background image

4-30

FBU01264

Lanceur à réenroulement 

Saisir fermement la poignée du lanceur et tirer douce-
ment jusqu’à ce que le mécanisme se mette en prise. En-
suite, tirer d’un coup sec, en évitant toutefois de tirer la
corde jusqu’à bout de course.

AVERTISSEMENT

Sélectionner le point mort et serrer le frein de station-
nement avant de mettre le moteur en marche. Si cette
consigne n’est pas respectée, le VTT pourrait se dé-
placer subitement, ce qui pourrait être la cause d’un
accident. 

_

FBU00092

Bouchon du réservoir de carburant

Retirer le bouchon du réservoir de carburant en le tour-
nant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

SBU01264

Arranque por tracción de cable

Tome con firmeza el asa y tire un poco hasta notar el
engrane. Entonces, tire con fuerza pero con cuidado
de no sacar por completo toda la cuerda.

ADVERTENCIA

Antes de poner en marcha el motor, ponga la pa-
lanca selectora de marcha en la posición de pun-
to muerto y aplique el freno de estacionamiento
ya que, de no hacerlo así, el ATV podría ponerse
en movimiento de modo imprevisto y causar un
accidente. 

SBU00092

Tapón del depósito de combustible

Quite el tapón del depósito de combustible hacién-
dolo girar en sentido contrario a las agujas del reloj.

U5TE60.book  Page 30  Monday, June 10, 2002  8:47 AM

Summary of Contents for ULTRAMATIC KODIAK 400 YFM400FAR

Page 1: ... USA 2002 07 0 6 1 CR E F S PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO YAMAHA MOTOR CO LTD 5TE F8199 60 YFM400FAR OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO ...

Page 2: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...

Page 3: ...U5TE60 book Page 1 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 4: ...EBU00000 U5TE60 book Page 2 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 5: ...FBU00000 SBU00000 U5TE60 book Page 3 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 6: ...iability that have made Yamaha a leader in these fields This manual will provide you with a good basic un derstanding of the features and operation of this ATV This manual includes important safety in formation It provides information about spe cial techniques and skills necessary to ride your ATV It also includes basic maintenance and inspection procedures If you have any questions regarding the ...

Page 7: ...ientèle et répondront à toute question concernant le fonctionnement ou l entre tien de ce véhicule SBU00946 INTRODUCCIÓN Le felicitamos por su compra de la Yamaha YFM400FA Representa el resultado de muchos años de experiencia de Yamaha en la producción de máquinas deportivas de turismo y de competición que marcan el ritmo de las carreras Con la compra de esta Yamaha podrá apreciar el alto grado de...

Page 8: ... OPERATING YOUR ATV MAKE SURE YOU UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS PAY CLOSE ATTENTION TO THE WARNING AND CAUTION LABELS ON THE ATV THIS ATV AND ANY OTHER ATV OVER 90cc SHOULD NOT BE RIDDEN BY ANY ONE UNDER 16 YEARS OF AGE U5TE60 book Page 6 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 9: ...RMETTRE AUX MOINS DE 16 ANS DE PILOTER CE VTT ET TOUT VTT DE PLUS DE 90 cm3 MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD LEA ÍNTEGRAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL ATV ASEGÚRESE DE HA BER COMPRENDIDO TODAS LAS INSTRUC CIONES PRESTE GRAN ATENCIÓN A TODAS LAS ETI QUETAS DE PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA DEL ATV ESTE ATV Y EN GENERAL CUALQUIER OTRO DE CILINDRADA SUPERIOR A 90 cc NO DEBE SER CONDUCIDO POR PERS...

Page 10: ...formation is distinguished in this manual by the following notations The Safety Alert Symbol means ATTENTION BECOME ALERT YOUR SAFETY IS IN VOLVED WARNING Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the machine operator a bystander or a person inspecting or repairing the machine U5TE60 book Page 1 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 11: ... inspectant ou réparant le véhicule SBU00801 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE ESTE MANUAL LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACA RREAR LESIONES GRAVES O INCLUSO MOR TALES La información de especial importancia se señala en este manual con las siguientes notaciones _ El símbolo de alerta de seguridad significa ATENCIÓN MANTÉNGASE ALERTA PELI GRA SU SEGURIDAD ADVERTENCI...

Page 12: ... CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the ma chine NOTE A NOTE provides key information to make proce dures easier or clearer U5TE60 book Page 3 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 13: ...ments nécessaires à la clari fication et à la simplification des divers travaux ATENCION _ Los avisos de ATENCIÓN indican precauciones especiales que deben adoptarse para evitar que la máquina sufra daños NOTA Las NOTAS contienen información importante para facilitar o aclarar los procedimientos U5TE60 book Page 4 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 14: ... and spark arrester laws and regulations in effect at the time of manufacture Please check your local riding laws and regula tions before operating this machine EBU00532 YFM400FAR OWNER S MANUAL 2002 by Yamaha Motor Co Ltd 1st Edition June 2002 All rights reserved Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co Ltd is expressly prohibited Printed in U S A U5TE6...

Page 15: ...U00011 AVISO IMPORTANTE Esta máquina ha sido fabricada y diseñada única mente para su utilización FUERA DE CARRETERA Por lo tanto es ilegal y al mismo tiempo peligroso circular con ella por autopistas carreteras o cual quier otra vía pública La máquina satisface todos los requisitos sobre nivel sonoro y emisión de chispas en circulación FUERA DE CARRETERA establecidos por la reglamenta ción y las ...

Page 16: ...Front brake lever 4 21 Rear brake pedal and lever 4 23 Parking brake 4 25 Drive select lever 4 27 1 2 3 4 Recoil starter 4 29 Fuel tank cap 4 29 Fuel cock 4 31 Starter choke 4 33 Seat 4 35 Storage box 4 37 Front carrier 4 39 Rear carrier 4 39 Front shock absorber adjustment 4 41 Rear shock absorber adjustment 4 45 Auxiliary DC jack 4 47 PRE OPERATION CHECKS 5 1 Front and rear brakes 5 5 Fuel 5 9 E...

Page 17: ... to do 7 75 6 7 PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT 8 1 Owner s manual and tool kit 8 3 Periodic maintenance lubrication 8 7 Panel removal and installation 8 15 Engine oil 8 29 Final gear oil 8 39 Differential gear oil replacement 8 45 Cooling system 8 51 Changing the coolant 8 55 Axle boots 8 61 Spark plug inspection 8 63 Air filter element cleaning 8 69 V belt cooling duct check hose 8 77 Carbur...

Page 18: ...ery maintenance 8 117 Fuse replacement 8 119 Replacing a headlight bulb 8 123 Headlight beam adjustment 8 127 Tail brake light bulb replacement 8 127 Troubleshooting 8 129 Troubleshooting chart 8 131 CLEANING AND STORAGE 9 1 A Cleaning 9 1 B Storage 9 7 SPECIFICATIONS 10 1 CONVERSION TABLE 11 1 9 10 11 U5TE60 book Page 3 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 19: ...U5TE60 book Page 4 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 20: ... et pédale de frein arrière 4 24 Frein de stationnement 4 26 1 2 3 4 Levier de présélection 4 28 Lanceur à réenroulement 4 30 Bouchon du réservoir de carburant 4 30 Robinet de carburant 4 32 Starter enrichisseur 4 34 Selle 4 36 Compartiment de rangement 4 38 Porte bagages avant 4 40 Porte bagages arrière 4 40 Réglage des amortisseurs avant 4 42 Réglage de l amortisseur arrière 4 46 Prise pour acce...

Page 21: ... et patinage 7 72 Que faire si 7 76 6 7 Que faire 7 76 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 8 2 Manuel du propriétaire et trousse à outils 8 4 Entretiens et graissages périodiques 8 9 Dépose et mise en place des caches 8 16 Huile de moteur 8 30 Huile de transmission finale 8 40 Changement de l huile du différentiel 8 46 Circuit de refroidissement 8 52 Changement du liquide de refroidissement 8 56 So...

Page 22: ...e roue 8 110 Repose d une roue 8 112 Batterie 8 114 Entretien de la batterie 8 118 Remplacement d un fusible 8 120 Remplacement d une ampoule de phare 8 124 Réglage du faisceau de phare 8 128 Remplacement d une ampoule de feu arrière stop 8 128 Dépannage 8 130 Tableau de dépannage 8 133 NETTOYAGE ET REMISAGE 9 2 A Nettoyage 9 2 B Remisage 9 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10 7 9 10 TABLEAU DE CONVER...

Page 23: ...U5TE60 book Page 4 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 24: ...ca y pedal del freno trasero 4 24 Freno de estacionamiento 4 26 1 2 3 4 Palanca de selección de marcha 4 28 Arranque por tracción de cable 4 30 Tapón del depósito de combustible 4 30 Grifo de combustible 4 32 Starter choke 4 34 Asiento 4 36 Caja para objetos 4 38 Portapaquetes delantero 4 40 Portapaquetes trasero 4 40 Ajuste del amortiguador delantero 4 42 Ajuste del amortiguador trasero 4 46 Toma...

Page 25: ...s poco profundas 7 64 6 7 Conducción en terreno accidentado 7 70 Patinazos y derrapes 7 72 Qué hacer si 7 76 Qué hacer 7 76 MANTENIMIENTO Y AJUSTE PERIODICOS 8 2 Manual del propietario y juego de herramientas 8 4 Mantenimiento lubricacion periodicos 8 11 Extracción e instalación del panel 8 16 Aceite de motor 8 30 Aceite de la transmisión final 8 40 Cambio del aceite de engranajes del diferencial ...

Page 26: ...ión de los cables 8 106 Lubricación de la palanca del freno y del pedal del freno 8 108 Desmontaje de una rueda 8 110 Montaje de las ruedas 8 112 Batería 8 114 Mantenimiento de la batería 8 118 Reemplazo de fusibles 8 120 Sustitución de la bombilla del faro 8 124 Ajuste del haz del faro 8 128 Reemplazo de la bombilla de la luz de cola freno 8 128 Localización de averías 8 130 Gráfica de solución d...

Page 27: ...U5TE60 book Page 4 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 28: ...portant information for safe and proper operation of your ATV Never remove any labels from your ATV If a label becomes difficult to read or comes off a replace ment label is available from your Yamaha dealer 1 6 40 kg 88 lbs 5ND F4877 20 LOAD LIMIT 80 kg 176 lbs 5ND F4897 20 LOAD LIMIT U5TE60 book Page 1 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 29: ...à lire ou se décolle s adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre SBU00464 LOCALIZACION DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y ESPECIFICACION Lea y asegúrese de haber comprendido el contenido de todas las etiquetas de la máquina Contienen in formación importante para la utilización correcta y segura de su ATV No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en la ATV Si alguna de ellas...

Page 30: ...1 3 For Europe Pour l Europe Para Europa 4XE F415A 20 16 2 U5TE60 book Page 3 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 31: ...e this vehicle read the owner s manual Lesen Sie die Bedlenungsanleitung bevor Sie dieses Fahrzeug fahren Autes de conducir este veh culo lea el Manual del Propietario Lire le manuel du propriØtaire avant d utiliser ce vØhicule Prima di usare il veicolo leggete il manuale di istruzioni Voor het gebruik van dit voertulg de handleiding met aandacht lezen Antes de utilizar este ve culo leia o manual ...

Page 32: ...1 5 For Oceania Pour l Océanie Para Oceanía 3 U5TE60 book Page 5 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 33: ...1 6 For Europe Pour l Europe Para Europa 5ND F1696 00 4 For Oceania Pour l Océanie Para Oceanía 5FU F1696 00 4 U5TE60 book Page 6 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 34: ...1 7 For Europe Pour l Europe Para Europa 4XE F151H 20 5 U5TE60 book Page 7 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 35: ...XE F151H 00 PULLING LOAD 4900 N 5 0 0 k g f 1102 l b f TONGUE WEIGHT 147 N 1 5 k g f 33 l b f 5ND F151K 00 MAXIMUM LOADING LIMIT MAXIMUM LOADING LIMIT 5 7 For Europe Pour l Europe Para Europa YAMAHA MOTOR MFG CORP OF AMERICA NEWNAN GEORGIA U S A MODEL YFM400FWA POWER 19 4 KW DRY WEIGHT 248 Kg 5TE F155A 00 8 U5TE60 book Page 8 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 36: ...esult if you do not follow these instructions Read this manual and all labels carefully and follow the operating procedures described Never operate an ATV without proper training on instruction Always follow the age recommendation A child under 16 years old should never oper ate an ATV with engine size greater than 90cc Never allow a child under age 16 to operate an ATV without adult supervision a...

Page 37: ...pervision par des adultes et ne pas laisser rouler un jeune s il n a pas les aptitudes requi ses pour conduire le VTT en toute sécurité INFORMACION SOBRE SEGURIDAD SBU00019 EL ATV NO ES UN JUGUETE SU CONDUCCION PUEDE RESULTAR PELIGROSA El ATV se con duce de modo distinto a otros vehículos como los coches o las motocicletas Se puede producir rápida mente una colisión o un vuelco incluso durante ma ...

Page 38: ...orcycle helmet that fits properly You should also wear eye protection goggles or face shield gloves boots long sleeved shirt or jacket and long pants Never consume alcohol or drugs before or while operating this ATV Never operate at speeds too fast for your skills or the conditions Always go at a speed that is proper for the terrain visibility and operating conditions and your experience Never att...

Page 39: ...ée au terrain aux conditions de visibilité et de fonctionne ment ainsi qu à son expérience Ne jamais tenter d effectuer des cabrages des sauts ou autres acrobaties No lleve nunca un pasajero en el ATV Evite siempre circular por superficies pavimenta das como aceras caminos particulares calles y estacionamientos Nunca conduzca un ATV por una vía pública ca mino o carretera ni siquiera los de tierra...

Page 40: ...op erating on unfamiliar terrain Always be alert to changing terrain conditions when operating the ATV Never operate on excessively rough slippery or loose terrain until you have learned and practiced the skills necessary to control the ATV on such terrain Always be especially cau tious on these kinds of terrain Always follow proper procedures for turning as described in this manual Practice turni...

Page 41: ...excessives Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarlo para asegurarse de que se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento Siga siempre los procedimientos e intervalos de ins pección y mantenimiento indicados en este ma nual Durante la conducción mantenga siempre las manos en el manillar y los pies sobre las estribe ras Circule siempre despacio y sea especialmente prudente c...

Page 42: ...ift your weight forward Never open the throttle suddenly or make sudden gear changes Never go over the top of a hill at high speed Always follow proper procedures for going down hills and for braking on hills as described in this manual Check the terrain carefully be fore you start down any hill Shift your weight backward Never go down a hill at high speed Avoid going down a hill at an angle that ...

Page 43: ...ine à un angle qui ferait trop pencher le véhicule d un côté Dans la mesure du possible descendre tout droit dans une pente No conduzca el ATV en pendientes demasiado pronunciadas para la máquina o para su pericia Practique en pendientes más suaves antes de in tentarlo en las empinadas Siga siempre los procedimientos adecuados para subir pendientes que se indican en este ma nual Estudie cuidadosam...

Page 44: ...level ground Avoid crossing the side of a steep hill if possible Always use proper procedures if you stall or roll backwards when climbing a hill To avoid stall ing use proper gear and maintain a steady speed when climbing a hill If you stall or roll backwards follow the special procedure for braking described in this manual Dismount on the uphill side or to a side if pointed straight up hill Turn...

Page 45: ...en suivant le procédé décrit dans ce manuel Para cruzar una pendiente siga siempre los pro cedimientos adecuados que se indican en este manual Evite las pendientes de superficie exce sivamente suelta o resbaladiza Desplace su peso hacia el lado del ATV correspondiente a la parte ascendente No intente girar en redondo en una pendiente mientras no domine la técnica de giro en terreno llano descrita ...

Page 46: ...ding by practicing at low speeds and on level smooth terrain On extremely slippery surfaces such as ice go slowly and be very cautious in order to reduce the chance of skidding or sliding out of control Never operate an ATV in fast flowing water or in water deeper than that recommended in this manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brakes after leaving water If...

Page 47: ...é dans de l eau Si nécessaire les actionner plusieurs fois pour que le frottement sèche les garni tures Antes de conducir en una zona desconocida compruebe siempre si hay obstáculos No trate nunca de superar obstáculos grandes tales como rocas o árboles caídos Siga siempre los procedimientos indicados en este manual para conducir sobre obstáculos Tenga siempre mucho cuidado cuando el vehí culo pat...

Page 48: ...ntain proper tire pressure as de scribed in this manual Never modify an ATV through improper instal lation or use of accessories Never exceed the stated load capacity for an ATV Cargo should be properly distributed and securely attached Reduce speed and follow instructions in this manual for carrying cargo or pulling a trailer Allow greater distance for brak ing U5TE60 book Page 13 Monday June 10 ...

Page 49: ...ions données dans ce ma nuel pour transporter un chargement ou tirer une re morque Prévoir une plus grande distance de freinage Asegúrese que no hay obstáculos o personas detrás del vehículo antes de moverse hacia atrás Cuando la vía este libre conduzca despa cio Utilice siempre neumáticos del tamaño y tipo prescritos en este manual Mantenga siempre los neumáticos a la presión correcta indicada en...

Page 50: ...othes dryers Gasoline can catch fire and you could be burned When transporting the machine in another vehicle be sure it is kept upright and that the fuel cock is in the OFF position Oth erwise fuel may leak out of the carburetor or fuel tank Gasoline is poisonous If you should swal low some gasoline or inhale a lot of gaso line vapor or get some gasoline in your eyes see your doctor immediately I...

Page 51: ...ce se répand sur les vête ments les changer sans tarder _ ADVERTENCIA _ Pare siempre el motor cuando vaya a repos tar No reposte si el motor ha estado funcionan do y se encuentra aún muy caliente Durante el repostaje no derrame gasolina sobre el motor el tubo de escape o el silen ciador No reposte nunca cuando esté fu mando o en las proximidades de chispas llamas desnudas u otras fuentes de igni c...

Page 52: ...machine in an area with adequate ventilation Never start or run the en gine in a closed area Exhaust fumes are poi sonous and may cause loss of consciousness and death within a short time _ U5TE60 book Page 17 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 53: ...ppement sont toxiques et peuvent entraî ner très rapidement une syncope et la mort _ ADVERTENCIA Conduzca siempre la máquina en una zona debi damente ventilada No arranque ni tenga en mar cha el motor en un local cerrado Los gases del escape son venenosos y pueden provocar la pérdida del conocimiento e incluso la muerte en poco tiempo _ U5TE60 book Page 18 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 54: ...ad adjusting ring 13 V belt cooling duct check hose 14 Coolant reservoir 15 Oil filter cartridge 16 Engine oil dipstick 17 Rear brake lever 18 Left handlebar switches 19 Starter choke 20 Horn switch 21 Drive select lever 22 Speedometer 23 Main switch 24 Fuel tank cap 25 Auxiliary DC jack 26 Right handlebar switches 27 Throttle lever 28 Front brake lever NOTE The machine you have purchased may diff...

Page 55: ...ons de ce manuel peuvent légèrement diffé rer du modèle réel _ SBU00032 DESCRIPCIONEIDENTIFICACION DE LA MAQUINA 1 Anillo de ajuste de la carga previa del resorte trasero 2 Compartimiento de artículos y del juego de herramientas 3 Bujía 4 Anillo de ajuste de la carga previa del resorte delantero 5 Pedal del freno trasero 6 Caja de la correa trapezoidal 7 Tapa del radiador 8 Grifo de combustible 9 ...

Page 56: ...on number and model label information in the spaces provided for assistance when ordering spare parts from a Yamaha dealer or for reference in case the vehicle is stolen 1 KEY IDENTIFICATION NUMBER 2 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER 3 MODEL LABEL INFORMATION U5TE60 book Page 3 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 57: ... VÉHICULE ACA 02F 3 RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L ÉTIQUETTE DE MODÈLE ACA 01F SBU00600 Registro de los números de identificación Anote el número de identificación de la llave el de identificación del vehículo y la información de la eti queta de modelo en los espacios provistos al efecto para facilitar los trámites cuando pida repuestos a un concesionario Yamaha o como referencia en caso de sustracc...

Page 58: ...a clé 1 Número de identificación de la llave EBU00035 Key identification number The key identification number is stamped on the key as shown in the following illustration This number can be used for ordering a new key U5TE60 book Page 5 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 59: ... suivante Ce numéro sert de référence lors de la commande d une nouvelle clé SBU00035 Número de identificación de la llave El número de identificación de la llave va estampado en la misma como puede verse en la siguiente ilus tración Este número puede utilizarse para pedir una llave nueva U5TE60 book Page 6 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 60: ...le 2 Année de production 1 Número de identificación del vehículo 2 Año de fabricación EBU00881 Vehicle identification number The vehicle identification number is stamped into the frame The year of manufacture is listed in the vehicle identification number as shown in the illustration NOTE The vehicle identification number is used to identi fy your machine U5TE60 book Page 7 Monday June 10 2002 8 4...

Page 61: ...tification du véhicule permet d identi fier le véhicule _ SBU00881 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo va estampa do en el chasis El año de fabricación se indica en el número de iden tificación del vehículo como se muestra en la ilustra ción NOTA _ El número de identificación del vehículo se emplea para la identificación de la máquina _ U5TE60 book Page 8...

Page 62: ...00787 Model label The model label is affixed to the location in the il lustration Record the information on this label in the space provided This information will be need ed to order spare parts from your Yamaha dealer U5TE60 book Page 9 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 63: ...éces saires lors de la commande de pièces de rechange auprès d un concessionnaire Yamaha SBU00787 Etiqueta de modelo La etiqueta de modelo se encuentra en el lugar indi cado en la ilustración Anote la información de esta etiqueta en los espacios previstos al efecto Esta in formación facilitará los trámites cuando pida repues tos a un concesionario Yamaha U5TE60 book Page 10 Monday June 10 2002 8 4...

Page 64: ...Functions of the respective switch positions are as follows ON The engine can be started only at this position and the headlights and taillight come on when the light switch is on OFF All electrical circuits are switched off The key can be removed in this position U5TE60 book Page 1 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 65: ... sont coupés La clé peut être retirée SBU00040 FUNCIONES DE CONTROL SBU00942 Interruptor principal Las funciones correspondientes a cada una de las posiciones del interruptor son las siguientes ON El motor sólo se puede poner en marcha con el inte rruptor en esta posición si está conectado el inte rruptor de cambio de luces se encienden el faro y las luces traseras OFF Se desconectan todos los cir...

Page 66: ...erature reaches a specified level this light comes on to warn that the coolant temperature is too hot If the light comes on during operation stop the engine as soon as it is safe to do so and allow the engine to cool down for about 10 minutes To check the coolant temperature warning light shift the drive select lever into neutral turn the key to ON and then press the start switch If the light does...

Page 67: ...in est allumé il ne faut pas rouler de façon conti nue sous peine d endommager le moteur _ SBU00043 Luces de control SBU01223 Luz de aviso de la temperatura del refrigerante Cuando la temperatura del refrigerante alcanza un nivel especificado se enciende esta luz para avisar que la temperatura del refrigerante es demasiado al ta Si se enciende con el motor en marcha párelo en cuando la seguridad l...

Page 68: ...l del modo de tracción de cuatro ruedas 4 Luz de control de punto muerto N EBU00602 Reverse indicator light R This indicator light comes on when the transmis sion is in reverse EBU00603 Neutral indicator light N This indicator light comes on when the transmis sion is in neutral EBU00605 Four wheel drive indicator light This indicator light comes on when the 2WD 4WD switch is in the 4WD position NO...

Page 69: ...pendant pas toujours tant que le véhicule est à l arrêt _ SBU00602 Luz de control de marcha atrás R Se enciende cuando la transmisión está en marcha atrás SBU00603 Luz de control de punto muerto N Se enciende cuando la transmisión está en punto muerto SBU00605 Luz de control del modo de tracción de cuatro ruedas Se enciende cuando el interruptor 2WD 4WD está en la posición 4WD NOTA _ Debido al mec...

Page 70: ...osición EBU00447 Speedometer The speedometer shows riding speed This speedometer is equipped with a trip odometer The trip odometer can be reset to 0 with the reset knob Use the trip odometer to estimate how far you can ride on a tank of fuel before going to re serve This information will enable you to plan fuel stops in the future U5TE60 book Page 7 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 71: ... permet de planifier les arrêts pour ravitaillement en carburant SBU00447 Velocímetro El velocímetro indica la velocidad de marcha Este velocímetro está provisto de un cuentakilómetros to talizador y de un cuentakilómetros totalizador y de un cuentakilómetros parcial Este último puede ponerse a 0 con el botón correspondiente Utilice el cuenta kilómetros parcial para calcular cuánto puede reco rrer...

Page 72: ...auge The fuel gauge indicates the amount of fuel in the fuel tank When the needle reaches the red line refill the tank at the first opportunity NOTE If the machine runs out of fuel move the fuel cock lever to the RES position Approximately 4 5 L of fuel will be remaining in the tank U5TE60 book Page 9 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 73: ...Il reste alors environ 4 5 l de carburant dans le réservoir _ SBU00052 Indicador del nivel de combustible El indicador del nivel de combustible indica la canti dad de combustible que queda en el depósito Cuan do la aguja llega a la línea roja llene el depósito a la primera oportunidad NOTA _ Si la máquina se queda sin combustible gire el grifo de combustible a la posición RES reserva Que dan aprox...

Page 74: ...beam and the taillight Set the switch to OFF to turn off all the lights CAUTION _ Do not use the headlights with the engine turned off for more than thirty minutes The battery may discharge to the point that the starter motor will not operate properly If this should happen remove the battery and re charge it _ EBU01205 Engine stop switch Make sure that the engine stop switch is set to before start...

Page 75: ...pe circuit est sur SBU00053 Interruptores del manillar SBU01204 Interruptor de las luces OFF Ponga el interruptor en la posición para encen der la luz de cruce del faro y la luz de cola Ponga el interruptor en la posición para encen der la luz de carretera del faro y la luz de cola Ponga el interruptor en la posición OFF para apa gar todas las luces ATENCION _ No mantenga los faros encendidos dura...

Page 76: ... Interruptor de luces OFF 2 Interruptor de paro del motor 3 Interruptor de arranque 4 Interruptor de la bocina EBU00607 Start switch The starter motor cranks the engine when this switch is pushed CAUTION See starting instructions prior to starting the engine See page 6 3 for details EBU00059 Horn switch Press the switch to sound the horn U5TE60 book Page 13 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 77: ...tacteur de l avertisseur Appuyer sur ce contacteur pour actionner l avertisseur SBU00607 Interruptor de arranque Cuando se pulsa este interruptor el motor de arran que hace que gire el motor principal ATENCION _ Antes de poner en marcha el motor vea las ins trucciones de arranque Para más detalles ver página 6 4 _ SBU00059 Interruptor de la bocina Para hacer sonar la bocina pulse este interruptor ...

Page 78: ...change from four wheel drive 4WD to two wheel drive 2WD stop the ATV and set the switch to the 2WD position WARNING _ Always stop the ATV before changing from 2WD to 4WD or from 4WD to 2WD The ATV handles differently in 2WD than in 4WD in some circumstances Changing from 2WD to 4WD or vice versa while moving may cause the ATV to unexpectedly handle differently This could distract the operator and ...

Page 79: ...ment son comporte ment Ceci peut distraire le pilote et entraîner une perte de contrôle et un accident _ SBU00061 Interruptor de modo de tracción 2WD 4WD Para cambiar del modo de tracción de dos ruedas 2WD al modo de tracción de cuatro ruedas 4WD detenga el ATV y ponga el interruptor en la posición 4WD Para cambiar del modo de tracción de cuatro ruedas 4WD al modo de tracción de dos ruedas 2WD det...

Page 80: ...nd is re moved from the throttle lever Before starting the engine check the throttle to be sure it is operating smoothly Make sure it returns to the idle position as soon as the lever is released WARNING Malfunction of the throttle could make it diffi cult to speed up or slow down when you need to This could cause an accident Check the operation of the throttle lever before you start the engine If...

Page 81: ...problème avant de conduire le véhicule ou consulter un concessionnaire Yamaha _ SBU00063 Palanca de aceleración Una vez que el motor gira con desplazando la pa lanca de aceleración se aumenta la velocidad de gi ro Para regular la velocidad del vehículo varíe la posi ción del acelerador Este lleva un muelle de retorno que hace que disminuya la velocidad y el motor vuel va al ralentí cuando se retir...

Page 82: ...ximum engine power available and de creases the maximum speed of the ATV WARNING _ Improper adjustment of the speed limiter and throttle could cause throttle cable damage or improper throttle operation You could lose control have an accident or be injured Do not turn the adjusting screw out more than 12 mm or the throttle cable could be damaged Always make sure the throttle lever free play is adju...

Page 83: ...ue le jeu du levier d accélération soit toujours de 3 à 5 mm Voir page 8 86 _ SBU01198 Limitador de velocidad El limitador de velocidad evita que se abra por com pleto el acelerador incluso cuando se presiona al máximo la palanca del acelerador Enroscando el tornillo de ajuste se limita la potencia máxima del motor disponible y se reduce la velocidad máxima del ATV ADVERTENCIA _ El ajuste inadecua...

Page 84: ...er de frein avant 1 Palanca del freno delantero EBU00070 Front brake lever The front brake lever is located on the right handle bar Pull it toward the handlebar to apply the front brake U5TE60 book Page 21 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 85: ...à la poignée droite Le serrer pour actionner le frein avant SBU00070 Palanca del freno delantero La palanca del freno delantero se encuentra en el manillar derecho Apriétela contra el manillar para aplicar el freno delantero U5TE60 book Page 22 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 86: ...anca del freno trasero EBU00073 Rear brake pedal and lever The brake pedal is located on the right side of the machine and the brake lever is located on the left handlebar Push down on the pedal or pull the le ver toward the handlebar to apply the rear brake U5TE60 book Page 23 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 87: ...dale de frein ou serrer le levier de frein pour actionner le frein arrière SBU00073 Palanca y pedal del freno trasero El pedal de freno se encuentra situado en el lado de recho de la máquina y la palanca de freno en el ma nillar izquierdo Pisar el pedal o apretar la palanca contra el manillar para aplicar el freno trasero U5TE60 book Page 24 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 88: ...WARNING _ Always set the parking brake before start ing the engine The ATV could start mov ing unexpectedly if the parking brake is not applied This could cause loss of control or a collision Always be sure you have released the parking brake before you begin to ride The brake could overheat if you ride the ATV without releasing the parking brake You could lose braking performance which could caus...

Page 89: ... surchauffer Les performances de freinage pourraient être rédui tes ce qui pourrait entraîner un accident De plus les freins risquent de s user prématuré ment _ SBU00075 Freno de estacionamiento Utilizar el freno de estacionamiento siempre que se desee poner en marcha el motor o aparcar la máqui na sobre todo en pendientes Para aplicar el freno de estacionamiento accionar la palanca del freno tras...

Page 90: ... de selección de marcha EBU01106 Drive select lever The drive select lever is used to shift your machine into the forward neutral and reverse positions Refer to pages 6 11 6 15 for the drive select le ver operation U5TE60 book Page 27 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 91: ...onnement du levier de présélection à la pages 6 12 à 6 16 SBU01106 Palanca de selección de marcha La palanca de selección de marcha se utiliza para ajustar la transmisión a las posiciones de avance punto muerto y marcha atrás Consulte la páginas 6 12 6 16 para ver la operación de la palanca de se lección de marcha U5TE60 book Page 28 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 92: ...htly until en gagement can be felt Then pull forcefully being careful not to pull the rope all the way out WARNING _ Shift the drive select lever into the neutral po sition and apply the parking brake before start ing the engine or the ATV could start to move unexpectedly which could cause an accident _ EBU00092 Fuel tank cap Remove the fuel tank cap by turning it counter clockwise U5TE60 book Pag...

Page 93: ...hon du réservoir de carburant en le tour nant dans le sens inverse des aiguilles d une montre SBU01264 Arranque por tracción de cable Tome con firmeza el asa y tire un poco hasta notar el engrane Entonces tire con fuerza pero con cuidado de no sacar por completo toda la cuerda ADVERTENCIA _ Antes de poner en marcha el motor ponga la pa lanca selectora de marcha en la posición de pun to muerto y ap...

Page 94: ...n Robinet ouvert Posición ON EBU00093 Fuel cock The fuel cock supplies fuel from the fuel tank to the carburetor The fuel cock has three positions OFF With the lever in this position fuel will not flow Always turn the lever to this position when the engine is not running ON With the lever in this position fuel flows to the carburetor Normal riding is done with the lever in this position U5TE60 boo...

Page 95: ...u carburateur À moins de manquer de carburant placer le levier sur cette position avant de démarrer SBU00093 Grifo de combustible Este grifo suministra combustible desde el depósito al carburador El grifo tiene tres posiciones OFF cerrado Con la palanca en esta posición no circula combustible Gire siempre la palanca a esta posición cuando el motor no esté en marcha ON abierto Con la palanca en est...

Page 96: ...s position THEN FILL THE FUEL TANK AT THE FIRST OPPORTUNITY After refuelling re turn the fuel cock lever to the ON position EBU00095 Starter choke Starting a cold engine requires a richer air fuel mixture A separate starter circuit supplies this mixture Move in direction a to turn on the starter choke Move in direction b to turn off the starter choke Refer to Starting a cold engine for proper oper...

Page 97: ...en marche d un moteur froid Pour plus de détails voir pages 6 4 à 6 8 RES Indica reserva de combustible Si se queda sin combustible durante la marcha gire la pa lanca a esta posición DESPUES LLENE EL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE A LA PRI MERA OPORTUNIDAD Tras repostar lleve de nuevo la palanca del grifo de combustible a la posición ON abierto SBU00095 Starter choke Cuando el motor está frío requiere un...

Page 98: ...EBU00566 Seat To remove the seat pull the seat lock lever up ward and pull up the seat at the rear To install the seat insert the projection on the front of the seat into the seat holder and push down on the seat at the rear NOTE Make sure that the seat is securely fitted U5TE60 book Page 35 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 99: ...ère de la selle N B _ S assurer que la selle est bien fixée _ SBU00566 Asiento Para extraer el asiento tire de la palanca de bloqueo del asiento haca arriba y levante el asiento por la parte trasera Para instalar el asiento inserte el saliente de la parte frontal del asiento en el soporte del asiento y empuje hacia abajo el asiento por la parte trasera NOTA _ Asegúrese de que el asiento quede fija...

Page 100: ...Storage box CAUTION _ To protect from damage do not put metal products like tools or sharply edged products directly in the storage box If they must be stored wrap them in appropriate cushion ma terial _ Maximum load limit 2 0 kg U5TE60 book Page 37 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 101: ...tels objets s avère né cessaire les emballer de façon adéquate _ Charge maximum 2 0 kg SBU00581 Caja para objetos ATENCION _ Como precaución contra daños no ponga obje tos metálicos como puedan ser herramientas o artículos afilados o puntiagudos directamente en la caja Si debe guardarlos en la caja envuél valos con un material de acolchado apropiado _ Límite de carga máxima 2 0 kg U5TE60 book Page...

Page 102: ...4 39 EBU00582 Front carrier EBU00583 Rear carrier Maximum load limit 40 kg Maximum load limit 80 kg U5TE60 book Page 39 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 103: ...00583 Porte bagages arrière Charge maximum 40 kg Charge maximum 80 kg SBU00582 Portapaquetes delantero SBU00583 Portapaquetes trasero Límite de carga máxima 40 kg Límite de carga máxima 80 kg U5TE60 book Page 40 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 104: ... to suit the rid er s weight and riding conditions Adjust the spring preload as follows To increase the spring preload turn the adjusting ring in direction a To decrease the spring preload turn the adjusting ring in direction b NOTE _ A special wrench can be obtained at a Yamaha dealer to make this adjustment _ Standard position 2 1 Minimum soft 5 Maximum hard U5TE60 book Page 41 Monday June 10 20...

Page 105: ...le chez les concessionnaires Yamaha _ Position standard 2 1 minimum douce 5 maximum dure SBU01163 Ajuste del amortiguador delantero La precarga del resorte puede ajustarse para adap tarlas al peso del conductor y a las condiciones de marcha Ajuste la precarga del resorte de la forma siguiente Gire el anillo de ajuste en la dirección a para au mentar la precarga del resorte Gire el anillo de ajuste...

Page 106: ...especial WARNING _ Always adjust the shock absorbers on the left and right side to the same setting Uneven ad justment can cause poor handling and loss of stability which could lead to an accident _ U5TE60 book Page 43 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 107: ...e de la mania bilité et de l équilibre du véhicule ce qui pourrait être à l origine d un accident _ ADVERTENCIA _ Ajuste siempre los amortiguadores izquierdo y derecho en la misma medida Un ajuste desigual puede dar lugar a un deficiente manejo y a una pérdida de estabilidad con el consiguiente ries go de accidente _ U5TE60 book Page 44 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 108: ...the rid er s weight and riding conditions Adjust the spring preload as follows To increase the spring preload turn the adjusting ring in direction a To decrease the spring preload turn the adjusting ring in direction b NOTE _ A special wrench can be obtained at a Yamaha dealer to make this adjustment _ EBU00643 NOTE A special wrench can be obtained at a Yamaha dealer Standard position 2 1 Minimum ...

Page 109: ...s concessionnaires Yamaha _ Position standard 2 1 minimum douce 5 maximum dure SBU01103 Ajuste del amortiguador trasero La precarga del muelle puede ajustarse para adap tarla al peso del conductor y a las condiciones de marcha Ajuste la precarga del muelle de la forma siguiente Para incrementar la precarga del muelle gire el ani llo de ajuste en la dirección a Para reducir la precarga del muelle g...

Page 110: ...k can be used for suitable work lights radios etc The auxiliary DC jack can only be used when the main switch is in the ON position 1 Turn the headlight switch to the OFF posi tion 2 Start the engine See pages 6 3 6 7 3 Open the auxiliary DC jack cap and insert the accessory power plug into the jack 4 When the auxiliary DC jack is not being used cover it with the cap Maximum rated capacity for the...

Page 111: ...ès la déconnexion d un accessoire Capacité maximale de la prise pour accessoires C C 12 V 120 W 10 A SBU00748 Toma de CC auxiliar La toma de CC auxiliar está situada en el lado delan tero derecho del ATV La toma de CC auxiliar puede utilizarse para conectar luces de trabajo adecuadas radios etc La toma de CC auxiliar sólo puede em plearse cuando el interruptor principal está en la po sición ON 1 G...

Page 112: ...o blow If accessories are used without the engine running or with the headlights turned on the battery will lose its charge and engine starting may become difficult Do not use an automotive cigarette lighter or other accessories with a plug that gets hot because the jack can be damaged U5TE60 book Page 49 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 113: ...brancher d allume cigare ou tout autre accessoire dont la prise devient chaude sous pei ne de risquer d endommager la prise _ ATENCION _ No emplee accesorios que requieran una capacidad superior a la capacidad máxima arriba indicada Podría sobrecargarse el cir cuito y quemarse el fusible Si se emplean accesorios sin estar en mar cha el motor o con los faros encendidos la batería se descargará y se...

Page 114: ...oil if necessary 5 13 5 15 8 29 8 39 Coolant Check coolant level in reservoir Fill with coolant if necessary 8 51 8 61 Final gear oil and differential gear oil Check for leakage 5 17 5 19 8 39 8 49 Throttle Check for proper throttle cable operation 5 21 8 85 Wheels and tires Check tire pressure wear and damage 5 25 5 31 8 109 8 111 Fittings and fasteners Check all fittings and fasteners 5 23 Light...

Page 115: ...cessaire 5 14 à 5 16 8 30 à 8 40 Liquide de refroidissement Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d ex panion Ajouter du liquide si nécessaire 8 52 à 8 62 Huile de différentiel et huile de différentiel Contrôler s il n y a pas de fuite 5 18 à 5 20 8 40 à 8 50 Accélérateur Contrôler le fonctionnement du câble d accélération 5 22 8 86 Roues et pneus Contrôler la pression de ...

Page 116: ... 5 16 8 30 8 40 Refrigerante Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito Llene el refrigerante que necesario 8 52 8 62 Aceite de la transmisión final y aceite de engranajes del diferencial Comprobar el pérdidas 5 18 5 20 8 40 8 50 Acelerador Comprobar el correcto funcionamiento del cable del acelerador 5 22 8 86 Ruedas y neumáticos Comprobar la presión de los neumáticos el desgaste y la posi...

Page 117: ...t être utilisé en toute sécu rité Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d entretien repris dans ce manuel Omettre ces contrôles accroît les risques d accident ou d endommagement du véhicule _ ADVERTENCIA _ Inspeccionar siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarse para asegurarse de que está en condicio nes de funcionar sin peligro Seguir siempre los procedimientos y progra...

Page 118: ...t it Check for correct brake pedal height If the pedal height is incorrect have a Yamaha deal er adjust it Check the operation of the brake levers and pedal They should move smoothly and there should be a firm feeling when the brakes are applied If not have a Yamaha dealer inspect the brake system Brake fluid level Check the brake fluid level Add fluid if necessary See pages 8 89 8 93 Recommended ...

Page 119: ...8 94 Liquide de frein recommandé DOT 4 SBU01276 Frenos delantero y trasero Palancas del freno y pedal del freno Compruebe que no haya juego libre en la palan ca del freno delantero Si hay juego libre solicite a un concesionario Yamaha que la ajuste Compruebe que el juego libre de la palanca del freno traero tenga el juego libre correcto Si eljue go libre es incorrecto ajústelo Compruebe si la altu...

Page 120: ... make sure they are working properly If the brakes do not provide proper braking performance in spect the brake pads for wear See page 8 87 WARNING _ Always check the brakes at the start of every ride Do not ride the ATV if you find any prob lem with the brakes or you could lose braking ability which could lead to an accident If a problem cannot be corrected by the adjust ment procedures provided ...

Page 121: ... un concessionnaire Yamaha afin d en déterminer la cause _ Fugas del líquido de frenos Compruebe si hay alguna fuga de líquido de frenos por las juntas de los tubos o depósitos del líquido de frenos Aplique los frenos con firmeza durante un mi nuto Si hay alguna fuga solicite a un concesionario Yamaha que le inspeccione sistema de los frenos Operación de los frenos Pruebe los frenos circulando a p...

Page 122: ...asoline in the tank NOTE _ for Europe only If knocking or pinging occurs use a different brand of gasoline or higher octane grade _ Recommended fuel For Europe Regular unleaded gasoline only with a research octane number of 91 or higher For Australia Unleaded gasoline only Fuel tank capacity Total 15 L Reserve 4 5 L U5TE60 book Page 9 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 123: ...alie essence sans plomb uniquement Capacité du réservoir de carburant Total 15 l Réserve 4 5 l SBU00998 Combustible Asegúrese de que hay gasolina suficiente en el de pósito NOTA _ sólo para Europa Si se produjese golpeteo o detonación emplee una marca diferente de gasolina o un octanaje mayor _ Combustible recomendado Para Europa Sólo gasolina normal sin plomo con un índice de octanos de investiga...

Page 124: ...expands when it heats up If the fuel tank is over filled fuel could spill out due to heat from the engine or the sun Be careful not to spill fuel especially on the engine or exhaust pipe which can cause a fire and severe injury Wipe up any spilled fuel immediately Do not refuel right after the engine has been running and is still very hot Be sure the fuel tank cap is closed secure ly _ U5TE60 book...

Page 125: ...ès chaud Veiller à ce que le bouchon du réservoir de car burant soit bien fermé _ ATENCION Emplee sólo gasolina sin plomo El empleo de gasolina con plomo causaría graves daños en las partes internas del motor como por ejemplo en las válvulas y anillos de pistón así como en el sistema de escape _ ADVERTENCIA _ No llene el depósito de combustible en ex ceso ya que el combustible se dilata al ca lent...

Page 126: ...d level Fill with oil as necessary See pages 8 29 8 39 for details Recommended oil Recommended engine oil classification API Service SE SF SG type or higher 20 10 0 10 20 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 U5TE60 book Page 13 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 127: ...asse SE SF SG minimum 20 10 0 10 20 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 SBU01180 Aceite de motor Asegúrese de que el aceite de motor esté al nivel es pecificado Añada aceite como sea necesario Para más detalles vea las páginas 8 30 8 40 Aceite recomendado Clasificación del aceite de motor recomendado Servicio API tipo SE SF SG o superior 20 10 0 10 20 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 4...

Page 128: ... with a diesel specification of CD or oils of a higher quality than specified In addition do not use oils labeled ENERGY CONSERVING II or higher Make sure that no foreign material enters the crankcase _ Oil quantity Periodic oil change 2 3 L With oil filter element replacement 2 4 L Total amount 2 6 L U5TE60 book Page 15 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 129: ...riodique 2 3 l Avec remplacement de l élément de filtre à huile 2 4 l Quantité totale 2 6 l ATENCION Para evitar el patinaje del embrague debido a que el aceite de motor lubrica también el embrague no mezcle ningún aditivo quími co No emplee aceites con especificación diesel de CD ni aceites de más alta cali dad que la especificada Además no debe rá emplear tampoco aceites que lleven la etiqueta E...

Page 130: ...ssary See pages 8 39 8 43 for details If desired an SAE 80W90 hypoid gear oil may be used for all conditions NOTE GL 4 is a quality and additive rating GL 5 or GL 6 rated hypoid gear oils may also be used Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil U5TE60 book Page 17 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 131: ...être utilisées _ Huile recommandée Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL 4 SBU00493 Aceite de la transmisión Asegúrese de que el aceite del engranaje final está al nivel especificado Añada aceite si es necesario Para más detalles vea las páginas 8 40 8 44 Si lo desea podrá utilizar un aceite de engranajes hi poidales SAE 80W90 para todas las condiciones NOTA _ El GL 4 es un aceite de calida...

Page 132: ... coolant level will vary with engine temperature The coolant level is satisfactory if it is between the upper and lower level marks on the coolant reservoir If the coolant level is at or below the lower level mark add tap water soft water to bring the level up to the upper level mark Change the coolant every two years See pages 8 51 8 61 for details Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil ...

Page 133: ...s voir pages 8 52 à 8 62 Huile recommandée Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL 4 SBU00678 Aceite de engranajes del diferencial Asegúrese de que el aceite de engranajes del dife rencial esté al nivel especificado Añada aceite como sea necesario Para más detalles vea las páginas 8 46 8 50 SBU01244 Refrigerante Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito cuando el motor frío El nivel d...

Page 134: ...am blown out under pressure Always put a thick rag over the cap when opening Allow any remaining pressure to escape before completely removing the cap _ EBU01083 Throttle lever Check to see that the throttle lever operates cor rectly It must open smoothly and spring back to the idle position when released Have a Yamaha dealer repair as necessary for proper operation Coolant reservoir capacity 0 25...

Page 135: ...rsque nécessai re afin de garantir un bon fonctionnement Capacité du vase d expansion 0 25 l ATENCION _ El agua dura o salada es perjudicial para el mo tor Si no dispone de agua blanda podrá usar agua destilada _ ADVERTENCIA _ Antes de quitar el tapón del radiador espere a que el motor y el radiador se enfríen Podría su frir quemaduras por la salida violenta de vapor y líquido caliente a presión C...

Page 136: ...to the Service Manual for correct tightening torque EBU01003 Lights Check the headlights and tail brake light to make sure they are in working condition Repair as nec essary for proper operation EBU01170 Switches Check the operation of all switches Have a Yamaha dealer repair as necessary for proper op eration U5TE60 book Page 23 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 137: ...on fonctionnement SBU01162 Accesorios y elementos de fijación Antes de emprender la marcha compruebe siempre el apriete de los accesorios y elementos de fijación del chasis Lleve la máquina a un concesionario Yamaha o consulte el manual de servicio para ver la torsión de apriete correcta SBU01003 Luces Compruebe las luces de los faros luz de cola para asegurarse de que se encuentran en perfectas c...

Page 138: ... the following 1 The tires listed below have been approved by Yamaha Motor Co Ltd for this model Other tire combinations are not recom mended For Europe For Oceania 2 The tires should be set to the recommend ed pressure Manufacturer Size Type Front MAXXIS AT25 8 12 M911Y Rear MAXXIS AT25 10 12 M912Y Manufacturer Size Type Front CHENG SHIN AT25 8 12 C828 Rear CHENG SHIN AT25 10 12 C828 U5TE60 book ...

Page 139: ... CHENG SHIN AT25 8 12 C828 Arrière CHENG SHIN AT25 10 12 C828 SBU00158 Neumáticos Utilice siempre los neumáticos recomendados ADVERTENCIA _ El uso de neumáticos inadecuados o la conduc ción del vehículo con los neumáticos inflados a presiones incorrectas o desiguales puede dar lugar a pérdidas de control con riesgo de acci dente Preste atención a los puntos siguientes 1 Los neumáticos incluidos en...

Page 140: ...dislodge from the rim under severe riding conditions The following are minimums Front 22 kPa 0 22 kgf cm 2 0 22 bar Rear 22 kPa 0 22 kgf cm 2 0 22 bar 4 Use no more than the following pressures when seating the tire beads Front 250 kPa 2 5 kgf cm 2 2 5 bar Rear 250 kPa 2 5 kgf cm 2 2 5 bar Higher pressures may cause the tire to burst Inflate the tires very slowly and carefully Fast inflation could...

Page 141: ...pneus très lentement et avec beaucoup de précaution Un gonflage ra pide risque de faire éclater le pneu _ Presiones recomendadas de los neumáti cos Delantero 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar Trasero 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar Compruebe y ajuste las presiones con los neumáticos fríos Las presiones deberán ser iguales en am bos lados 3 Si las presiones son inferiores a las previs tas en condiciones ex...

Page 142: ...ressure and use the second reading Dust or dirt in the gauge could cause the first reading to be incorrect Set pressure with tires cold Set tire pressures to the following specifications ACE 02EACE 02E Recommended pressure Minimum Maximum Front 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kgf cm2 0 22 bar 28 kPa 0 28 kgf cm2 0 28 bar Rear 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kgf cm2 0 22 bar 28 kP...

Page 143: ... bar 28 kPa 0 28 kgf cm2 0 28 bar Arrière 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kgf cm2 0 22 bar 28 kPa 0 28 kgf cm2 0 28 bar SBU00159 Cómo medir la presión de los neumáticos Utilice un manómetro de baja presión NOTA _ El manómetro de baja presión va incluido en el equi po standard Efectúe dos mediciones de la presión del neumático y utilice la segunda El polvo o la su ciedad depositados en el ...

Page 144: ...5 31 a 3 mm EBU00160 Tire wear limit When the tire groove decreases to 3 mm due to wear replace the tire U5TE60 book Page 31 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 145: ...dont la profondeur de sculpture est ré duite à 3 mm SBU00160 Límite de desgaste de los neumáticos Sustituya el neumático cuando la profundidad del di bujo de éste se haya reducido a 3 mm debido al des gaste U5TE60 book Page 32 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 146: ...ding the ATV WARNING Read the Owner s Manual carefully to become familiar with all controls Loss of control could cause an accident or injury If there is a control or function you do not understand ask your Yamaha dealer U5TE60 book Page 1 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 147: ... explication d une commande ou d une fonction pose un problème consulter un concessionnaire Yamaha _ SBU00162 MANEJO Antes de empezar a conducir el ATV lea atenta mente el Manual del Propietario ADVERTENCIA _ Lea atentamente el Manual del Propietario para familiarizarse con todos los mandos La pérdida del control podría ocasionar un accidente o le siones Si no entiende algún mando o función pregun...

Page 148: ...bles are frozen or do not work smoothly you could be unable to control the ATV which could lead to an acci dent or collision _ 1 Apply the rear brake lever 2 Turn the fuel cock to ON 3 Turn the main switch to ON and then set the engine stop switch to 4 Shift the drive select lever into the neutral po sition U5TE60 book Page 3 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 149: ... du moteur sur 4 Sélectionner le point mort à l aide du levier de pré sélection SBU01265 Arranque del motor en frío ADVERTENCIA _ En tiempo frío asegúrese siempre de que todos los cables de mando funcionen con suavidad antes de circular Si los cables están congelados o no funcionan con suavidad podría perderse el control del ATV y producirse un accidente _ 1 Aplique la palanca del freno trasero 2 ...

Page 150: ... on If it does not come on ask a Yamaha dealer to inspect the electric circuit _ 5 Use the starter choke in reference to the fig ure Position 1 Cold engine start ambient temperature below 5 C Position 2 Cold engine start ambient temperature at 0 C 30 C and warming up position Position 3 Cold engine start ambient temperature above 25 C and warm engine start position 6 Completely close the throttle ...

Page 151: ... moteur en marche en appuyant sur le con tacteur du démarreur NOTA _ Cuando la palanca selectora de marcha en la posi ción de punto muerto deberá encenderse la luz indi cadora de punto muerto Si no se enciende la luz in dicadora de punto muerto pida a un concesionario Yamaha que inspeccione el circuito eléctrico _ 5 Accione el arrancador estrangulador tomando como referencia la figura Posición 1 A...

Page 152: ...re than 10 seconds on each attempt If the battery is discharged pull the recoil starter to start the engine _ 7 If the engine is started with the starter choke in position 1 the starter choke should be returned to position 2 to warm up the en gine If the engine is started with the starter choke in position 2 keep the starter choke in this position to warm up the en gine 8 Continue warming up the e...

Page 153: ... section Rodage du moteur avant la première utilisation du véhicule _ NOTA _ Si el motor no arranca suelte el interruptor de arranque y vuelva a pulsarlo Espere unos se gundos antes del siguiente intento Los intentos de viraje deberán ser lo más breves posibles a fin de ahorrar la carga de la batería No haga vi rar el motor más de 10 segundos en cada in tento Si la batería se descarga tire del arr...

Page 154: ...The throttle should be opened slightly EBU00182 Warming up To get maximum engine life always warm up the engine before starting off Never accelerate hard with a cold engine To see whether or not the en gine is warm check if it responds to the throttle normally with the starter choke turned off U5TE60 book Page 9 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 155: ...il répond immédiatement aux accélérations avec le starter enrichisseur en position fermée SBU00180 Arranque del motor en caliente Para arrancar un motor caliente consulte el aparta do de Arranque del motor en frío El starter choke no deberá utilizarse El acelerador deberá abrirse un poco SBU00182 Calentamiento Para que el motor alcance su máxima duración per mita siempre que se caliente antes de i...

Page 156: ...p the machine and return the throttle lever to its closed position other wise the transmission may be damaged _ Shifting forward F 1 Bring the machine to a complete stop and re turn the throttle lever to the closed position 2 Shift the drive select lever from neutral N to forward F and vice versa by moving the drive select lever along the guide NOTE _ Make sure that the drive select lever is compl...

Page 157: ...er progressivement SBU01153 Selección de la marcha atrás y conducción hacia atrás ATENCION _ Antes de cambiar pare la máquina y haga retor nar la palanca del acelerador a su posición cerra da De lo contrario pueden causarse daños a la transmisión _ Cambio a marcha hacia delante F 1 Detener la máquina por completo y soltar el acelerador 2 Mueva la palanca selectora de marcha de pun to muerto N a ma...

Page 158: ...utral N to reverse R and vice versa by moving the drive select lever along the shift guide NOTE _ When in reverse R the reverse indicator light should be on If the light does not come on ask a Yamaha dealer to inspect the machine _ 4 Check behind for people or obstacles then release the parking brake 5 Open the throttle lever gradually and contin ue to watch to the rear while backing NOTE _ If the...

Page 159: ...rés _ Cambio a marcha atrás R 1 Detener la máquina por completo y soltar el acelerado 2 Aplicar el freno de estacionamiento 3 Mueva la palanca selectora de marcha de pun to muerto N a marcha atrás R y viceversa desplazando la palanca selectora de marcha a lo largo de la guía NOTA _ Al engranar la marcha atrás R deberá encenderse la luz de control correspondiente Si no se enciende pedir a un conces...

Page 160: ...uld make you hit an obstacle or person behind you resulting in serious injury When you shift into reverse R make sure there are no obstacles or peo ple behind you When it is safe to proceed go slowly _ U5TE60 book Page 15 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 161: ...ni de personnes derrière le véhicule Démarrer lentement une fois que la voie est libre _ ADVERTENCIA _ El uso incorrecto de la marcha atrás puede hacer que el vehículo choque con algún obstáculo o atropelle a alguien lo que podría ocasionar gra ves lesiones Cuando se utilice la marcha atrás R comprobar siempre que no haya obstáculos o personas detrás del vehículo Una vez compro bado que no hay pel...

Page 162: ...hemselves to the correct operating clear ances During this period prolonged full throttle operation or any condition which might result in excessive engine heating must be avoided However mo mentary 2 3 seconds maximum full throttle oper ation under load does not harm the engine Each full throttle acceleration sequence should be followed with a substantial rest period for the en gine by cruising a...

Page 163: ...rmale de fonctionnement Si une anomalie est détectée pendant le rodage consulter un concessionnaire Yamaha SBU00210 Rodaje del motor No hay un período más importante en la vida de su máquina que las primeras 20 horas Por ello rogamos lea cuidadosamente las siguientes recomendaciones Puesto que se trata de un motor nuevo no lo sobrecargue durante las primeras horas de marcha Durante las primeras 20...

Page 164: ... it at one set throttle position 2 10 20 hours Avoid prolonged operation above 3 4 throttle Rev the machine freely but do not use full throttle at any time 3 After break in Avoid prolonged full throttle operation Vary speeds occasionally EBU00211 Parking When parking stop the engine and shift into neu tral Turn the fuel cock to OFF and apply the parking brake U5TE60 book Page 19 Monday June 10 200...

Page 165: ... carburant sur OFF et serrer le frein de stationnement 1 0 10 horas Evite el funcionamiento continuado de la má quina con el acelerador a más de medio gas Tras una hora de funcionamiento deje que transcurra un período de enfriamiento de cinco a diez minutos Varíe la velocidad de la máqui na de vez en cuando No conduzca con una aceleración fija 2 10 20 horas Evite el funcionamiento prolongado de la...

Page 166: ...k on an incline place the machine transversely across the incline apply the parking brake and block the front and rear wheels with rocks or other objects Do not park the ATV at all on hills that are so steep you could not walk up them easi ly _ 1 Bring the machine to a stop by applying the brakes 2 Stop the engine 3 With the rear brake applied apply the parking brake U5TE60 book Page 21 Monday Jun...

Page 167: ...r arrêter le véhicule 2 Arrêter le moteur 3 Appuyer sur la pédale de frein arrière puis serrer le frein de stationnement SBU00216 Estacionamiento en pendiente ADVERTENCIA _ Evite aparcar en laderas de montes y otras su perficies inclinadas el ATV podría rodar sin con trol con el consiguiente riesgo de accidente Si tiene que estacionar la máquina en pendiente colóquela en sentido transversal a la p...

Page 168: ...ine Yamaha accessories Other accessories may also be available on the market However it is not possible for Yamaha to test all non Yamaha accessories nor have any control over the quality or suitability of them Choose a genuine Yamaha accessory or one that is equivalent in design and quality Accessories should be rigidly and securely mounted An accessory which can shift posi tion or come off while...

Page 169: ...isque de bouger ou de se dé tacher pendant la conduite peut réduire la maniabilité du VTT SBU00221 Accesorios y carga SBU00222 Accesorios Los accesorios pueden afectar al manejo y control de su ATV Si piensa montar un accesorio o de una ATV con accesorios tenga en cuenta lo siguiente Elija solamente accesorios diseñados para su ATV Su concesionario Yamaha dispone de una amplia variedad de accesori...

Page 170: ...y or bulky object attached to the handlebars which could make steering difficult an acces sory that limits your ability to move around on the seat or one that limits your view Use extra caution when riding an ATV with ac cessories The ATV may handle differently than it does without accessories U5TE60 book Page 25 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 171: ...tenue de route et sa maniabilité pourraient changer No monte un accesorio donde pueda interferir con su capacidad para controlar la ATV por ejemplo no fije al manillar un objeto pesado que pueda dificultar el manejo de la dirección un ac cesorio que le impida poder moverse libremente en el sillín o cualquier otro que limite la visión la relación no es exhaustiva Extreme las precauciones cuando con...

Page 172: ... exceed the weight limits shown An overloaded ATV can be unstable MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of cargo rider and accessories and tongue weight 210 kg Front carrier 40 kg Rear carrier 80 kg Storage box 2 0 kg Trailer hitch Pulling load total weight of trailer and car go 500 kgf Tongue weight vertical weight on trailer hitch point 15 kgf U5TE60 book Page 27 Monday June 1...

Page 173: ...gf Poids du dispositif d attelage force verticale au niveau du crochet de remorque 15 kgf SBU00232 Carga La carga o un remolque pueden modificar la estabili dad y las condiciones de manejo del ATV Utilice el sentido común y la sensatez cuando se transporte cargas o se arrastre un remolque Tenga en cuenta lo siguiente No sobrepase nunca los límites de peso estipula dos Con exceso de carga el ATV pu...

Page 174: ...a trailer include the tongue weight in the maximum vehicle load limit Load cargo on the carrier as close to the center of the vehicle as possible Put cargo at the front of the rear carrier Center the load from side to side Tie down cargo securely to the carriers Make sure cargo in the trailer cannot move around A shifting load can cause an accident Make sure the load does not interfere with con tr...

Page 175: ...rgement n entrave pas les com mandes ni la visibilité No sobrepase el peso máximo autorizado en el enganche El peso sobre el enganche puede me dirse con una báscula de baño Coloque el extre mo de la lanza del remolque cargado sobre la báscula a la altura a que deba quedar una vez enganchada Ajuste la carga del remolque si es necesario para reducir el peso sobre el engan che Si se va a transportar ...

Page 176: ... unless at very slow speeds Avoid hills and rough terrain Choose terrain carefully Added weight affects the stability and handling of the ATV WARNING Never exceed the stated load capacity for this ATV Overloading this ATV or carrying or tow ing cargo improperly could cause changes in vehicle handling which could lead to an acci dent Cargo should be properly distributed and securely attached Reduce...

Page 177: ...re la vitesse lors de la conduite avec un charge ment ou lors du remorquage Prévoir une plus grande distance de freinage _ Conduzca a menor velocidad que cuando no se lleva carga Cuanto mayor sea la carga a menor velocidad conviene ir Aunque todo depende de las circunstancias es conveniente quedarse en la gama baja cuando se transportan cargas pe sadas o se arrastra un remolque Prever mayores dist...

Page 178: ...7 1 Riding Your ATV U5TE60 book Page 1 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 179: ...7 2 7 Conduite du VTT Conducción del ATV U5TE60 book Page 2 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 180: ...the basic techniques well before attempting more diffi cult maneuvers Riding your new ATV can be a very enjoyable ac tivity providing you with hours of pleasure But it is essential to familiarize yourself with the operation of the ATV to achieve the skill necessary to enjoy riding safely Before you begin to ride be sure you have read this Owner s Manual completely and understand the operation of t...

Page 181: ...ment à lire attentivement toutes les étiquettes d avertissement qui sont apposées sur le VTT SBU01275 FAMILIARIZÁNDOSE CON SU ATV Esté ATV está destinado a uso utilitario y recreativo En esta sección sobre la conducción del ATV se fa cilitan instrucciones generales sobre el uso del ATV con fines recreativos No obstante las habilidades y técnicas aquí descritas son apropiadas para cual quier tipo d...

Page 182: ...e totally familiar with the ATV s handling and performance characteristics WARNING _ Never operate this ATV without proper instruc tion Beginning and inexperienced operators should regularly practice the skills and the op erating techniques described in this Owner s Manual The risk of an accident is greatly in creased if the operator does not know how to operate the ATV properly in different situa...

Page 183: ...pris à conduire correcte ment le VTT dans diverses situations et sur différents types de terrain _ CONDUZCA CON CUIDADO Y SENTIDO COMÚN Tome unas lecciones si carece de experiencia Los principiantes deben recibir adiestramiento de un instructor titulado Al principio conduzca el ATV a baja velocidad para familiarizarse con el vehículo aunque sea un con ductor experto No trate de conducir a pleno re...

Page 184: ...e attempting more difficult maneuvers Not recommended for children under 16 years of age WARNING _ A child under 16 should never operate an ATV with engine size greater than 90cc Use by chil dren of ATVs that are not recommended for their age can lead to severe injury or death of the child _ U5TE60 book Page 7 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 185: ... d accidents qui pourraient être à l origine de blessures graves voire mortelles _ La conducción de su ATV requiere una habilidad especial que sólo puede adquirirse mediante la práctica continuada durante un cierto período de tiempo Tómese el tiempo necesario para aprender las técni cas básicas antes de intentar maniobras más difíci les No recomendada para jóvenes menores de 16 años ADVERTENCIA _ ...

Page 186: ...eat is to al low the operator to shift position as needed during operation It is not for carrying passen gers Carrying a passenger on this ATV greatly reduces your ability to balance and control this ATV It could cause an accident resulting in harm to you and or your passenger _ U5TE60 book Page 9 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 187: ...mettant l in tégrité physique des personnes concernées est donc nettement accru _ Este ATV está diseñado para transportar única mente al conductor y la carga está prohibido llevar pasajeros ADVERTENCIA _ No lleve nunca un pasajero El sillín largo tiene por objeto permitir al conductor desplazarse a la posición necesaria durante la marcha No es para llevar pasajeros Transportar un pasajero en este ...

Page 188: ...g pants WARNING _ Never operate this ATV without wearing an ap proved motorcycle helmet eye protection and protective clothing Operating without an ap proved motorcycle helmet increases your chances of a severe head injury or death in the event of an accident Operating without eye protection can result in an accident and in creases your chances of a severe injury in the event of an accident Operat...

Page 189: ...uite sans vête ments de protection augmente les risques de blessures graves en cas d accident _ Equipo Lleve siempre un casco homologado de su talla Asimismo deberá llevar protección ocular gafas o visera guantes botas camisa o chaqueta de manga larga pantalones largos ADVERTENCIA _ No conduzca nunca este ATV sin llevar puesto un casco de motociclista homologado protec ción ocular y la vestimenta ...

Page 190: ...isted on page 5 1 before riding for safety and proper care of the ATV WARNING _ Always inspect your ATV each time you use it to make sure the ATV is in safe operating con dition Always follow the inspection and main tenance procedures and schedules described in the Owner s Manual Failure to inspect the ATV before operating or failure to properly maintain the ATV increases the possibility of an acc...

Page 191: ...eiller à son entretien correct augmente les ris ques d accident ou d endommagement _ No conduzca después de haber consumido alco hol o drogas La capacidad de conducción del piloto disminuye de bido a la influencia de las drogas o el alcohol ADVERTENCIA _ No consuma alcohol o drogas antes o durante la conducción de este ATV _ Comprobaciones previas a la conducción Para la debida seguridad y el cuid...

Page 192: ... un even tire pressure may cause loss of control increasing your risk of an accident _ Do not operate at speeds too fast for your skills or the conditions WARNING _ Always go at a speed that is proper for the ter rain visibility and operating conditions and your experience Operating this ATV at speeds too fast for your skills or the conditions in creases your chances of losing control of the ATV w...

Page 193: ...e les risques d acci dents dus à une perte de contrôle _ ADVERTENCIA _ Utilice siempre los neumáticos del tamaño y tipo especificados para este vehículo en las páginas 5 26 5 28 de este Manual del Propietario Man tenga siempre los neumáticos a la presión de in flado correcta que se indica en la página 5 30 de este Manual del Propietario El uso de neumáti cos inadecuados en este ATV o la conducción...

Page 194: ...en the throttle lever is pushed to the maximum Turning the ad justing screw in limits the maximum engine power available and decreases the maximum speed of the ATV Turning the screw in decreases top speed and turning it out increases top speed Loading and accessories Use extra caution when riding the ATV with addi tional loads such as accessories or cargo The ATV s handling may be adversely affect...

Page 195: ...duite Réduire la vitesse lorsque l on conduit avec une charge supplémentaire Limitador de velocidad Para los conductores con menos experiencia en el manejo de este modelo el vehículo va provisto de un limitador de velocidad en el alojamiento de la pa lanca del acelerador El limitador de velocidad impi de que el dispositivo de aceleración se abra por completo aunque se accione al máximo la palanca ...

Page 196: ...the instructions in your Owner s Manual for carrying cargo or pull ing a trailer _ MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of cargo rider and accessories and tongue weight 210 kg Front carrier 40 kg Rear carrier 80 kg Storage box 2 0 kg Trailer hitch Pulling load total weight of trailer and cargo 500 kgf Tongue weight vertical weight on trailer hitch point 15 kgf U5TE60 book Page ...

Page 197: ...0 kgf Poids du dispositif d attelage force verticale au niveau du crochet de remorque 15 kgf ADVERTENCIA _ No sobrepase nunca la carga máxima esti pulada para este ATV La carga deberá ir convenientemente distri buida y sujeta Reduzca la velocidad cuando se transporte carga o se arrastre un remolque Observe una distancia de frenado mayor Siga siempre las instrucciones sobre trans porte de cargas o ...

Page 198: ...d or foot can reduce your ability to control the ATV or could cause you to lose your balance and fall off of the ATV If you remove a foot from a footboard your foot or leg may come into con tact with the rear wheels which could injure you or cause an accident _ Avoid wheelies and jumping You may lose control of the ATV or overturn WARNING _ Never attempt stunts such as wheelies or jumps Don t try ...

Page 199: ...e jamais tenter d acrobaties telles que les cabrages ou sauts Éviter toute manœuvre dangereuse _ Durante la conducción Mantenga siempre los pies sobre las estriberas mientras conduce De lo contrario los pies podrían entrar en contacto con las ruedas traseras ADVERTENCIA _ Durante la conducción mantenga siempre las manos sobre el manillar y ambos pies sobre las estriberas del ATV Soltar una mano o ...

Page 200: ...aha or equivalent components designed for use on this ATV and should be in stalled and used according to instructions Im proper installation of accessories or modification of this vehicle may cause chang es in handling which in some situations could lead to an accident If you have questions con sult an authorized ATV dealer _ U5TE60 book Page 23 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 201: ...ndre doute ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha _ Modificaciones ADVERTENCIA _ No modifique nunca este ATV mediante el mon taje o empleo inadecuado de accesorios Las piezas y accesorios añadidos a este vehículo han de ser originales de Yamaha o componentes equivalentes diseñados para su empleo en este ATV y deberán montarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones El montaje i...

Page 202: ... or brush or other combustible material accumulated around the engine area could catch fire WARNING _ Do not touch the hot exhaust system Do not park the ATV during or after operation in a place where others might be likely to touch it Keep the engine area free of dry grass brush or other combustible material Do not operate idle or park the ATV in dry grass or other dry ground cover _ U5TE60 book ...

Page 203: ...arer le véhicule dans de l herbe sèche ou toute autre végétation sèche _ Sistema de escape El sistema de escape del ATV está muy caliente du rante el funcionamiento del vehículo y cuando éste lleva poco tiempo parado Para evitar quemaduras evite tocar el sistema de escape Estacione el ATV en un lugar en el que sea poco probable que un pea tón o un niño lo toquen La hierva o la maleza secas así com...

Page 204: ...ss of control WARNING _ Always avoid paved surfaces including side walks driveways parking lots and streets ATVs are designed for off road use only Paved surfaces may seriously affect handling and control of the ATV and may cause the ve hicle to go out of control _ U5TE60 book Page 27 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 205: ...a maniabilité du VTT et provoquer sa perte de contrôle _ VIGILE POR DONDE CONDUCE Este ATV está diseño exclusivamente para su em pleo fuera de carretera La conducción sobre super ficies pavimentadas puede provocar una pérdida del control ADVERTENCIA _ Nunca conduzca sobre superficies pavimenta das como aceras caminos privados zonas de estacionamiento y calles Los ATV están diseña dos únicamente pa...

Page 206: ...ollisions with other vehicles WARNING _ Never operate this ATV on any public street road or highway even a dirt or gravel one You can collide with another vehicle In many ar eas it is illegal to operate ATVs on public streets roads and highways _ U5TE60 book Page 29 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 207: ...es La conduite des VTT sur des rues routes ou autoroutes est illégale dans la plupart des pays _ No conduzca por calles carreteras u otras vías públi cas La conducción por vías públicas puede dar lu gar a la colisión con otros vehículos ADVERTENCIA _ No conduzca nunca este ATV por calles carrete ras u otras vías públicas ni siquiera por caminos de tierra o grava Podría colisionar con otro vehí cul...

Page 208: ...ys be alert to changing terrain conditions when operating the ATV _ WARNING _ Do not operate on excessively rough slippery or loose terrain until you have learned and practiced the skills necessary to control the ATV on such terrain Failure to use extra care when operating on excessively rough slippery or loose terrain could cause loss of traction or vehicle control which could result in an acci d...

Page 209: ... entraîner la perte de trac tion ou de contrôle du véhicule ce qui pourrait causer un accident ou un capotage _ Conozca el terreno por el que va a conducir Con duzca con precaución si no conoce la zona Esté atento a los hoyos piedras o raíces del terreno y a otros riesgos ocultos que podrían desestabilizar el ATV ADVERTENCIA _ Circule despacio y extreme las precauciones cuando conduzca este ATV po...

Page 210: ... trailer hitch WARNING _ Always mount a caution flag on the ATV to make you more visible when operating in ar eas where you might not be seen by other off road vehicles Watch carefully for other vehi cles _ Do not ride in areas posted no trespassing Do not ride on private property without getting permis sion U5TE60 book Page 33 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 211: ...tés Ne pas rouler sur des terrains privés avant d en avoir obtenu la permission Cuando conduzca por zonas en las que pudiera no ser visto con facilidad tales como terrenos desérti cos lleve una bandera de precaución en el ATV NO utilice el soporte del mástil de esta bandera como en ganche de remolque ADVERTENCIA _ Lleve siempre colocada una bandera de precau ción en el ATV para hacerle más visible...

Page 212: ...riding on paved surfaces the ATV is designed for off road use only and han dling maneuvers are more difficult to perform on pavement Set the parking brake and follow the instructions on page 6 3 to start the engine Once it has warmed up you are ready to begin riding your ATV Remember that the engine and exhaust pipe will be hot when riding and afterwards do not al low skin or clothing to come in c...

Page 213: ...t et après la conduite Il convient donc de ne pas toucher ces pièces Escoja una zona grande y llana apartada de la ca rretera para familiarizarse con su ATV Asegúrese de que la zona en cuestión esté libre de obstáculos y de la presencia de otros conductores Practique el control del acelerador los frenos y las técnicas de giro en esta zona antes de tratar de hacerlo en terre nos más difíciles Evite...

Page 214: ...he front wheels may lift off the ground resulting in a loss of directional control Avoid higher speeds until you are thoroughly famil iar with the operation of your ATV When slowing down or stopping release the throt tle and apply the brakes smoothly and evenly Im proper use of the brakes can cause the tires to lose traction reducing control and increasing the possibility of an accident U5TE60 boo...

Page 215: ... réduire l adhérence des pneus ce qui peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et un ac cident Con el motor en ralentí ponga la palanca selectora de marcha en la posición de avance FWD Acelere despacio y con suavidad Cuando se acople el em brague centrífugo empiece a acelerar Si acelera bruscamente las ruedas delanteras pueden levan tarse del suelo y hacerle perder el control de la direc c...

Page 216: ...he ATV will resist turning A special turning technique must be used to allow the ATV to make turns quickly and easily It is essential that this skill be learned first at low speed WARNING _ Always follow proper procedures for turning as described in this Owner s Manual Practice turning at low speeds before attempting to turn at faster speeds Do not turn at speeds too fast for your skills or the co...

Page 217: ... une vitesse dé passant les limites imposées par les conditions du ter rain et sa propre expérience _ CÓMO GIRAR CON SU ATV Para conseguir la máxima fuerza de tracción en el uso fuera de carretera las dos ruedas traseras van montadas rígidamente en un mismo eje y giran con juntamente a la misma velocidad Por lo tanto a me nos que se permita que la rueda de la parte interior del giro patine o pierd...

Page 218: ... maintain an even speed through the turn This maneuver will let the wheel on the inside of the turn slip slightly allowing the ATV to make the turn properly This procedure should be practiced at slow speed many times in a large off road area with no obsta cles If an incorrect technique is used your ATV may continue to go straight If the ATV doesn t turn come to a stop and then practice the proce d...

Page 219: ...ées ou de prendre des virages plus serrés Al aproximarse a una curva reduzca la velocidad y comience a girar el manillar en la dirección deseada Mientras lo hace así cargue su peso sobre la estri bera del lado exterior del giro el lado opuesto a la di rección deseada e incline la parte superior del cuer po hacia la curva Utilice el acelerador para mantener una velocidad uniforme durante todo el gi...

Page 220: ...e ATV to tip If the ATV begins to tip over to the outside while negotiating a turn lean more to the inside It may also be necessary to gradually let off on the throttle and steer to the out side of the turn to avoid tipping over Remember Avoid higher speeds until you are thoroughly familiar with the operation of your ATV U5TE60 book Page 43 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 221: ...ives avant de s être entièrement familiarisé avec le fonctionnement du VTT Los procedimientos de conducción incorrectos tales como las aceleraciones y deceleraciones bruscas las frenadas excesivas los movimientos inadecua dos del cuerpo o una velocidad excesiva para lo ce rrado de la curva puede provocar el vuelco del ATV Si el ATV comienza a volcar hacia el exterior mien tras se toma una curva in...

Page 222: ... that might cause you to lose control WARNING _ Never operate the ATV on hills too steep for the ATV or for your abilities The vehicle can overturn more easily on extremely steep hills than on level surfaces or small hills Practice on smaller hills before attempting large hills _ It is important when climbing a hill to make sure that your weight is transferred forward on the ATV This can be accomp...

Page 223: ...de se soulever de la selle et de s incliner au dessus du guidon en veillant à bien garder les pieds sur les repose pieds SUBIDA DE PENDIENTES Utilice las técnicas de conducción adecuadas para evitar volcar el vehículo al subir cuestas Asegúrese de que puede maniobrar correctamente con su ATV sobre terreno llano antes de intentar subir cualquier pendiente y a continuación practique primero en pendi...

Page 224: ...p any hill Never climb hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight forward Never open the throttle suddenly The ATV could flip over backwards Never go over the top of any hill at high speed An obstacle a sharp drop or anoth er vehicle or person could be on the other side of the hill _ U5TE60 book Page 47 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 225: ...im portante ou encore un autre véhicule ou une personne peuvent se trouver de l autre côté de la colline _ ADVERTENCIA _ Para subir pendientes siga siempre los procedimientos correctos descritos en este Manual del Propietario Antes de comenzar a subir cualquier pen diente compruebe siempre el terreno con atención No suba nunca pendientes con terreno suelto o resbaladizo Desplace su peso hacia dela...

Page 226: ...he ATV around on any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possi ble When crossing the side of a hill Always follow proper procedures as de scribed in the Owner s Manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the ...

Page 227: ...le Déplacer son poids du côté de la montée _ Si está subiendo una pendiente y descubre que no ha calculado correctamente su destreza para llegar a la cima gire en redondo con el ATV mientras tenga tracción hacia delante y espacio suficiente para ha cerlo y empiece a descender ADVERTENCIA _ No intente nunca girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro en terreno...

Page 228: ...nly the front brake When this ATV is in 4WD all wheels front and rear are interconnected by the drive train This means that applying either the front brake or the rear brake will brake all wheels When descending hills using either brake lever or the brake pedal will brake the wheels on the downhill side Avoid sudden application of either the front or rear brake because the wheels on the uphill sid...

Page 229: ...t du VTT du côté amont Si se ha calado o parado el ATV y cree que puede continuar subiendo la pendiente arranque de nuevo con sumo cuidado para que las ruedas delanteras no se levanten del suelo y le hagan perder el control Si es incapaz de continuar desmonte del ATV por el lado de subida de la pendiente Haga girar el vehícu lo empleando la fuerza física y a continuación baje la pendiente Si el ve...

Page 230: ...kwards Keep weight uphill 2WD Never apply the rear brake while roll ing backwards Apply the front brake 4WD Apply both front and rear brakes gradually When fully stopped apply the parking brake Dismount on uphill side or to a side if pointed straight uphill Turn the ATV around and re mount following the procedure described in the Owner s Manual _ U5TE60 book Page 53 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 231: ...ENCIA _ Cuando suba una pendiente mantenga una velo cidad uniforme Si pierde totalmente la velocidad hacia adelante Mantenga el peso hacia el lado ascendente de la pendiente Aplique los frenos Aplique el freno de estacionamiento des pués de haber parado Si el vehículo comienza a rodar hacia atrás Mantenga el peso hacia el lado ascendente de la pendiente 2WD No aplique nunca el freno trasero en mar...

Page 232: ...ery surfaces Braking ability and traction may be adversely affected by these surfaces Improper braking may also cause a loss of traction When this ATV is in 4WD all wheels front and rear are interconnected by the drive train This means that applying either the front brake or the rear brake will brake all wheels When descending hills using either brake lever or the brake pedal will brake the wheels...

Page 233: ...t de se soulever Actionner progressi vement et simultanément les freins avant et arrière BAJADA DE PENDIENTES Cuando baje una pendiente con el ATV desplace su peso hacia atrás del ATV todo lo posible en el senti do ascendente de la pendiente Desplácese hacia atrás en el sillín y permanezca sentado con los bra zos rectos La compresión del motor puede actuar como freno principal Para optimizar el ef...

Page 234: ...oper procedures for going down hills as described in this Owner s Manu al Note a special technique is required when braking as you go down a hill Always check the terrain carefully before you start down any hill Shift your weight backward Never go down a hill at high speed Avoid going down a hill at an angle that would cause the vehicle to lean sharply to one side Go straight down the hill where p...

Page 235: ...côté Dans la mesure du possible descendre tout droit dans une pente _ Cuando baje una pendiente a ser posible conduzca el ATV en línea recta Evite seguir trayectorias de masiado oblicuas que puedan provocar el vuelco o una vuelta de campana del ATV Elija cuidadosa mente el camino y conduzca a la velocidad que per mita su capacidad de reacción ante los obstáculos que puedan surgir ADVERTENCIA _ Sig...

Page 236: ...g to cross a sloping surface Avoid slopes with slip pery surfaces or rough terrain that may upset your balance As you travel across a slope lean your body in the uphill direction It may be necessary to correct the steering when riding on loose surfaces by pointing the front wheels slightly uphill When riding on slopes be sure not to make sharp turns either up or down hill U5TE60 book Page 59 Monda...

Page 237: ...aquage brusque dans les des centes que ce soit d un côté ou de l autre CRUCE DE PENDIENTES Para cruzar transversalmente una superficie en pen diente con su ATV es necesario que coloque su peso de manera que pueda mantener el equilibrio adecuado Antes de intentar cruzar una pendiente asegúrese de que ha aprendido las habilidades bási cas sobre terreno llano Evite las pendientes con su perficies res...

Page 238: ...on any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possible When crossing the side of a hill Always follow proper procedures as de scribed in the Owner s Manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the uphill side of ...

Page 239: ...op glissant ou meuble Déplacer son poids du côté de la montée _ Si el ATV comienza a volcar gire gradualmente la di rección en sentido descendente si no hay ningún obstáculo en su camino Al recuperar el equilibrio gire de nuevo la dirección en el sentido en que desea circular ADVERTENCIA _ No intente nuca girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro en terreno ...

Page 240: ...ly and carefully WARNING _ Never operate this ATV in fast flowing water or in water deeper than that specified in your Owner s Manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brakes after leaving water If necessary apply them several times to let friction dry out the lin ings If the ATV is operated through deep or fast flowing water the tires may float causing loss of t...

Page 241: ...ide les pneus pourraient flot ter entraînant une perte de traction et de contrôle ce qui peut provoquer un accident _ CRUCE DE AGUAS POCO PROFUNDAS Con el ATV se pueden cruzar a baja velocidad aguas poco profundas de hasta 35 cm de profundi dad Antes de entrar en el agua escoja el camino cuidadosamente Entre en un punto donde no exis tan caídas bruscas y evite las piedras u otros obstá culos que p...

Page 242: ...o ride your ATV without verifying that you have regained proper braking ability CAUTION _ After riding your ATV in water be sure to drain the trapped water by removing the check hose at the bottom of the air filter case and the check hose on the V belt cooling duct Wash the ATV in fresh water if it has been operated in salt water or muddy conditions _ U5TE60 book Page 65 Monday June 10 2002 8 47 A...

Page 243: ...efroidissement de la courroie trapézoïdale Nettoyer le VTT à l eau dou ce après avoir roulé dans une eau salée ou boueuse _ Compruebe los frenos después de salir del agua No siga conduciendo el ATV sin comprobar que ha re cuperado su capacidad de frenada ATENCION _ Después de conducir el ATV por el agua no olvi de eliminar el agua atrapada desmontando el manguito de retención situado en el fondo d...

Page 244: ...e la correa trapezoidal 1 V belt case drain plug 1 Boulon de vidange du carter de courroie trapézoïdale 1 Tapón de drenaje de la caja de la correa trapezoidal 1 Drive select lever box check hose 1 Flexible de contrôle du boîtier du levier de présélection 1 Manguera de comprobación de la caja de la palanca de selección de marcha U5TE60 book Page 67 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 245: ...7 68 U5TE60 book Page 68 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 246: ...et firmly mounted on the footboards at all times Avoid jumping the ATV as loss of control and damage to the ATV may result WARNING _ Before operating in a new area check for ob stacles Never attempt to ride over large obsta cles such as large rocks or fallen trees When you go over obstacles always follow proper procedures as described in the Owner s Manu al _ U5TE60 book Page 69 Monday June 10 200...

Page 247: ... obstacles toujours suivre minutieusement les procédés décrits dans le manuel _ CONDUCCIÓN EN TERRENO ACCIDENTADO La conducción por terrenos accidentados debe reali zarse con precaución Esté alerta a cualquier obstá culo que pueda causar daños al ATV desestabilizar lo o provocar un accidente Mantenga los pies firmemente apoyados sobre las estriberas en todo momento Evite los saltos con el vehículo...

Page 248: ...ront wheels to slide in loose or slippery conditions positioning your weight over the front wheels will sometimes help If the rear wheels of your ATV start to slide side ways control can usually be regained if there is room to do so by steering in the direction of the slide Applying the brakes or accelerating is not recommended until you have corrected the slide U5TE60 book Page 71 Monday June 10 ...

Page 249: ...en manœuvrant dans la direction du dérapage Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule PATINAZOS Y DERRAPES Cuando conduzca sobre superficies sueltas o resba ladizas hágalo con cuidado ya que el ATV podría derrapar Un patinazo inesperado y no corregido puede dar lugar a un accidente Para reducir la tendencia de las ruedas delanteras a patinar sobre te...

Page 250: ...at sliding maneuvers should always be avoided on extremely slippery surfaces such as ice since all control may be lost WARNING _ Learn to safely control skidding or sliding by practicing at low speeds and on level smooth terrain On extremely slippery surfaces such as ice go slowly and be very cautious in order to re duce the chance of skidding or sliding out of control _ U5TE60 book Page 73 Monday...

Page 251: ...re très prudent afin de limiter le risque de perte de contrôle du véhicule _ Con práctica al cabo de algún tiempo se puede do minar el derrape controlado Antes de intentar tales maniobras hay que elegir el terreno cuidadosamen te ya que al realizarlas se reducen tanto la estabili dad como el control Tenga en cuenta que han de evitarse las maniobras de derrape en superficies ex tremadamente resbala...

Page 252: ...the turn Position your weight over the front wheels for better control See pages 7 39 7 43 If your ATV begins to tip while turning Lean more into the turn to regain balance If necessary gradually let off the throttle and or steer to the outside of the turn See pages 7 39 7 43 If your ATV starts to slide sideways Steer in the direction of the slide if you have the room Applying the brakes or accele...

Page 253: ...véhicule chasse Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule Voir pages 7 72 à 7 74 QUÉ HACER SI Esta sección está concebida únicamente con fines orientativos Lea íntegramente todas las secciones relativas a las técnicas de conducción QUÉ HACER Si el ATV no gira cuando Vd quiere Pare el ATV y practique de nuevo las maniobras de giro Asegúrese de cargar ...

Page 254: ... tip over on top of you Dismount the ATV on the uphill side See pages 7 45 7 53 If your ATV is traversing a sloping surface Be sure to ride with your weight positioned to wards the uphill side of the ATV to maintain proper balance If the ATV starts to tip steer down the hill if there are no obstacles in your way to regain balance If you discover that the ATV is going to tip over dismount on the up...

Page 255: ... 62 Si su ATV no puede con la pendiente que está in tentando subir Gire en redondo el ATV si todavía puede avan zar Si esto ya no es posible pare baje del ATV por el lado ascendente de la pendiente y gire la máquina utilizando la fuerza física Si el ATV co mienza a deslizarse hacia atrás NO UTILICE LOS FRENOS TRASEROS el ATV podría vol car y caerle encima Baje del ATV por el lado as cendente de la...

Page 256: ...ter watching for obstacles Be sure to let water drain from the ATV and CHECK YOUR BRAKES FOR PROPER OPERATION when you come out of the water Do not continue to ride your ATV until you have regained ade quate braking ability See pages 7 63 7 67 U5TE60 book Page 79 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 257: ...TT avant d être sûr que les freins fonction nent à nouveau Voir pages 7 64 à 7 68 Si su ATV se encuentra con aguas poco profun das Si la corriente es lenta vadéela despacio y con precaución vigilando los obstáculos Cuando salga del agua no olvide drenar la que haya en trado en el ATV y COMPRUEBE EL CORREC TO FUNCIONAMIENTO DE LOS FRENOS No siga conduciendo el ATV hasta que haya recupe rado una cap...

Page 258: ...nspection adjustment and lubrication are explained on the following pages WARNING Never service an engine while it is running Moving parts can catch clothing or parts of the body causing injury Electrical components can cause shocks or can start fires Turn off the engine when performing maintenance un less otherwise specified Have a Yamaha deal er perform service if you are not familiar with machi...

Page 259: ...au courant des techniques d entretien est invité à s adresser à un concessionnaire Yamaha _ SBU00516 MANTENIMIENTO Y AJUSTE PERIODICOS Las inspecciones ajustes y lubricación periódicos mantienen la máquina en las mejores condiciones posibles de seguridad y eficacia La seguridad es una obligación del propietario de la máquina En las páginas siguientes se explican los puntos más im portantes relacio...

Page 260: ... sure tire gauge in the storage box The service information included in this manual is intended to provide you the owner with the nec essary information for completing your own pre ventive maintenance and minor repairs The tools provided in the Owner s tool kit are sufficient for this purpose except that a torque wrench is also necessary to properly tighten nuts and bolts NOTE If you do not have a...

Page 261: ...les de serrage par un concessionnaire Yamaha _ SBU00536 Manual del propietario y juego de herramientas Se recomienda guardar este manual en la bolsa de vinilo y llevarlo siempre debajo del asiento como se muestra Ponga el juego de herramientas del propie tario y el manómetro de baja presión para los neu máticos en la caja de artículos Las instrucciones de servicio contenidas en este ma nual tienen...

Page 262: ... changes in handling which in some situations could lead to an accident All parts and accessories added to this vehicle should be genuine Yamaha or equivalent com ponents designed for use on this ATV and should be installed and used according to in structions If you have questions consult an authorized Yamaha ATV dealer U5TE60 book Page 5 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 263: ...re doute consulter un con cessionnaire Yamaha _ ADVERTENCIA _ No modifique nunca este ATV mediante el mon taje o empleo inadecuado de accesorios El montaje inadecuado de accesorios o la modifi cación de este vehículo pueden provocar cam bios en su manejabilidad lo que en determina das situaciones podría dar lugar a un accidente Todas las piezas y accesorios que se añadan a este vehículo han de ser...

Page 264: ...eed starter operation Adjust if necessary Crankcase breather system Check breather hose for cracks or damage Replace if necessary Exhaust system Check for leakage Retighten if necessary Replace gasket s if necessary Fuel line Check fuel hose for cracks or damage Replace if necessary Engine oil Replace Warm engine before draining Engine oil filter cartridge Replace Engine oil strainer Clean Final g...

Page 265: ...s or if cracked or damaged V belt Check operation Check for cracks or damage Wheels Check balance damage runout Repair if necessary Wheel bearing Check bearing assemblies for looseness damage Replace if damaged Front and rear suspension Check operation Correct if necessary Steering system Check operation Replace if damaged Check toe in Adjust if necessary Axle boots Check operation Replace if dama...

Page 266: ...cessaire Système de ventilation du carter S assurer que le reniflard n est ni craquelé ni endommagé Remplacer si nécessaire Système d échappement Contrôler l étanchéité du système Resserrer si nécessaire Remplacer le ou les joints si nécessaire Canalisation de carburant S assurer que le flexible de carburant n est ni craquelé ni endommagé Remplacer si nécessaire Huile de moteur Changer faire d abo...

Page 267: ... endommagés Courroie trapézoïdale Contrôler le fonctionnement Contrôler l état ni craquelures ou autre endommagement Roues Contrôler l équilibrage l état et le faux rond Réparer si nécessaire Roulements de roue Contrôler le jeu et l état Remplacer si endommagés Suspension avant et arrière Contrôler le fonctionnement Régler si nécessaire Direction Contrôler le fonctionnement et remplacer si endomma...

Page 268: ...lentí funcionamiento del arrancador Ajustar si es necesario Sistema del respiradero de la cubierta de la culata de cilindros Compruebe si hay grietas o daños en la manguera del res piradero Reemplace si es necesario Sistema de escape Compruebe si hay fugas Vuelva a apretar si es necesario Reemplace la empaquetadura si es necesario Línea de combustible Comprobar la posible existencia de daños y gri...

Page 269: ...xcentricidad Sustituir si es necesario Cojinetes de rueda Comprobar el funcionamiento Ajustar si es necesario Suspensión delantera y trasera Compruebe el funcionamiento Reemplace si hay daños Sistema de dirección Comprobar el funcionamiento Reemplace si hay daños Comprobar la convergencia Ajustar si es necesario Guardapolvos de ejes Comprobar el funcionamiento Reemplace si hay danõs Accesorios y e...

Page 270: ...líquido de frenos Normalmente com pruebe el nivel líquido de frenos y añada el líquido que sea necesario 2 En las partes internas del cilindro principal y calibrador reemplace los sellos de aceite cada dos años 3 Reemplace las mangueras del freno cada cuatro años o si está agrietadas o dañadas U5TE60 book Page 13 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 271: ...8 14 U5TE60 book Page 14 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 272: ... 3 Cache E 4 Cache F 1 Panel C 2 Panel D 3 Panel E 4 Panel F EBU00614 Panel removal and installation The panels illustrated need to be removed to per form some of the maintenance described in this chapter Refer to this section each time a panel has to be removed or reinstalled U5TE60 book Page 15 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 273: ...férer à cette section à chaque fois qu il faut déposer ou mettre en place un cache SBU00614 Extracción e instalación del panel Los paneles indicados deben extraerse para efec tuar algunas de las tareas de mantenimiento descri bas en este capítulo Consulte esta sección cada vez que deba extraer instalar un panel U5TE60 book Page 16 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 274: ...8 17 EBU00700 Panel A D To remove 1 Remove the seat 2 Pull outward on the areas shown and then pull upward U5TE60 book Page 17 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 275: ...e 2 Tirer vers l arrière aux endroits indiqués puis tirer vers le haut SBU00700 Panel A D Para la extracción 1 Extraiga el asiento 2 Tire hacia fuera por la parte indicada y enton ces tire hacia arriba U5TE60 book Page 18 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 276: ...8 19 To install 1 Place the panel in its original position 2 Install the seat U5TE60 book Page 19 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 277: ...ace 1 Remettre le cache à sa position d origine 2 Remettre la selle en place Para la instalación 1 Ponga el panel en su posición original 2 Vuelva a instalar el asiento U5TE60 book Page 20 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 278: ...147 Panel B To remove Remove the bolt and then take the panel off To install Place the panel in the original position and install the bolt CAUTION _ When installing the panel be sure not to pinch the cables or wires _ U5TE60 book Page 21 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 279: ... cache en place bien veiller à ne pas pincer les câbles ou les fils _ SBU01147 Panel B Para extraerlo Extraiga el perno y luego extraiga el panel Para instalarlo Coloque el panel en su posición original e instale el perno ATENCION _ Cuando instale el panel asegúrese de no pelliz car los cables ni los conductores _ U5TE60 book Page 22 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 280: ... fenders 1 Boulon 2 sous les garde boue 1 Perno 2 debajo de los guardabarros EBU00617 Panel C To remove 1 Remove the front carrier bolts and the front carrier 2 Remove the quick fasteners and pull upward U5TE60 book Page 23 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 281: ...er ce dernier 2 Retirer les fixations rapides et tirer vers le haut SBU00617 Panel C Para la extracción 1 Extraiga los pernos del portaequipajes delante ro y el portaequipajes delantero 2 Extraiga los fijadores rápidos y tire hacia arriba U5TE60 book Page 24 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 282: ...in the original position and in stall the quick fasteners 2 Install the front carrier and the bolts then tighten to the specified torque EBU01013 Panel E To remove Remove the bolts and then take the panel off To install Place the panel in the original position and then install the bolts Tightening torque Carrier bolts 19 Nm 1 9 m kgf U5TE60 book Page 25 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 283: ...ouple de serrage Boulons de porte bagages 19 Nm 1 9 m kgf Para la instalación 1 Ponga el panel en la posición original e instale los fijadores rápidos 2 Instale el portaequipajes delantero y los per nos y apriételos a la torsión especificada SBU01013 Panel E Para extraerlo Extraiga los pernos y luego extraiga el panel Para instalarlo Coloque el panel en su posición original y luego ins tale los pe...

Page 284: ...8 27 1 Panel F 1 Cache F 1 Panel F EBU00638 Panel F To remove Pull outward on the areas shown To install Place the panel in its original position U5TE60 book Page 27 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 285: ...x endroits indiqués Mise en place Remettre le cache à sa position d origine SBU00638 Panel F Para extraerlo Tire hacia afuera por las partes indicadas Para instalarlo Coloque el panel en su posición original U5TE60 book Page 28 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 286: ... removal and installation procedures 2 Place the ATV on a level surface and warm up the engine for several minutes 3 Stop the engine 4 Remove the engine oil filler cap and wipe off the dipstick with a clean rag 5 Insert the dipstick in the filler hole without screwing it in NOTE _ Wait a few minutes until the oil level settles before checking _ 6 The oil level should be between the maxi mum and mi...

Page 287: ...sant remplir le moteur d huile jusqu au niveau spécifié SBU01099 Aceite de motor Medición del nivel de aceite del motor 1 Extraiga el panel F Para ver los procedimien tos de extracción e instalación del panel con sulte la página 8 28 2 Ponga el ATV sobre una superficie nivelada y deje que se caliente el motor durante algunos minutos 3 Pare el motor 4 Extraiga la tapa del filtro de aceite y frote l...

Page 288: ...ent 1 Remove panels E and F See pages 8 25 8 27 for panel removal and installation proce dures 2 Warm up the engine for several minutes 3 Stop the engine Place an oil pan under the engine to collect the used oil and then re move the engine oil filler cap 4 Remove the drain bolt and drain the oil U5TE60 book Page 31 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 289: ...chon de remplissage d huile de moteur 4 Enlever le boulon de vidange et vidanger l huile Reemplazo del aceite de motor y del cartucho del filtro de aceite 1 Extraiga los paneles E y F En cuanto a los procedimientos de extracción e instalación vea las páginas 8 26 8 28 2 Caliente el motor durante algunos minutos 3 Pare el motor Ponga un recipiente de aceite debajo del motor para recolectar el aceit...

Page 290: ...e à huile 1 Llave para filtros de aceite 5 Remove the oil filter cartridge with an oil filter wrench NOTE _ An oil filter wrench is available at a nearby Yamaha dealer _ 6 Install the drain bolt and tighten it to the spec ified torque Tightening torque Drain bolt 23 Nm 2 3 m kgf U5TE60 book Page 33 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 291: ...spécifié Couple de serrage Boulon de vidange 23 Nm 2 3 m kgf 5 Extraiga el cartucho del filtro de aceite em pleando una llave para filtros de aceite NOTA _ Podrá encontrar una llave para filtros de aceite en el concesionario Yamaha que le quede más cercano _ 6 Instale el perno de drenaje y apriételo a la tor sión especificada Torsión de apriete Perno de drenaje 23 Nm 2 3 m kgf U5TE60 book Page 34 ...

Page 292: ...to the O ring of the new oil filter cartridge NOTE _ Make sure the O ring is seated properly _ 8 Install the oil filter cartridge and then tighten it to the specified torque with a torque wrench Tightening torque Oil filter cartridge 17 Nm 1 7 m kgf U5TE60 book Page 35 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 293: ...rique Couple de serrage Cartouche du filtre à huile 17 Nm 1 7 m kgf 7 Aplique una capa fina de aceite de motor a la junta tórica del cartucho del filtro de aceite nue vo NOTA _ Asegúrese de que la junta tórica esté correctamente asentada _ 8 Instale el cartucho del filtro de aceite y apriételo a la torsión especificada con una llave para fil tros de aceite Torsión de apriete Cartucho del filtro de...

Page 294: ...any chemical additives Do not use oils with a diesel specification of CD or oils of a higher quality than specified In addition do not use oils labeled ENERGY CONSERVING II or higher Make sure that no foreign material enters the crankcase _ Recommended engine oil See page 10 2 Oil quantity Total amount 2 6 L Periodic oil change 2 3 L With oil filter cartridge replacement 2 4 L U5TE60 book Page 37 ...

Page 295: ...ité totale 2 6 l Vidange périodique 2 3 l Avec changement de la cartouche de filtre à huile 2 4 l 9 Llene el motor con aceite suficiente hasta que llegue al nivel especificado Instale la tapa de relleno de aceite y apriétela ATENCION _ Para evitar patinaje del embrague porque el aceite de motor también lubrica el embra gue no mezcle ningún aditivo químico No emplee aceites con especificación diese...

Page 296: ...s found stop the en gine immediately and check for the cause 11 Install the panels EBU01145 Final gear oil Final gear oil measurement 1 Place the machine on a level surface 2 Remove the oil filler bolt and then check the oil level in the final gear case NOTE _ The oil level should be at the brim of the filler hole _ 3 If the oil is below the brim of the filler hole add sufficient oil of the recomm...

Page 297: ...s étrangers dans le car ter de transmission finale _ 4 Remettre le boulon de l orifice de remplissage d huile en place 10 Arranque el motor y caliéntelo durante algunos minutos Mientras se calienta compruebe si hay alguna fuga de aceite Si encuentra alguna fuga de aceite pare inmediatamente el motor y busque la causa 11 Instale los paneles SBU01145 Aceite de la transmisión final Medición del aceit...

Page 298: ...a de la transmisión final Final gear oil replacement 1 Remove the final gear case cover by remov ing the bolts 2 Place the machine on a level surface 3 Place a container under the final gear case to collect the used oil 4 Remove the oil filler bolt and the drain bolt to drain the oil 5 Install the drain bolt and then tighten it to the specified torque Tightening torque Final gear oil drain bolt 23...

Page 299: ...le spécifié Couple de serrage Boulon de vidange du carter de transmission finale 23 Nm 2 3 m kgf Cambio del aceite de la transmisión final 1 Desmonte la cubierta del cárter de la transmi sión final extrayendo los pernos 2 Sitúe la máquina sobre una superficie nivelada 3 Coloque un recipiente debajo del cárter de la transmisión final para el aceite usado 4 Quite el perno del orificio de llenado y e...

Page 300: ... Install the oil filler bolt 8 Check for oil leakage If oil leakage is found check for the cause 9 Install the final gear case cover bolts and then tighten them to the specified torque Recommended oil See page 10 3 Oil quantity 0 25 L Tightening torque Final gear case cover bolt 16 Nm 1 6 m kgf U5TE60 book Page 43 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 301: ... 9 Quantité d huile 0 25 l Couple de serrage Boulon du couvercle de carter de transmission finale 16 Nm 1 6 m kgf 6 Añada aceite de la transmisión final hasta el borde del orificio de llenado ATENCION _ Asegúrese de que no entren materias extrañas en el cárter de la transmisión final _ 7 Instale el perno del orificio de llenado de aceite 8 Compruebe si hay fugas de aceite Si descubre alguna fuga a...

Page 302: ...no de drenaje de aceite de engranajes del diferencial EBU01241 Differential gear oil replacement 1 Place the machine on a level surface 2 Place a container under the differential gear case to catch the oil 3 Remove the oil filler bolt and oil drain bolt to drain the oil 4 Install the oil drain bolt and then tighten it to the specified torque Tightening torque Drain bolt 10 Nm 1 0 m kgf U5TE60 book...

Page 303: ...errer au couple spécifié Couple de serrage Boulon de vidange 10 Nm 1 0 m kgf SBU01241 Cambio del aceite de engranajes del diferencial 1 Ponga la máquina en una superficie nivelada 2 Ponga un recipiente debajo de la caja de en granajes del diferencial para introducir el aceite 3 Extraiga el perno de relleno de aceite y el perno de drenaje para drenar el aceite 4 Instale el perno de drenaje de aceit...

Page 304: ...he oil to seep out of the breather hose during and after riding The differential gear oil level cannot be checked The differential gear case capacity is greater than the recommended oil quantity therefore the oil level cannot be accurately checked from the oil filler cap hole _ Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil Oil quantity 0 4 L U5TE60 book Page 47 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 305: ...grenages hypoïdes SAE80 API GL 4 Quantité d huile 0 4 l 5 Llene la caja de engranajes del diferencial con la cantidad especificada del aceite recomenda do NOTA _ No exceda la cantidad especificada de aceite de engranajes del diferencial cuando lo rellene El relleno excesivo causará rebose del aceite por la manguera del respiradero durante y des pués de la circulación El nivel del aceite de engrana...

Page 306: ... _ Be sure no foreign material enters the differen tial gear case _ 6 Install the oil filler bolt 7 Check for oil leakage If oil leakage is found check for the cause U5TE60 book Page 49 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 307: ...surer qu il n y a pas de fuite d huile Si une fui te est détectée en rechercher la cause ATENCION _ Asegúrese de que no se introduzca ninguna ma teria extraña en la caja de engranajes del diferen cial _ 6 Instale el perno de relleno de aceite 7 Compruebe si hay fugas de aceite Si encuen tra alguna fuga busque la causa U5TE60 book Page 50 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 308: ... nivel máximo 3 Marca de nivel mínimo EBU01000 Cooling system 1 Check the coolant level in the reservoir when the engine is cold as the coolant level will vary with engine temperature The coolant level should be between the maximum and minimum marks 2 If the level is low remove panel D See pag es 8 17 8 21 for panel removal and installa tion procedures U5TE60 book Page 51 Monday June 10 2002 8 47 ...

Page 309: ...nt déposer le cache D Voir les explications relatives à sa dépose et à sa mise en place aux pages 8 18 à 8 21 SBU01000 Sistema de enfriamiento 1 Compruebe el nivel del refrigerante en el depó sito cuando el motor esté frío porque el nivel del refrigerante varía con la temperatura del motor El nivel del refrigerante deberá estar entre las marcas de nivel máximo y mínimo 2 Si el nivel es bajo extrai...

Page 310: ...er if you can t get distilled water _ NOTE _ If water is added have a Yamaha dealer check the antifreeze content of the coolant as soon as possible The radiator fan operation is completely auto matic It is switched on or off according to the coolant temperature in the radiator _ If your ATV overheats see page 8 132 for details Coolant reservoir capacity 0 25 L U5TE60 book Page 53 Monday June 10 20...

Page 311: ...surchauffe du moteur se reporter à la page 8 134 pour plus de détails Capacité du vase d expansion 0 25 l 3 Extraiga la tapa del depósito y añada refrige rante o agua destilada hasta que el nivel llegue al especificado 4 Instale el panel ATENCION _ El agua dura o el agua salada son perjudiciales para el motor Podrá emplear agua blanda si no puede hacerse con agua destilada _ NOTA _ Si añade agua s...

Page 312: ...Always put a thick rag over the cap when opening Allow any remaining pressure to escape before completely removing the cap _ 1 Place the ATV on a level surface 2 Remove panels E and F See pages 8 25 8 27 for removal and installation procedures 3 Place a container under the engine and then remove the coolant drain bolt Use a trough or a similar object as shown to prevent cool ant from spilling on t...

Page 313: ... 4 Déposer le porte bagages avant et le cache C Voir les explications relatives à la dépose et à la mise en place aux pages 8 24 et 8 26 SBU00977 Cambio del refrigerante ADVERTENCIA _ Espere a que se enfríen el motor y el radiador an tes de extraer la tapa del radiador Podría que marse con el líquido y el vapor calientes que sa len a presión Ponga siempre un paño grueso encima de la tapa cuando la...

Page 314: ...cap 7 Disconnect the hose on the coolant reservoir side and then drain the coolant from the coolant reservoir 8 After draining the coolant thoroughly flush the cooling system with clean tap water 9 Replace the coolant drain bolt washer if it is damaged and then tighten the coolant drain bolt to the specified torque Tightening torque Coolant drain bolt 10 Nm 1 0 m kgf U5TE60 book Page 57 Monday Jun...

Page 315: ...cifié Couple de serrage Boulon de vidange du liquide de refroidissement 10 Nm 1 0 m kgf 5 Extraiga la tapa del radiador 6 Extraiga la tapa del depósito de refrigerante 7 Desconecte la manguera del lado del depósito de refrigerante y drene el refrigerante del depó sito 8 Después de haber drenado el refrigerante lave por completo el sistema de enfriamiento con agua limpia del grifo 9 Reemplace la ar...

Page 316: ... to the en gine You may use soft water if you can t get distilled water _ Recommended antifreeze High quality ethylene glycol antifreeze containing corrosion inhibitors for aluminum engines Antifreeze and water mixing ratio 1 1 Total amount 1 32 L Coolant reservoir capacity up to the maximum level mark 0 25 L U5TE60 book Page 59 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 317: ...é du vase d expansion jusqu au repère de niveau maximum 0 25 l 10 Instale la manguera del depósito de refrigeran te 11 Introduzca refrigerante del especificado en el radiador hasta que esté lleno ATENCION _ El agua dura o el agua salada son perjudiciales para el motor Podrá emplear agua del grifo si no puede hacerse con agua destilada _ Anticongelante recomendado Anticongelante de etileno glicol d...

Page 318: ... until it reaches the top of the ra diator 14 Fill the coolant reservoir with coolant up to the maximum level 15 Install the coolant reservoir cap and check for coolant leakage NOTE _ If any leakage is found ask a Yamaha dealer to in spect the cooling system _ 16 Install the panels and the front carrier EBU00862 Axle boots Check the protective boots for holes or tears If any damage is found have t...

Page 319: ... les soufflets de protection ne sont ni troués ni déchirés En cas d endommagement les faire rempla cer par un concessionnaire Yamaha 12 Instale la tapa del radiador 13 Arranque el motor y déjelo en marcha durante algunos minutos Pare el motor y vuelva a com probar el nivel del refrigerante del radiador Si es bajo añada más refrigerante hasta que lle gue a la parte superior del radiador 14 Llene el...

Page 320: ... 1 Llave de bujía EBU00864 Spark plug inspection Removal 1 Remove panel A See pages 8 17 8 21 for panel removal and installation procedures 2 Remove the spark plug cap 3 Use the spark plug wrench in the tool kit to re move the spark plug as shown U5TE60 book Page 63 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 321: ... l aide de la clé à bougie fournie dans la trousse à outils en procédant comme illus tré SBU00864 Bujías Extracción 1 Extraiga el panel A Para ver los procedimien tos de extracción e instalación del panel con sulte la página 8 18 8 22 2 Extraiga la tapa de la bujía 3 Emplee la llave de bujías del juego de herra mientas para extraer la bujía como se muestra U5TE60 book Page 64 Monday June 10 2002 8...

Page 322: ... being ridden normally Do not attempt to diagnose such problems your self Instead take the ATV to a Yamaha dealer You should periodically remove and inspect the spark plug because heat and deposits will cause the spark plug to slowly break down and erode If elec trode erosion becomes excessive or if carbon and other deposits are excessive you should replace the spark plug with the specified plug S...

Page 323: ...ar une de type approprié Bougie spécifiée DR8EA NGK Inspección La bujía es un componente importante del motor y es fácil de inspeccionar El estado de la bujía puede indicar el estado del motor El color ideal del aislador blanco que hay en torno al electrodo central es un color tostado medio a claro para un ATV que se maneja con normalidad No intente diagnosticar usted mismo tales proble mas En lug...

Page 324: ...all the spark plug and tighten it to the specified torque NOTE _ If a torque wrench is not available when you are in stalling a spark plug a good estimate of the correct torque is 1 4 to 1 2 turn past finger tight Have the spark plug tightened to the specified torque as soon as possible _ 4 Install the spark plug cap 5 Install the panel Spark plug gap 0 6 0 7 mm Tightening torque Spark plug 17 5 N...

Page 325: ...ace Écartement des électrodes 0 6 à 0 7 mm Couple de serrage Bougie 17 5 Nm 1 75 m kgf Instalación 1 Mida el huelgo del electrodo con un calibre de espesor de cable y si es necesario ajuste el huelgo al especificado 2 Limpie la superficie de la empaquetadura Fro te la suciedad de las roscas 3 Instale la bujía y apriétela a la torsión especifi cada NOTA _ Si no tiene disponible una llave de bujías ...

Page 326: ...2 Cubierta de la caja del filtro de aire EBU01267 Air filter element cleaning NOTE _ There is a check hose at the bottom of the air filter case If dust or water collects in this hose empty the hose and clean the air filter element and air fil ter case _ 1 Remove the seat See page 4 35 for seat re moval and installation procedures 2 Remove the air filter case cover by unhook ing the holders U5TE60 ...

Page 327: ...Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air en le décrochant des supports SBU01267 Limpieza del elemento del filtro de aire NOTA _ Hay una manguera de comprobación en la parte in ferior de la caja del filtro de aire Si se acumula polvo o agua en esta manguera vacíela y limpie el ele mento del filtro de aire y la caja del filtro de aire _ 1 Extraiga el asiento En cuanto a los procedi mientos de...

Page 328: ... de aire 3 Remove the air filter element and then re move it from its frame 4 Wash the element gently but thoroughly in solvent WARNING _ Always use parts cleaning solvent to clean the air filter element Never use low flash point sol vents or gasoline to clean the air filter element because the engine could catch fire or ex plode _ U5TE60 book Page 71 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 329: ...de l essence car le moteur risquerait de prendre feu ou d exploser _ 3 Extraiga el elemento del filtro de aire y sepárelo luego de su bastidor 4 Lave el elemento a fondo pero con suavidad en disolvente ADVERTENCIA _ Utilice exclusivamente disolvente de limpieza de piezas mecánicas para limpiar el elemento del fil tro de aire No utilice nunca disolventes de bajo punto de inflamación ni gasolina par...

Page 330: ...t and replace it if damaged 7 Apply foam air filter oil to the air filter element If foam air filter oil is not available engine oil may be used NOTE _ The air filter element should be wet but not drip ping _ 8 Pull the air filter element over its frame 9 Install the air filter element assembly 10 Install the air filter case cover U5TE60 book Page 73 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 331: ...nter le couvercle du boîtier de filtre à air 5 Escurra el exceso de disolvente del elemento del filtro de aire y déjelo secar ATENCION _ No retuerza el elemento del filtro de aire al escu rrirlo _ 6 Inspeccione el elemento del filtro de aire y re emplácelo si está dañado 7 Aplique al elemento del filtro de aire aceite para filtros de aire de espuma Si no tiene disponible aceite para filtros de air...

Page 332: ...nt to the carburetor and manifold fittings for an airtight seal Tighten all fittings securely to avoid the possibility of unfiltered air entering the engine _ CAUTION _ Never operate the engine with the air filter ele ment removed This will allow unfiltered air to enter causing rapid engine wear and possible engine damage Additionally operation with out the air filter element will affect carbureto...

Page 333: ... sa surchauffe _ NOTA _ El elemento del filtro de aire debe limpiarse cada 20 40 horas de funcionamiento Si se utiliza la máquina en zonas muy polvorientas deberá limpiarse y lubri carse más a menudo Cada vez que se efectúe el mantenimiento del elemento del filtro de aire com pruebe si está obstruido el conducto de admisión de aire a la caja del filtro Compruebe si la junta de goma del filtro de a...

Page 334: ... caja de la correa trapezoidal EBU00874 V belt cooling duct check hose If dust or water collects in the V belt cooling duct check hose remove the hose and clean it V belt case drain plug After riding in water deep enough to allow it to en ter the V belt case remove this plug to drain the water from the case NOTE _ If water drains from the V belt case after removing the plug have a Yamaha dealer in...

Page 335: ...omma ger d autres éléments du moteur _ SBU00874 Manguera de comprobación del conducto de en friamiento de la correa trapezoidal Si se acumula polvo o agua en la manguera de com probación del conducto de enfriamiento de la correa trapezoidal extraiga la manguera y límpiela Tapón de drenaje de la caja de la correa trapezoi dal Después de circular por aguas lo suficientemente profundas como para que ...

Page 336: ...professional knowledge and experience to do so However the idling speed may be performed by the owner as a part of the usual maintenance rou tine CAUTION The carburetor was set at the Yamaha factory after many tests If the settings are disturbed by someone without sufficient technical knowledge poor engine performance and damage may result U5TE60 book Page 79 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 337: ...sances techniques suffisantes le moteur risque un endommagement ou une baisse de rendement _ SBU00296 Ajuste del carburador El carburador es un componente vital del motor que requiere un ajuste muy preciso Reserve la mayor parte de los ajustes al concesionario Yamaha que posee los conocimientos profesionales y la experien cia necesarios para llevarlos a cabo No obstante el ajuste de la velocidad d...

Page 338: ...e to 4 000 to 5 000 r min The engine is warm when it quickly responds to the throttle 2 Remove panel D See page 8 17 for removal and installation procedures 3 Connect the tachometer to the spark plug lead and then set the idle to the specified idling speed by adjusting the throttle stop screw Turn the screw in direction a to in crease the engine speed and in direction b to decrease the engine spee...

Page 339: ...duire 4 Remettre le cache en place Régime de ralenti spécifié 1 450 à 1 550 tr mn SBU01258 Ajuste de la velocidad de ralentí NOTA _ Para realizar este procedimiento deberá utilizarse un tacómetro de diagnóstico _ 1 Arranque el motor y caliéntelo durante algunos minutos aproximadamente a 1 000 a 2 000 rpm De ven en cuando revoluciones el motor a 4 000 a 5 000 rpm El motor estará ca liente cuando re...

Page 340: ...e changes with use re sulting in improper fuel air supply or engine noise To prevent this the valve clearance must be ad justed regularly This adjustment however should be left to a professional Yamaha service techni cian U5TE60 book Page 83 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 341: ...pes Ce réglage doit être effectué par un mécanicien Yamaha SBU00303 Ajuste del juego de válvulas El juego de válvulas correcto cambia a medida que se utiliza la unidad ocasionando un suministro de combustible aire inadecuado o ruido del motor Para evitarlo el juego de válvulas deberá ajustarse regu larmente Sin embargo este ajuste debe realizarlo un mecánico profesional de servicio Yamaha U5TE60 b...

Page 342: ...ee play a Jeu a Juego libre EBU00307 Throttle lever adjustment NOTE Adjust the engine idling speed before adjusting the throttle lever free play 1 Loosen the locknut 2 Turn the adjusting bolt until the throttle lever free play is 3 5 mm 3 Tighten the locknut U5TE60 book Page 85 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 343: ...orte à obtenir un jeu de 3 à 5 mm au levier d accélération 3 Serrer le contre écrou SBU00307 Ajuste de la palanca del acelerador NOTA _ Antes de ajustar el juego libre de la palanca del ace lerador ajuste la velocidad de ralentí del motor _ 1 Afloje la contratuerca 2 Gire el perno de ajuste hasta que el recorrido del acelerador sea de 3 5 mm 3 Apriete la contratuerca U5TE60 book Page 86 Monday Jun...

Page 344: ...e specified value have a Yamaha dealer replace the pads NOTE The wheels need to be removed to inspect the brake pads See page 8 109 for removal proce dures EBU00313 Rear brake shoe inspection A wear indicator is provided on the rear brake This indicator allows checking of brake shoe wear without disassembling the brake Apply the rear brake and check the position of the indicator If the indicator r...

Page 345: ...cateurs atteint la ligne de limite d usure faire remplacer les deux mâchoires par un concessionnaire Yamaha SBU00312 Inspección de las pastillas del freno delantero Compruebe el desgaste y las averías de las pasti llas Si el espesor de las pastillas es inferior al valor especificado encargue a un concesionario Yamaha que las sustituya NOTA _ Para inspeccionar las pastillas se necesita desmon tar l...

Page 346: ... sary A low brake fluid level may indicate worn brake pads and or brake system leakage If the brake fluid level is low be sure to check the brake pads for wear and the brake system for leakage Observe these precautions When checking the fluid level make sure the top of the brake fluid reservoir is level by turn ing the handlebars Use only the designated quality brake fluid Otherwise the rubber sea...

Page 347: ...a cité de freinage Liquide de frein recommandé DOT 4 SBU01185 Comprobación del nivel de líquido de frenos Una cantidad insuficiente de líquido de frenos puede dar lugar a la entrada de aire en el sistema de frenos con el consiguiente riesgo de inoperatividad de los mismos Antes de iniciar la marcha compruebe que el líquido de frenos se encuentre por encima de la marca del nivel mínimo y rellene si...

Page 348: ...ot enter the brake fluid reservoir when refilling Water will signifi cantly lower the boiling point of the fluid and may result in vapor lock Brake fluid may deteriorate painted surfaces or plastic parts Always clean up spilled fluid im mediately Have a Yamaha dealer check the cause if the brake fluid level goes down U5TE60 book Page 91 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 349: ...ue faire exami ner le circuit de freinage par un concessionnaire Yamaha Rellene siempre con líquido de frenos del mismo tipo La mezcla de líquidos puede dar lugar a una reacción química perjudicial y mal funcionamien to de los frenos Tenga cuidado de que no entre agua en el depó sito del líquido de frenos antes de rellenar El agua reduce considerablemente el punto de ebu llición del líquido lo que...

Page 350: ...ly by trained Yamaha service personnel Have a Yamaha dealer replace the following components during periodic maintenance or when they are damaged or leaking Replace the oil seals every two years Replace the brake hoses every four years U5TE60 book Page 93 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 351: ...emplacer les flexibles de frein tous les quatre ans SBU01186 Cambio del líquido de frenos El cambio total del líquido de frenos debe ser realiza do exclusivamente por personal de servicio Yamaha debidamente capacitado para ello Encar gue a un concesionario de Yamaha la sustitución de los siguientes componentes durante las labores de mantenimiento periódico o cuando tengan fugas o estén averiados R...

Page 352: ...ust ed brakes could cause loss of braking ability which could lead to an accident After servicing Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct Make sure the brakes do not drag Make sure the brakes are not spongy All air must be bled from the brake system Replacement of brake components requires professional knowledge These procedures should be performed by a Yamaha deale...

Page 353: ...ncessionnaire Yamaha _ SBU01188 Ajuste del juego libre de la palanca de los frenos delanteros La palanca de los frenos delanteros debe tener un juego libre de cero mm en el extremo de la palanca Si no es así solicite a un concesionario Yamaha que compruebe el sistema de los frenos ADVERTENCIA _ Si se circula con los frenos más ajustados o en los que el servicio es deficiente puede perderse la capa...

Page 354: ... del pedal del freno 2 Tuerca de ajuste cable de la palanca del freno a Free play a Jeu a Juego libre EBU01268 Rear brake pedal and lever adjustment Brake pedal free play adjustment 1 Fully loosen the adjusting nut on the brake le ver cable at the rear wheel 2 Turn the adjusting nut on the brake pedal ca ble until the free play is 20 30 mm U5TE60 book Page 97 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 355: ...e du câble de la pédale de frein de sorte à obtenir un jeu de 20 à 30 mm SBU01268 Ajuste del pedal y de la palanca del freno trasero Ajuste del recorrido libre del pedal del freno 1 Afloje por completo la tuerca de ajuste del ca ble de la palanca del freno en la rueda trasera 2 Gire la tuerca de ajuste del cable del pedal del freno hasta que el recorrido libre sea de 20 30 mm U5TE60 book Page 98 M...

Page 356: ...ble du levier de frein a Écart 1 Tuerca de ajuste cable de la palanca del freno a Huelgo Brake lever free play adjustment 1 Loosen the locknut and fully turn in the ad justing bolt at the brake lever 2 Turn in the adjusting nut on brake cable to provide a gap of 0 1 mm between the brake camshaft lever and the pin U5TE60 book Page 99 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 357: ...e à obtenir un jeu de 0 à 1 mm entre la biellette de frein et l axe Ajuste del recorrido libre de la palanca 1 Afloje la contratuerca y apriete hasta el tope el perno de ajuste de la palanca del freno 2 Apriete la tuerca de ajuste del cable del freno hasta obtener una separación de 0 1 mm entre la palanca del árbol de levas del freno y el pa sador U5TE60 book Page 100 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 358: ...ten the locknut WARNING _ Operating with improperly serviced or adjust ed brakes could cause loss of braking ability which could lead to an accident After servic ing Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct Make sure the brakes do not drag Replacement of brake components requires professional knowledge These procedures should be performed by a Yamaha dealer _ U5TE60 ...

Page 359: ...er ce travail à un concessionnaire Yamaha _ 3 Gire el perno de ajuste de la palanca del freno hasta que el recorrido libre en el pivote de la pa lanca del freno sea de 5 7 mm 4 Apriete la contratuerca ADVERTENCIA _ La utilización del vehículo con los frenos inco rrectamente mantenidos o ajustados puede dar lugar a pérdidas de capacidad de frenado y acci dentes Después de las operaciones de manteni...

Page 360: ...roperly adjusted when the brake light comes on just be fore braking takes effect If necessary adjust the brake light switch as follows 1 Remove panel B See page 8 21 for panel removal and installation procedures 2 Turn the adjusting nut while holding the rear brake light switch in place To make the brake light come on earlier turn the adjusting nut in direction a To make the brake light come on la...

Page 361: ...s allume trop tôt 3 Remettre le cache en place SBU01259 Ajuste del interruptor de la luz de freno trasero El interruptor de la luz del freno trasero que se activa con el pedal del freno y la palanca del freno trasero está correctamente ajustado cuando la luz del freno se enciende justo antes de que tenga efecto la frena da Si es necesario ajuste el interruptor de la luz del freno del modo siguient...

Page 362: ... control cables becomes damaged Cables can also become frayed or kinked Op eration of controls could be restricted which could cause an accident or injury Lubricate the inner cables and the cable ends If the cables do not operate smoothly ask a Yamaha dealer to replace them Recommended lubricant Engine oil U5TE60 book Page 105 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 363: ...re rem placer par un concessionnaire Yamaha Lubrifiant recommandé Huile de moteur SBU00570 Inspección y lubricación de los cables ADVERTENCIA _ Inspeccione los cables con frecuencia y reem plácelos si están dañados Cuando la cubierta exterior de los cables de control está dañada puede producirse corrosión Los cables también pueden pelarse o dañarse La operación de los controles podría restringirse...

Page 364: ...8 107 EBU00717 Brake lever and brake pedal lubrication Lubricate the pivoting parts Recommended lubricant Lithium soap based grease all purpose grease U5TE60 book Page 107 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 365: ...ifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium graisse universelle SBU00717 Lubricación de la palanca del freno y del pedal del freno Lubrique las partes pivotantes Lubricante recomendado Grasa a base de jabón de litio grasa polivalente U5TE60 book Page 108 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 366: ...nique 4 1 Tuerca cónica 4 EBU01112 Wheel removal 1 Loosen the wheel nuts 2 Elevate the ATV and place a suitable stand under the frame 3 Remove the nuts from the wheel 4 Remove the wheel U5TE60 book Page 109 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 367: ... adéquat sous le cadre 3 Retirer les écrous de la roue 4 Déposer la roue SBU01112 Desmontaje de una rueda 1 Afloje las tuercas de la rueda 2 Levante el ATV y coloque un soporte adecuado debajo del chasis 3 Quite las tuercas de la rueda 4 Extraiga la rueda U5TE60 book Page 110 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 368: ...for both the front and rear wheels Install the nut with its tapered side towards the wheel The arrow mark on the tire must point to ward the rotating direction of the wheel _ 2 Lower the ATV so that the wheel is on the ground 3 Tighten the wheel nuts to the specified torque Wheel nut torque Front 55 Nm 5 5 m kgf Rear 55 Nm 5 5 m kgf U5TE60 book Page 111 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 369: ...errage d écrou de roue Avant 55 Nm 5 5 m kgf Arrière 55 Nm 5 5 m kgf SBU01121 Montaje de las ruedas 1 Instale la rueda y las tuercas NOTA _ Se emplean tuercas ahusadas paras las rue das delanteras y traseras Instale las tuercas con su lado ahusado orientado a la rueda La marca en forma de flecha del neumático deberá apuntar en sentido de rotación de la rueda _ 2 Baje el ATV para que la rueda se ap...

Page 370: ...t is not necessary to check the electrolyte or add distilled water in the battery If the battery seems to have discharged consult a Yamaha dealer CAUTION Do not try to remove the sealing caps of the battery cells You may damage the battery U5TE60 book Page 113 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 371: ..._ Ne jamais essayer de retirer le capuchon d une cellule de la batterie La batterie risquerait d être endomma gée _ SBU00381 Batería La batería de esta máquina es de tipo sellado Por lo tanto no es necesario comprobar el nivel del líquido o añadir agua destilada Si la batería parece descar gada consulte a un concesionario Yamaha ATENCION _ No intente quitar la tapas de los elementos de la batería ...

Page 372: ... Follow with milk of magnesia beat en egg or vegetable oil Call a physician immediately EYES Flush with water for 15 minutes and get prompt medical attention Batteries produce explosive gases Keep sparks flame cigarettes or other sources of ignition away Ventilate when charging or us ing in an enclosed space Always shield your eyes when working near batteries KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN U5TE60 b...

Page 373: ...n espace clos Toujours se protéger les yeux lors de travaux à proximité d une batterie TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS _ ADVERTENCIA _ El electrólito de la batería es venenoso y peligro so puede causar graves quemaduras Contiene ácido sulfúrico Evite que entre en contacto con la piel los ojos o la ropa Antídoto EXTERNO Lave con chorro de agua INTERNO Beba grandes cantidades de agua o leche Siga c...

Page 374: ...battery before reinstallation CAUTION A special battery charger constant voltage ampere or constant voltage is required for re charging a sealed type battery Using a con ventional battery charger may shorten the battery life 2 Always make sure the connections are cor rect when putting the battery back in the ma chine U5TE60 book Page 117 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 375: ...atterie dans le véhicule toujours veiller à ce que les connexions soient effectuées correctement SBU00385 Mantenimiento de la batería 1 Cuando no vaya a utilizar la máquina durante un mes o más desmonte la batería y guárdela en un sitio oscuro y fresco Recárgue la batería completamente antes de montarla de nuevo ATENCION _ Se necesita un cargador de batería especial ten sión corriente constante o ...

Page 376: ...sto EBU00745 Fuse replacement 1 The fuse cases are under the seat 2 If a fuse is blown turn off the main switch and the switch of the circuit in question Then in stall a new fuse of the specified amperage Turn on the main switch If the fuse immedi ately blows again consult a Yamaha dealer U5TE60 book Page 119 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 377: ...ible grille immédiatement consulter un concessionnaire Yamaha SBU00745 Reemplazo de fusibles 1 Las cajas de fusibles están debajo del asiento 2 Si se funde un fusible desconecte el interruptor principal y el interruptor del circuito en cuestión Luego instale un fusible nuevo del amperaje especificado Conecte el interruptor principal Si el fusible se vuelve a fundir inmediatamente consulte a un con...

Page 378: ...ción en las cuatro ruedas 5 Fusible del sistema de señalización 6 Fusible de repuesto 3 WARNING Always use a fuse of the specified rating Nev er use any type of material or object in place of the proper fuse An improper fuse can cause damage to the electrical system which could lead to a fire CAUTION To prevent accidental short circuiting turn off the main switch when checking or replacing a fuse ...

Page 379: ... 4x4 3 A Fusible de signalisation 10 A ADVERTENCIA _ Emplee siempre un fusible del amperaje especi ficado No emplee nunca ningún tipo de material ni objeto en lugar del fusible adecuado Un fusi ble inadecuado puede causar daños en el siste ma eléctrico lo cual puede ser causa de un in cendio _ ATENCION _ Para evitar cortocircuitos accidentales desco necte el interruptor principal antes de compro b...

Page 380: ...del portabombillas EBU01231 Replacing a headlight bulb If a headlight bulb burns out replace it as follows 1 Remove the bulb holder cover at the rear of the headlight by pulling it off 2 Remove the headlight bulb holder by turning it counterclockwise U5TE60 book Page 123 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 381: ...oser la fixation d ampoule en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre SBU01231 Sustitución de la bombilla del faro Si se funde una bombilla de un faro sustitúyala como sigue 1 Extraiga la cubierta del portabombillas de la parte posterior del faro tirando de la misma 2 Extraiga el portabombillas del faro girándolo hacia la izquierda U5TE60 book Page 124 Monday June 10 2002 8 47 ...

Page 382: ...o cool before touching or removing it You can be burned or a fire could start if the bulb touch es something flammable _ 4 Insert a new headlight bulb into the bulb hold er push it in and then turn the bulb clockwise until it stops 5 Install the bulb holder by turning it clockwise 6 Install the bulb holder cover at the rear of the headlight U5TE60 book Page 125 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 383: ...tournant dans le sens des aiguilles d une montre 6 Reposer le cache de la fixation d ampoule à l arriè re du phare 3 Extraiga la bombilla fundida girándola hacia la izquierda mientras la mantiene presionada ADVERTENCIA _ Cuando está encendida e inmediatamente des pués de apagarla las bombillas de los faros es tán muy calientes Antes de tocarlas o desmon tarlas espere a que se enfríen Podría sufrir...

Page 384: ...CAUTION _ It is advisable to have a Yamaha dealer make this adjustment _ To raise the beam turn the adjusting screw in di rection a To lower the beam turn the adjusting screw in di rection b EBU01105 Tail brake light bulb replacement If the tail brake light bulb burns out have a Yamaha dealer replace it U5TE60 book Page 127 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 385: ...le remplacement d une ampoule de feu arrière stop grillée à un concessionnaire Yamaha SBU01089 Ajuste del haz del faro ATENCION _ Es aconsejable que este ajuste lo realice un con cesionario Yamaha _ Para elevar el haz gire el tornillo de ajuste en la di rección a Para bajarlo gire el tornillo de ajuste en la dirección b SBU01105 Reemplazo de la bombilla de la luz de cola freno Si se funde la bombi...

Page 386: ...skilled technicians at a Yamaha dealership have the tools experience and know how to prop erly service your machine Use only genuine Yamaha parts on your machine Imitation parts may look like Yamaha parts but they are often in ferior Consequently they have a shorter service life and can lead to expensive repair bills WARNING Do not smoke when checking the fuel system Fuel can ignite or explode cau...

Page 387: ...es ni étin celles à proximité du véhicule y compris les veilleuses de chauffe eau ou de chaudières _ SBU00413 Localización de averías Aunque las máquinas Yamaha son sometidas a ri gurosas inspecciones antes de salir de fábrica pue den surgir fallos durante su funcionamiento Cualquier problema que se presente en los sistemas de alimentación comprensión o encendido puede dar lugar a dificultades de ...

Page 388: ...l No compression Ask a Yamaha dealer to inspect 3 Ignition Remove the spark plug and check electrodes Wet Wipe clean with dry cloth Dry Attach spark plug cap and ground to chassis Use the electric starter Spark is good Ignition system is normal Spark is weak Adjust the spark plug gap or replace the spark plug No spark Ask a Yamaha dealer to inspect 4 Battery Use the electric starter Engine turns o...

Page 389: ...lways put a thick rag over the cap when opening Allow any remaining pressure to escape before completely removing the cap Wait until the engine has cooled Check the coolant level in the reservoir tank and or radiator Level is OK Level is low check the cooling system for leakage No leakage Leakage Ask a Yamaha dealer to inspect and repair the cooling system Add coolant See NOTE Restart the engine I...

Page 390: ...électrique pour voir s il y a compression Compression Compression normale Pas de compression Demander au concessionnaire Yamaha de vérifier 3 Allumage Enlever la bougie et examiner les électrodes Humides Nettoyer avec un chiffon sec Sèches Replacer le capuchon sur la bougie et la mettre à la masse sur le châssis Utiliser le démarreur électrique Bonne étincelle Allumage normal Faible étincelle Régl...

Page 391: ... Laisser s échapper les vapeurs résiduelles avant d enlever complètement le bouchon _ Niveau OK Le niveau est bas contrôler si le circuit de refroidissement ne présente pas de fuite Pas de fuite Fuite Demander à un concessionnaire Yamaha de contrôler et de réparer le circuit de refroidissement Ajouter du liquide de refroidissement Voir N B Remettre le moteur en marche S il surchauffe encore demand...

Page 392: ...ncendido Desmontar la bujía y comprobar los electrodos Húmedos Limpiar con un trapo seco Secos Colocar la bujía y conectarla a tierra al chasis Usar el arrancador eléctrico Chispa buena Sistema de encendido normal Chispa débil Ajustar el huelgo de la bujía o cambiar la bujía No hay chispa Pedir a un concesionario Yamaha que inspeccione 4 Batería User el arranque eléctrico El motor vira rápidamente...

Page 393: ... de la tapa cuando la abra Deje que se escape la presión remanente antes de extraer por completo la tapa _ Espere a que el motor se haya enfriado Compruebe el nivel de refrigerante del depósito y o radiador El nivel está bien El nivel es bajo compruebe si hay fugas en el sistema de enfriamiento No hay fugas Fugas Solicite a un concesionario Yamaha que inspeccione y repare el sistema de enfriamient...

Page 394: ...a Block off the end of the exhaust pipe to pre vent water entry A plastic bag and strong rubber band may be used b Make sure the spark plug and all filler caps are properly installed 2 If the engine case is excessively greasy ap ply degreaser with a paint brush Do not ap ply degreaser to the wheel axles 3 Rinse the dirt and degreaser off with a garden hose Use only enough pressure to do the job U5...

Page 395: ...aissant au tuyau d arrosa ge Veiller à employer juste la pression d eau né cessaire pour effectuer ce travail SBU00420 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO A LIMPIEZA La limpieza frecuente de su máquina no sólo servirá para realzar su aspecto sino que mejorará el rendi miento general de la misma y prolongará la vida útil de muchos de sus componentes 1 Antes de limpiar la máquina a Tape el extremo del tubo de...

Page 396: ...n coin operated car washers 4 Once the majority of the dirt has been hosed off wash all surfaces with warm water and mild detergent type soap An old toothbrush or bottle brush is handy for hard to get at places 5 Rinse the machine off immediately with clean water and dry all surfaces with a chamois clean towel or soft absorbent cloth 6 Clean the seat with a vinyl upholstery cleaner to keep the cov...

Page 397: ...rve sa souplesse et son brillant ATENCION _ Una presión excesiva del agua puede provocar la infiltración de la misma en los cojinetes de rueda frenos retenes de la transmisión y dispo sitivos eléctricos con el consiguiente deterioro Muchas facturas de reparación de elevado im porte han sido consecuencia de la aplicación in adecuada de detergente a una presión excesiva tal como sucede en los túnele...

Page 398: ...ar the paint or protec tive finish When finished start the engine and let it idle for several minutes WARNING Wet brakes may have reduced stopping ability increasing the chance of an accident Test the brakes after washing Apply the brakes several times at slow speeds to let friction dry out the linings U5TE60 book Page 5 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 399: ... après le nettoyage Actionner quel ques fois les freins en roulant lentement afin de sé cher les garnitures _ 7 Puede aplicarse una cera de automoción a to das las superficies cromadas y pintadas Evite el empleo de ceras combinadas con limpiado res Muchas de ellas contienen abrasivos que pueden deslustrar la pintura o el acabado pro tector Cuando termine ponga en marcha el motor y déjelo en ralent...

Page 400: ...f fuel stabilizer eliminates the need to drain the fuel system Consult a Yamaha dealer if the fuel system is to be drained instead 2 Remove the spark plug pour about one ta blespoon of SAE 10W30 or 20W40 motor oil in the spark plug hole and reinstall the spark plug Ground the spark plug wire and turn the engine over several times to coat the cylinder wall with oil 3 Lubricate all control cables 4 ...

Page 401: ...un support adéquat sous le cadre afin de su rélever les roues SBU00427 B ALMACENAMIENTO En caso de almacenamiento prolongado de la má quina 60 días o más deberán tomarse algunas me didas para prevenir su deterioro Una vez completa mente limpia la máquina prepárela para su almacenamiento como sigue 1 Llene el depósito con combustible nuevo y si posible añada un producto estabilizador de combustible...

Page 402: ...with a light film of oil Do not apply oil to any rubber parts or the seat cover 7 Remove the battery and charge it Store it in a dry place and recharge it once a month Do not store the battery in an excessively warm or cold place less than 0 C or more than 30 C NOTE Make any necessary repairs before storing the machine U5TE60 book Page 9 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 403: ...er toutes les réparations nécessaires avant de re miser le véhicule _ 5 Ate una bolsa de plástico alrededor de la salida del tubo de escape para evitar la entrada de hu medad 6 Si se va a realizar el almacenamiento en un ambiente húmedo o salino recubra todas las superficies metálicas expuestas al aire con una fina película de aceite No aplique aceite a nin guna pieza de goma ni a la funda del sil...

Page 404: ...nk 265 kg Noise and vibration level Noise level 77 311 EEC 77 2 dB A Vibration on seat EN1032 ISO5008 Not exceed 0 6 m s2 Vibration on handlebar EN1032 ISO5008 2 5 m s2 Engine Engine type Liquid cooled 4 stroke SOHC Cylinder arrangement Forward inclined single cylinder Displacement 401 cm3 Bore stroke 84 5 71 5 mm Compression ratio 10 5 1 Starting system Electric and recoil starter Lubrication sys...

Page 405: ...A 20 10 0 10 20 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 CAUTION In order to prevent clutch slippage since the en gine oil also lubricates the clutch do not mix any chemical additives Do not use oils with a diesel specification of CD or oils of a higher quality than specified In addition do not use oils labeled ENERGY CONSERVING II or higher U5TE60 book Page 2 Monday June 10 2002 8 47 A...

Page 406: ...ity Periodic oil change 0 35 L Total amount 0 40 L Radiator capacity including all routes 1 32 L Air filter Wet type element Fuel Type For Europe Regular unleaded gasoline only For Australia Unleaded gasoline only Fuel tank capacity 15 L Fuel reserve amount 4 5 L Carburetor Type quantity BSR33 1 Manufacturer MIKUNI Model YFM400FA U5TE60 book Page 3 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 407: ...n system Spur gear Secondary reduction ratio 39 24 24 18 33 9 7 944 Transmission type V belt automatic Operation Left hand operation Reverse gear 29 17 1 706 Sub transmission ratio 38 23 1 652 Chassis Frame type Steel tube frame Caster angle 4 Trail 21 mm Tire Type Tubeless Size front AT25 8 12 rear AT25 10 12 Model YFM400FA U5TE60 book Page 4 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 408: ...sorber Front shock absorber Coil spring oil damper Rear shock absorber Coil spring oil damper Wheel travel Front wheel travel 160 mm Rear wheel travel 180 mm Electrical Ignition system DC C D I Generator system A C magneto Battery type YTX14AH For Europe YTX20L BS For Oceania Battery voltage capacity 12 V 12 Ah For Europe 12 V 18 Ah For Oceania Headlight type Krypton bulb Model YFM400FA U5TE60 boo...

Page 409: ...2 V 1 7 W 1 Reverse indicator light 12 V 1 7 W 1 Coolant temperature warning light 12 V 1 7 W 1 Four wheel drive indicator light 12 V 1 7 W 1 Fuse Main fuse 30 A Headlight fuse 15 A Ignition fuse 10 A Auxiliary DC jack fuse 10 A Four wheel drive fuse 3 A Signaling system fuse 10 A Model YFM400FA U5TE60 book Page 6 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 410: ... carburant 265 kg Niveau de bruit et de vibrations Niveau de bruit 77 311 EEC 77 2 dB A Vibrations sur la selle EN 1032 ISO 5008 0 6 m s2 maximum Vibrations au guidon EN 1032 ISO 5008 2 5 m s2 Moteur Type de moteur 4 temps refroidissement par liquide arbre à cames en tête SOHC Disposition du cylindre Monocylindre incliné vers l avant Cylindrée 401 cm3 Alésage course 84 5 71 5 mm Taux de compressio...

Page 411: ...TTENTION Ne pas mélanger d additif chimique à l huile afin d éviter tout patinage de l embrayage car l huile moteur lubrifie également l embrayage Ne pas utiliser des huiles de grade diesel CD ni des huiles de grade supérieur à celui spécifié S assurer également de ne pas utiliser une huile portant la désignation ENERGY CONSERVING II ou la même dé signation avec un chiffre plus élevé U5TE60 book P...

Page 412: ... différentiel Type Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL 4 Quantité Vidange périodique 0 35 l Quantité totale 0 40 l Capacité du radiateur avec toutes les canalisations 1 32 l Filtre à air Élément de type humide Carburant Type Pour l Europe uniquement essence ordinaire sans plomb Pour l Australie essence ordinaire sans plomb Capacité du réservoir 15 l Quantité de la réserve 4 5 l Modèle YFM...

Page 413: ...re Engrenage à denture droite Taux de réduction secondaire 39 24 24 18 33 09 7 944 Type de transmission Courroie trapézoïdale automatique Commande Main gauche Marche arrière 29 17 1 706 Taux de la boîte de vitesse auxiliaire 38 23 1 652 Partie cycle Type de cadre Cadre en acier tubulaire Angle de chasse 4 Chasse 21 mm Pneu Type Sans chambre à air Tubeless Taille avant AT25 8 12 arrière AT25 10 12 ...

Page 414: ... hydraulique Arrière Ressort hélicoïdal amortisseur hydraulique Débattement de roue Avant 160 mm Arrière 180 mm Partie électrique Système d allumage DC C D I Générateur Alternateur à aimant permanent Type de batterie YTX14AH Pour l Europe YTX20L BS Pour l Océanie Voltage et capacité de batterie 12 V 12 Ah Pour l Europe 12 V 18 Ah Pour l Océanie Type de phare Ampoule au krypton Modèle YFM400FA E 10...

Page 415: ...de marche arrière 12 V 1 7 W 1 Témoin d avertissement de la température du liquide de refroidissement 12 V 1 7 W 1 Témoin 4x4 12 V 1 7 W 1 Fusible Fusible principal 30 A Fusible de phare 15 A Fusible d allumage 10 A Fusible de prise pour accessoires 10 A Fusible du système 4x4 3 A Fusible de signalisation 10 A Modèle YFM400FA U5TE60 book Page 12 Monday June 10 2002 8 47 AM ...

Page 416: ...e y depósito de combustible 265 kg Nivel de ruido y vibraciones Nivel de ruido 77 311 EEC 77 2 dB A Vibraciones en el asiento EN1032 ISO5008 Sin exceder de 0 6 m s2 Vibraciones en el manillar EN1032 ISO5008 2 5 m s2 Motor Tipo de motor 4 tiempos enfriado por líquido SOHC Disposición del cilindro Monocilíndrico inclinado hacia adelante Cilindrada 401 cm3 Calibre Carrera 84 5 71 5 mm Relación de com...

Page 417: ... 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 ATENCION Para evitar que el embrague patine puesto que el aceite del motor también lubrica el embrague no mezcle ningún aditivo químico No utilice aceites con la especificación Diesel CD o aceites con una cali dad superior a la especificada Además no utilice aceites con la etiqueta ENERGY CONSERVING II AHORRO DE ENERGÍA II o superior U5TE60 book...

Page 418: ...erential Tipo Aceite de engranajes Hipoidales SAE 80 API GL 4 Cantidad Cambio de aceite periódico 0 35 L Cantidad total 0 40 L Capacidad del radiador incuyendo todos los conductos 1 32 L Filtro de aire Elemento tipo húmedo Combustible Tipo Para Europa Sólo gasolina normal sin plomo Para Australia Sólo gasolina sin plomo Capacidad del depósito de combustible 15 L Cantidad de reserva de combustible ...

Page 419: ...rectos Relación de reducción secundaria 39 24 24 18 33 9 7 944 Tipo de transmisión Automática correa trapezoidal Operación Operación de la mano izquierda Engranaje de marcha atrás 29 17 1 706 Relación de subtransmisión 38 23 1 652 Chasis Tipo de bastidor Bastidor de acero tubular Angulo del eje delantero 4 Base del ángulo de inclinación 21 mm Neumático Tipo Sin cámara Tamaño delantero AT25 8 12 tr...

Page 420: ...al amortiguador de aceite Amortiguador trasero Resorte en espiral amortiguador de aceite Trayectoria de la rueda Trayectoria de la rueda delantero 160 mm Trayectoria de la rueda trasero 180 mm Sistema eléctrico Sistema de encendido DC C D I Sistema de generador Magneto de A C Tipo de batería YTX14AH Para Europa YTX20L BS Para Oceanía Capacidad de la batería voltage 12 V 12 Ah Para Europa 12 V 18 A...

Page 421: ...7 W 1 Luz de aviso de la temperatura del refrigerante 12 V 1 7 W 1 Luz de control del modo de tracción de cuatro ruedas 12 V 1 7 W 1 Fusible Fusible principal 30 A Fusible del faro 15 A Fusible del sistema de encendido 10 A Fusible de la toma de CC auxiliar 10 A Fusible del sistema de tracción en las cuatro ruedas 3 A Fusible del sistema de señalización 10 A Modelo YFM400FA U5TE60 book Page 18 Mon...

Page 422: ...SYSTEM Metric unit Conversion factor Imperial unit Torque m kgf m kgf cm kgf cm kgf 7 233 86 794 0 0723 0 8679 ft lbf in lbf ft lbf in lbf Weight kg g 2 205 0 03527 lb oz Speed km h 0 6214 mi h Distance km m m cm mm 0 6214 3 281 1 094 0 3937 0 03937 mi ft yd in in Volume Capacity cc cm3 cc cm3 L liter L liter 0 03527 0 06102 0 8799 0 2199 oz IMP liq cu in qt IMP liq gal IMP liq Miscellaneous kg mm...

Page 423: ...p liq gal Imp liq Divers kg mm kgf cm2 C 55 997 14 2234 1 8 32 lb in psi lbf in2 F SBU01070 Tabla de conversión ACS 02S Todos los datos de especificaciones que figuran en este manual se expresan en SI y UNIDADES MÉ TRICAS Utilice esta tabla para convertir los valores en unida des MÉTRICAS a unidades IMPERIALES Ejemplo MÉTRICO FACTOR DE CONVERSIÓN IMPERIAL 2 mm 0 03937 0 08 in Tabla de conversión S...

Page 424: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...

Page 425: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...

Page 426: ... USA 2002 07 0 6 1 CR E F S PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO YAMAHA MOTOR CO LTD 5TE F8199 60 YFM400FAR OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO ...

Reviews: