT 400 4 100 A0FT E EX...

Page 77: ...77 Fig 2 c MAN 250 2 G65V A0DM T E EX MAN 300 2 G65V A0DT E EX MAN 300 2 80 A0DT E EX MAN 400 2 80 A0FT E EX MAN 400 2 100 A0FT E EX MAN 550 2 80 A0FT E EX MAN 550 2 100 A0FT E EX...

Page 78: ...78 Fig 2 d MAN 200 4 80 A0DT E EX MAN 200 4 100 A0DT E EX MAN 300 4 80 A0FT E EX MAN 300 4 100 A0FT E EX MAN 400 4 80 A0FT E EX MAN 400 4 100 A0FT E EX...

Page 79: ...79 Fig 2 e SMI 200 2 2 80H A0CM T E SME 200 2 2 80H A0CM T E...

Page 80: ...Fig 2 f SMF 200 2 2 80H A0CM T EX SMN 3000 4 150 A0LT E SMN 3000 4 200 A0LT E SMN 3000 4 250 A0LT E Versione T T version Version T Version T T T versio Versi n T T version Vers o T T uitvoering T vers...

Page 81: ...E SBN 5000 4 150 A B C D 0LT E SBN 5000 4 200 A0LT E SBN 5000 4 250 A0LT E SBN 2500 6 150 A0LT E SBN 2500 6 300 A0LT E SBN 3000 6 300 A0LT E Versione T Versione T T version T version Version T Version...

Page 82: ...G 26 O RING O RING O RING O RING 27 SUPPORTO INTERMEDIO INTERMEDIATE SUPPORT SUPPORT INTERMEDIAIRE ZWISCHENHALTERUNG 28 CORPO POMPA PUMP BODY CORPS DE LA POMPE PUMPEN GEHAUSE 29 GIRANTE IMPELLER ROUE...

Page 83: ...ABERING 27 V LITUKI SOPORTE INTERMEDIO MELLANLIGGANDE ST D SUPORTE INTERM DIO TUSSENLIGGENDE STEUN MIDTERST TTE 28 PUMPUN RUNKO CUERPO BOMBA PUMPSTOMME CORPO DA BOMBA POMPDEEL PUMPELEGEME 29 JUOKSUPY...

Page 84: ...HE AANSLUITINGEN ELEKTRISKE FORBINDELSER S HK LIIT NN T Monofase Monof sico Single phase Enfas Monophas Monof sica Einphasig Eenfasig Enkeltfaset Yksivaihevirta MAI SMI SME MAN Fig 3 Fig 4 MAF SMF Fig...

Page 85: ...tumwicklung A Avvolgimento Winding Bobinage Umwicklung TP Protezione termica Thermal protection D clencheur thermique W rmeschutz M Marrone Brown Marron Braun B Blu Blue Bleu Blau N Nero Black Noir Sc...

Page 86: ...86...

Page 87: ......

Page 88: ...SESVEJLEDNING MAI MAF MAT MAN SMI SME SMF SMN SBN TIMBRO DEL RIVENDITORE O DEL CENTROASSISTENZA SEAL OF THE DEALER OR OF THE SERVICING CENTER TIMBRE DU REVENDEUR OU DU CENTRE D ASSISTANCE STEMPEL DER...

Reviews: