ENG
4 - 41
5.
Montieren:
●
Ventilplättchen
1
●
Tassenstößel
2
HINWEIS:
●
Molybdändisulfidfett auf Ventil-
schaftende auftragen.
●
Motoröl auf die Ventilheber auftra-
gen.
●
Die Tassenstößel müssen sich
mühelos mit einem Finger drehen
lassen.
●
Die Ventilplättchen und Tassenstö-
ßel müssen an der ursprünglichen
Stelle eingesetzt werden.
5.
Monter:
●
Cales de réglage
1
●
Poussoir de soupape
2
N.B.:
●
Enduire l’extrémité de la queue de
soupape d’huile au bisulfure de moly-
bdène.
●
Enduire les poussoirs de soupape
d’huile moteur.
●
Quand on le fait tourner du doigt, un
poussoir de soupape doit tourner en
douceur.
●
Prendre soin de remettre les poussoirs
de soupapes et les cales dans leur posi-
tion d’origine.
5.
Installare:
●
Spessore di regolazione
1
●
Alzavalvola
2
NOTA:
●
Applicare olio al disolfuro di molib-
deno sulla estremità dello stelo della
valvola.
●
Applicare olio motore sugli alzaval-
vola.
●
L’alzavalvola deve ruotare agevol-
mente quando viene fatto ruotare con
un dito.
●
Fare attenzione a reinstallare gli alza-
valvola e gli spessori nelle rispettive
posizioni originali.
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
VENTILE UND VENTILFEDERN
VALVOLE E MOLLE VALVOLE