- 77 -
E
F
AF01077
Remplacement du fusible
Veillez à utiliser un fusible spéci-
fié. Un fusible incorrect provo-
quera des dommages au circuit
électrique et constitue un DAN-
GER D’INCENDIE.
Veillez à tourner le contacteur du
moteur sur la position «
5
5
»
(STOP) pour prévenir tout court-
circuit accidentel.
To charge a VRLA battery, a
special (constant-voltage) bat-
tery charger is required. Using
a conventional battery charger
will damage the battery. If you
do not have access to a con-
stant-voltage battery charger,
have a Yamaha dealer charge
your battery.
AE01057
Recommended battery
NOTICE
Pour charger une batterie
VRLA, il faut un chargeur de
batterie spécial (à tension
constante). L’utilisation d’un
chargeur de batterie classique
endommagera la batterie. Si vous
ne disposez pas d’un chargeur de
batterie à tension constante,
faites recharger votre batterie
par un revendeur Yamaha.
AF01057
Batterie recommandée
AE01077
Fuse replacement
Be sure to use specified fuse. A
wrong fuse will cause electrical
system damage and A FIRE
HAZARD.
Be sure the engine switch is
turned to “
5
” (STOP) to pre-
vent accidental short circuiting.
NOTICE
WARNING
Recommended battery:
Capacity: 12 V/18 Ah
Batterie recommandée:
Capacité: 12 V/18 Ah
7CK-28199-Y1_p53-106 3/27/12 4:40 PM Page 77