background image

2-4

GB

EMC28210

Engine stop lanyard switch

The lock-plate on the end of the lanyard
must be attached to the engine stop
switch for the engine to run. The lanyard
should be attached to a secure place on
the operator’s clothing, or arm or leg.
Should the operator fall overboard or
leave the helm, the lanyard will pull out
the lock plate, stopping ignition to the
engine. This will prevent the boat from
running away under power.

w

8

Attach the engine stop switch lanyard
to a secure place on your clothing, your
arm or leg while operating.

8

Do not attach the lanyard to clothing
that could tear loose. Do not route the
lanyard in such a way that it could
become entangled, preventing it from
functioning.

8

Avoid accidentally pulling the lanyard
during normal operation. Loss of
engine power means the loss of most
steering control. Also, without engine
power, the boat could slow rapidly.
This could cause people and objects in
the boat to be thrown forward.

NOTE:

The engine cannot be started with the
lock-plate removed. 

1

Lock-plate

2

Lanyard

000569

q

w

 66K-9-73 (E,F,S) 2  5/8/01 11:22 AM  Page 30

Summary of Contents for 225G

Page 1: ...225G OWNER S MANUAL MANUEL D UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO 66K 28199 73 225G GB F ES BETR INST MAN D NL I 66K 9 73 01 5 89 35AM y W 1 2 1 ...

Page 2: ...GM6 9 05 6 0 10 13 16 59 ページ 6 7 ...

Page 3: ... special precautions that must be taken to avoid damage to the outboard motor NOTE A NOTE provides key information to make procedures easier or clearer Yamaha continually seeks advance ments in product design and quality Therefore while this manual contains the most current product information available at the time of printing there may be minor discrepancies between your machine and this manual I...

Page 4: ...é fF ATTENTION indique les consignes qui doi vent être respectées afin d éviter d endom mager le moteur hors bord N B N B donne des informations importantes qui facilitent et expliquent les différentes opéra tions Yamaha travaille constamment à l améliora tion de la conception et de la qualité de ses produits Par conséquent bien que le présent manuel contienne les dernières informations produit di...

Page 5: ...e aviso indica precauciones especiales que deben adoptarse para evitar dañar el motor fuera borda NOTA Una NOTA contiene información clave que facilita o aclara un procedimiento Yamaha se esfuerza continuamente por mejorar el diseño y la calidad de sus produc tos Por esta razón si bien este manual con tiene la información más actualizada del pro ducto disponible en el momento de imprimir se pueden...

Page 6: ...L INFORMATION BASIC COMPONENTS OPERATION MAINTENANCE TROUBLE RECOVERY EMA20010 CONTENTS INDEX READ THIS OWNER S MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING YOUR OUTBOARD MOTOR GB 66K 9 73 E F S 1 5 8 01 10 34 AM Page 4 ...

Page 7: ... MANTENIMIENTO RESTABLECIMIENTO EN CASO DE PROBLEMA INDICE F ES FMA20010 TABLE DES MATIERES SMA20010 CONTENIDO LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL DU PROPRIETAIRE AVANT D UTILISER VOTRE MOTEUR HORS BORD LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO ANTES DE UTILIZAR EL MOTOR FUERA BORDA 1 2 3 4 5 6 66K 9 73 E F S 1 5 8 01 10 34 AM Page 5 ...

Page 8: ...ERS RECORD 1 1 Outboard motor serial number 1 1 Key number 1 1 SAFETY INFORMATION 1 2 FUELING INSTRUCTIONS 1 4 Gasoline petrol 1 5 Engine oil 1 5 BATTERY REQUIREMENT 1 5 PROPELLER SELECTION 1 6 START IN GEAR PROTECTION 1 7 66K 9 73 E F S 1 5 8 01 10 34 AM Page 6 ...

Page 9: ...ISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LE DEMARRAGE EN PRISE 1 7 SMB00010 Capítulo 1 INFORMACION GENERAL REGISTRO DE NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN 1 1 Número de serie del motor fuera borda 1 1 Número de llave 1 1 INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 1 2 INSTRUCCIONES DE REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE 1 4 Gasolina 1 5 Aceite de motor 1 5 REQUISITOS DE BATERÍA 1 5 SELECCIÓN DE LA HÉLICE 1 6 PROTECCION CONTRA EL ARRANQUE CON M...

Page 10: ... assist you in ordering spare parts from your Yamaha dealer or for reference in case your out board motor is stolen 1 Outboard motor serial number EMU00008 KEY NUMBER If a main key switch is equipped with the motor the key identification number is stamped on your key as shown in the illustration Record this number in the space provided for reference in case you need a new key 1 Key number YAMAHA M...

Page 11: ...nueva llave 1 Número de llave 1 1 F ES FMB10011 NUMEROS D IDENTIFICATION FMB10210 NUMERO DE SERIE DU MOTEUR HORS BORD Le numéro de série du moteur est estampillé sur l étiquette apposée du côté bâbord du sup port de bridage Inscrivez les numéros de série du moteur hors bord et du moteur dans les cases prévues à cet effet afin de vous faciliter la tâche si vous devez commander des pièces de rechang...

Page 12: ... of the boat is unknown consult the dealer or boat manufacturer 8 Do not modify the outboard Modifica tions could make the motor unfit or unsafe to use 8 Never operate after drinking alcohol or taking drugs About 50 of all boating fatalities involve intoxication 8 Have an approved personal flotation device PFD on board for every occu pant It is a good idea to wear a PFD whenever boating At a minim...

Page 13: ...s de vapeurs ou de fuites de carburant avant de faire démarrer le moteur Q Q SMU00918 INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 8 Antes de montar o utilizar el motor fuera borda lea este manual para obtener una correcta comprensión del motor y su funcio namiento 8 Antes de utilizar la embarcación lea los manuales del propietario o del operador que se hayan suministrado con la misma y con sulte todas las etiquet...

Page 14: ...u will be boating and obey them 8 Stay informed about the weather Check weather forecasts before boating Avoid boating in hazardous weather 8 Tell someone where you are going leave a Float Plan with a responsible person Be sure to cancel the Float Plan when you return 8 Use common sense and good judgment when boating Know your abilities and be sure you understand how your boat handles under the di...

Page 15: ...estez à l écart des zones de baignade 8 Si un baigneur se trouve près de vous passez au point mort et coupez le moteur 8 Este producto emite gases de escape que contienen monóxido de carbono un gas incoloro e inodoro cuya inhalación puede provocar lesiones cerebrales o incluso la muerte Entre los síntomas cabe citar náuse as mareos y somnolencia Mantenga las zonas de la caseta del timón y el camar...

Page 16: ...after refueling 8 If you should swallow some gasoline inhale a lot of gasoline vapor or get gasoline in your eyes get immediate medical attention 8 If any gasoline spills onto your skin immediately wash with soap and water Change clothing if gasoline spills on it 8 Touch the fuel nozzle to the filler open ing or funnel to help prevent electrosta tic sparks cC 8 Use only new clean gasoline which ha...

Page 17: ...au ou des corps étrangers 8 N utilisez pas d essence plombée L essen ce plombée provoque une altération du capteur d oxygène du système d injection électronique de carburant SMB01210 INSTRUCCIONES DE REPOSTAJE DE COMBUSTIBLE p LA GASOLINA Y SUS GASES SON SUMA MENTE INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS 8 Absténgase de fumar durante el repostaje y manténgase alejado de chispas llamas u otras fuentes de ignición...

Page 18: ...e oil YAMALUBE TWO STROKE MOTOR OIL FOR MARINE EMU00034 BATTERY REQUIREMENT Choose battery which meets the following specifications If any electrical accessories are used use a second battery to power them Choose a battery with the same capacity as the one for the engine If the engine s battery voltage drops to approximately 9 volts or below during operation or while starting the electric fuel pum...

Page 19: ...a pompe à carburant élec trique du système d injection électronique de carburant sera inopérante Le moteur ne peut démarrer si la tension de la batterie est trop faible SMU00034 REQUISITOS DE BATERIA Elija una batería que cumpla las siguientes especificaciones Si se utiliza algún accesorio eléctrico use una segunda batería para accionarlo Elija una bate ría que tenga la misma capacidad que la util...

Page 20: ...e fitted with propellers chosen to perform well over a range of applications but there may be uses where a propeller with a different pitch would be more appropriate For a greater operating load a smaller pitch propeller is more suitable as it enables the correct engine speed to be main tained Conversely a larger pitch pro peller is more suitable for a smaller oper ating load cC Do not use the bat...

Page 21: ...grave mente el motor La velocidad del motor depen de del tamaño de la hélice y de la carga de la embarcación Si la velocidad del motor es demasiado elevada o demasiado reducida para aportar un correcto rendimiento este hecho ejercerá un efecto adverso sobre el motor Los motores fuera borda Yamaha están equi pados con hélices seleccionadas para rendir correctamente en una serie de aplicaciones aunq...

Page 22: ... as light boat loads reduce the throttle setting to maintain the rpm in the proper operating range 1 Propeller diameter in inches 2 Propeller pitch in inches 3 Type of propeller propeller mark Refer to the section CHECKING PRO PELLER for instructions on propeller removal and installation 1 7 GB 602 14 1 2x25 M2 1 2 3 66 K q EMU01208 START IN GEAR PROTECTION Yamaha outboard motors which have the pi...

Page 23: ...age de fonctionnement telle que stipulée dans les SPECIFICATIONS à la page 4 1 Sélectionnez une hélice qui satisfait à cette condition d utilisation Si vous utilisez le moteur dans des conditions qui font monter le régime du moteur au delà de la plage maximale recommandée par exemple avec un bateau à faible charge réduisez les gaz pour maintenir le moteur dans la plage de fonctionnement appropriée...

Page 24: ...2 Trim tab 2 6 Power trim tilt switch 2 7 Tilt support lever 2 7 Digital tachometer 2 8 Digital speedometer 2 11 Fuel management meter 2 14 Top cowling release lever 2 18 Flushing device 2 19 WARNING SYSTEM 2 20 Overheat warning 2 20 Oil level warning Oil filter clogging warning 2 21 66K 9 73 E F S 2 5 8 01 11 22 AM Page 22 ...

Page 25: ...d huile Avertissement d obstruction du filtre à huile 2 21 SMC00010 Capítulo 2 COMPONENTES BÁSICOS PRINCIPALES COMPONENTES 2 1 FUNCIONAMIENTO DE LOS MANDOS Y OTRASFUNCIONES 2 2 Caja de control remoto 2 2 Aleta de compensación 2 6 Interruptor de asiento e inclinación asistidos 2 7 Palanca de soporte de la inclinación 2 7 Tacómetro digital 2 8 Velocímetro digital 2 11 Medidor de gestion de combustib...

Page 26: ...tation plate 5 Trim tab Anode 6 Propeller 7 Cooling water inlet 8 Anode 9 Clamp bracket 0 Power trim and tilt unit q Cowling release lever w Top cowling e Cooling water pilot hole r Remote control box Side mount type t Digital tachometer y Digital speedometer u Remote oil tank May not be exactly as shown also may not be included as standard equipment on all models 66K 9 73 E F S 2 5 8 01 11 22 AM ...

Page 27: ...e illustré peut également ne pas être inclus comme équipement standard sur tous les modèles SMU01206 PRINCIPALES COMPONENTES 1 Interruptor de asiento e inclinación asistidos 2 Dispositivo de limpieza 3 Planca de soporte de la inclinación 4 Placna anticavitación 5 Aleta de compensación ánodo 6 Hélice 7 Entrada de aqua de refrigeración 8 Anodo 9 Soporte de abrazadera 0 Unidad de asiento e inclinació...

Page 28: ...lt switch 7 Throttle friction adjusting screw 701011 w q e r t y u R N F q w e r t y u u t r y 701031 EMC50010 Remote control lever Moving the lever forward from the Neu tral position engages Forward gear Pulling the lever back from Neutral engages Reverse The engine will contin ue to run at idle until the lever is moved about 35 a detent can be felt Moving the lever farther opens the throttle and...

Page 29: ...to e inclinación asistidos 7 Tornillo de ajuste de la fricción del acelerador FMC50010 Levier de commande à distance En poussant le levier du point mort vers l avant on enclenche le pignon de marche avant En le ramenant du point mort vers l arrière on engage le pignon de marche arriè re Le moteur continue à tourner au ralenti jusqu à ce que l on déplace le levier de 35 on sent une résistance Au de...

Page 30: ...E The neutral throttle lever will operate only when the remote control lever is in Neu tral The remote control lever will operate only when the neutral throttle lever is in the closed position 1 Fully open 2 Fully closed EMC48110 Main switch The main switch controls the ignition sys tem its operation is described below 8 OFF Electrical circuits switched off The key can be removed 8 ON Electrical c...

Page 31: ...ntrol remoto en la posición de punto muerto y levante la palanca de aceleración en punto muerto NOTA La palanca de aceleración en punto muerto sólo funciona cuando la palanca de control remoto se encuentra en la posición de punto muerto La palanca de control remoto sólo fun cionará cuando la palanca de aceleración en punto muerto se halle en la posición cerrada 1 Completamente abierta 2 Completame...

Page 32: ...gine stop switch lanyard to a secure place on your clothing your arm or leg while operating 8 Do not attach the lanyard to clothing that could tear loose Do not route the lanyard in such a way that it could become entangled preventing it from functioning 8 Avoid accidentally pulling the lanyard during normal operation Loss of engine power means the loss of most steering control Also without engine...

Page 33: ...rer lorsque la plaquet te de coupe contact a été enlevée 1 Coupe contact de sécurité 2 Cordon SMC28210 Interruptor del acollador de parada del motor Para que funcione el motor la placa de blo queo situada en el extremo del acollador se debe fijar al interruptor de parada del motor El acollador debe fijarse a un lugar seguro de la ropa del operador o a un brazo o una pierna En el supuesto de que el...

Page 34: ...esult in an accident Resistance Screw Increase Turn clockwise Decrease Turn counterclockwise EMU01331 Power Trim Tilt Switch The power trim tilt adjusts the motor angle in relation to the transom The power trim tilt switch is located on the remote control lever grip Pushing the switch UP trims the motor up then tilts the motor up Pressing the switch DN tilts the motor down and trims the motor down...

Page 35: ...momento NOTA Consulte las instrucciones de manejo en las secciones AJUSTE DEL ÁNGULO DE ASIEN TO e INCLINACIÓN ASCENDENTE DESCEN DENTE en el Capítulo 3 2 5 F ES FMC87011 Vis de réglage de friction de la poignée d accélérateur Un dispositif à friction situé dans le boîtier de commande à distance offre une résistance au déplacement du levier de commande à distan ce L intensité de cette friction est ...

Page 36: ...or replaced to be sure steering is correct Be sure you have tightened the bolt after adjusting the trim tab 1 Trim tab 2 Bolt 3 Cap If equipped cC The trim tab also serves as an anode to protect the engine from electrochemical corrosion Never paint the trim tab as it will become ineffective as an anode Boat tends to veer To the left port side To the right starboard side The fin of trim tab Turn to...

Page 37: ...ueda girarse a derecha o a izquierda aplicando la misma cantidad de fuerza p Una aleta de compensación ajustada incorrec tamente puede dificultar el control de la direc ción de la embarcación Realice siempre una prueba de navegación después de instalar o cambiar la aleta de compensación para com probar que la dirección funciona correctamen te Asegúrese de apretar el perno después de ajustar la ale...

Page 38: ...e power trim tilt switch located on the bottom engine cowling only when the boat is at a complete stop with the engine off Attempting to use the cowl ing mounted power trim tilt switch while the boat is moving could increase the risk of falling overboard and could distract the operator increasing the risk of colli sion with another boat or an obstacle NOTE Refer to the section Adjusting Trim Angle...

Page 39: ...el peto de popa El interruptor de asiento e inclinación asistidos está situado en el lateral de la cubierta inferior del motor Si se empuja el interruptor hacia UP arriba sube el asiento del motor y el motor se inclina hacia arriba Si se empuja el interruptor hacia DN abajo el motor se inclina hacia abajo y baja el asiento del motor Cuando se suelta el interruptor se detiene el motor en su posició...

Page 40: ... 1 Tachometer 2 Trim meter 3 Hour meter 4 Oil level indicator 5 Overheat warning indicator 6 Set button 7 Mode button NOTE All segments of the display will light momentarily after the main switch is turned on and will return to normal there after q t w u y e r 001078 EMU00136 Tachometer This meter shows the engine speed 66K 9 73 E F S 2 5 8 01 11 22 AM Page 38 ...

Page 41: ...a nor male SMU01614 TACÓMETRO DIGITAL Este calibrador contiene el tacómetro el medi dor de asiento el contador de horas el indica dor de nivel de aceite y el indicador de alarma de sobrecalentamiento 1 Tacómetro 2 Medidor de asiento 3 Contador de horas 4 Indicador de nivel de aceite 5 Indicador de alarma de sobrecalentamiento 6 Botón de ajuste 7 Botón de modo NOTA Todos los segmentos de la pantall...

Page 42: ...ws the number of hours the engine has been run It can be set to show the total number of hours or the number of hours for the current trip The display can also be turned on and off 8 Changing the display format Pressing the MODE button changes the display format in the following circular pattern Total hours Trip hours Display off 8 Resetting the trip hours Simultaneously pressing the SET and MODE ...

Page 43: ...sateur journalier sur 0 zéro N B Le nombre total d heures de fonctionnement du moteur ne peut être réinitialisé SMU01109 Medidor de asiento Este medidor muestra el ángulo de asiento del motor fuera borda NOTA 8 Memorice los ángulos de asiento que mejor funcionan con su embarcación en distintas condiciones de navegación Ajuste el ángulo de asiento a la posición deseada accionando el interruptor de ...

Page 44: ... the engine without oil Serious engine damage will occur EMU01553 Overheat Warning Indicator If the engine temperature rises too high the warning indicator will start to blink Refer to OVERHEAT WARNING for details 1 Overheat warning indicator cC Do not continue to operate the engine if a warning device has activated If neces sary refer to the TROUBLESHOOTING section in this manual Consult your dea...

Page 45: ...ur d avertissement de surchauffe Si l indicateur d avertissement de surchauffe est activé lorsque la température du moteur est trop élevée Voir la section SYSTEME D AVERTISSEMENT DE SURCHAUFFE 1 Indicateur d avertissement de surchauffe fF Cessez de faire fonctionner le moteur lors qu un dispositif d avertissement est activé Au besoin voir la section DEPANNAGE du présent manuel Consultez votre dist...

Page 46: ...urning on the main switch to make sure all segments come on 802016 TRIP TIME BATT Km h knot mph km mile SPEED YAMAHA set mode q w e r EMD25110 Speedometer The meter will show the boat speed NOTE The speedometer displays km h mph or knots depending upon operator prefer ence Select the desired unit of measure ment by setting the selector switch on the back of the meter See the illustration for setti...

Page 47: ...interrup tor principal se encienden todos los segmen tos del medidor mientras se realiza una com probación Al cabo de unos segundos los medidores empezarán a funcionar de la mane ra normal Observe el medidor cuando active el interruptor principal para comprobar que se encienden todos los segmentos FMD25110 Tachymètre Ce compteur indique la vitesse du bateau N B Le tachymètre indique la vitesse en ...

Page 48: ... mile SPEED YAMAHA set mode EMU01275 Clock This meter shows the current time Repeatedly push and release the mode button until the indicator on the face of the meter points to TIME To set the clock be sure the meter is in the TIME mode Press the set button the hour display will begin blinking Press the mode button until the desired hour is displayed Press the set button again the minute display wi...

Page 49: ...mpteur indique l heure Appuyez et relâ chez la touche mode jusqu à ce que l indica teur à l avant du compteur indique TIME Avant de régler l heure assurez vous que le compteur se trouve en mode TIME Appuyez sur la touche set l affichage de l heure se met à clignoter Appuyez sur la touche mode jusqu à ce que l heure réelle apparaisse Appuyez de nouveau sur la touche set l affi chage des minutes se ...

Page 50: ...up trim or continuous turning can give false readings 802032 TRIP TIME BATT Km h knot mph km mile SPEED 802031 TRIP TIME BATT Km h knot mph km mile SPEED YAMAHA set mode q w EMD40410 Warning indicator 8 Fuel warning If the fuel level decreases to one segment the fuel level warning segment 1 begins blinking 8 Low battery voltage warning If battery voltage drops the display 2 will be automatically t...

Page 51: ...afectada por la posición del sensor en el depósito de combustible y por la altura de la embarcación en el agua Si se navega con la proa subida o si se realizan virajes continuos las lecturas podrán ser incorrectas FMD40410 Indicateurs d avertissement 8 Carburant Si le niveau de carburant baisse jusqu au der nier segment le segment 1 d avertissement de niveau de carburant clignote 8 Tension de la b...

Page 52: ...eck After a few seconds the meters will change to normal operation Watch the meter when turning on the main switch to make sure all segments come on YAMAHA P S gph I h ECON SYNC TTL FUEL MANAGEMENT set mode EMD32010 Fuel flow meter The meter displays fuel flow within one hour at the rate of current engine opera tion If twin engines are installed on your boat the meter will display total fuel flow ...

Page 53: ...l est actionné tous les éléments du compteur sont activés pour un test Après quelques secondes le compteur passe en mode de fonctionnement normal Observez le compteur au moment où vous actionnez le contacteur principal de façon à vérifier si tous les segments s allument FMD32010 Indicateur de débit de carburant Cet indicateur affiche le débit de carburant horaire suivant le régime actuel du moteur...

Page 54: ...esired unit of measurement by setting the selector switch 1 on the back of the meter during installation 8 Fuel consumption meter and Fuel econ omy meter will indicate same unit of measurement EMU01277 Fuel Economy This meter displays the distance per liter or gallon when cruising for reference use by the operator Repeatedly push and release the mode button until the indicator on the face of the m...

Page 55: ...économètre affichent les mêmes unités de mesure NOTA 8 El contador muestra el caudal en galones por hora o en litros dependiendo de la preferen cia del operador Seleccione la unidad de medida deseada durante la instalación utili zando el selector 1 situado en la parte poste rior del contador 8 El contador de consumo total de combustible y el contador de consumo por volumen de combustible indicarán...

Page 56: ...ometer and fuel management meter calculates speed miles traveled and fuel econo my by water movement at the stern of the boat This distance can vary greatly from the actual distance traveled because of water currents sea swells and the condition of the water speed sensor partially plugged or damaged 8 Individual engines may slightly vary in their fuel consumption due to manufac turing variations T...

Page 57: ...carburant NOTA 8 El consumo de combustible varía considera blemente dependiendo del diseño de la embarcación de su peso del tipo de hélice utilizada del ángulo de asiento del motor del estado del mar incluido el viento y de la posición del acelerador El consumo de com bustible también varía ligeramente depen diendo del tipo de agua salada dulce y nive les de contaminación de la temperatura y la hu...

Page 58: ...ngine speed is slightly higher 5 Starboard side engine speed is higher NOTE If the two engines speeds are not syn chronized while cruising they can be syn chronized by adjusting trim angle or throttle P S mpg Km L gph I h ECON SYNC TTL FUEL MANAGEMENT q w e r t P S mpg Km L gph I h ECON SYNC TTL FUEL MANAGEMENT EMU01207 Water Separator Warning Indicator If the water which has been separated from f...

Page 59: ...mente el botón mode hasta que el indicador del contador quede señalando a SYNC 1 La velocidad del motor del lado de babor es mayor 2 La velocidad del motor del lado de babor es ligeramente mayor 3 La velocidad de los motores está sincronizada por igual entre los motores de babor y de estribor 4 La velocidad del motor del lado de estribor es ligeramente mayor 5 La velocidad del motor del lado de es...

Page 60: ...locked properly push the cowling from each side If it lifts repeat step 3 cC Make sure the cowling lock connection cable is operating correctly before rein stalling the top cowling 8 When the release lever is operated both front and rear cowling hooks should be released at the same time If not adjust the cable adjuster for the rear clamps 8 Make sure the cable operates smoothly and is free of corr...

Page 61: ...capot en cours de navigation SMD64011 PALANCA DE APERTURA DE LA CUBIER TA SUPERIOR La cubierta superior se puede retirar accionan do la palanca de apertura de la cubierta Al tirar de la palanca delantera se desbloquea la cubierta superior permitiendo su retirada Cuando vuelva a instalar la cubierta superior 1 Coloque la cubierta superior directamente sobre el motor procurando evitar que que den en...

Page 62: ...EVICE This device 1 is used to clean the cooling water passages of the motor using a gar den hose and tap water NOTE Refer to Cleaning Cooling water Pas sages in Chapter 4 for instructions on usage 66K 9 73 E F S 2 5 8 01 11 22 AM Page 60 ...

Page 63: ...oyage des conduits d eau de refroidissement dans le cha pitre 4 pour les instructions d utilisation SMU01146 DISPOSITIVO DE LAVADO Este dispositivo 1 se emplea para limpiar los conductos del agua de refrigeración del motor utilizando una manguera de jardín acoplada a un grifo NOTA Véanse las instrucciones de uso en la sección Limpieza de los conductos del agua de refri geración en el Capítulo 4 66...

Page 64: ...arning device If the engine temperature rises too high the warning device will activate 1 Included N A If the warning system has been activated stop the engine and check the water inlet for clogging Activation of Tiller Remote warning device control control model model The engine speed will automatically 1 decrease to about 2 000 r min The overheat warning 1 indicator will come on The buzzer will ...

Page 65: ...ivé Modèle à Modèle à commande commande par barre à distance franche 1 1 1 SMD80010 SISTEMA DE ALARMA yY No continúe utilizando el motor si se activa un dispositivo de alarma Si no puede identificar y corregir el problema póngase en contacto con su concesionario Yamaha SMD82012 SISTEMA DE ALARMA DE SOBRECALENTAMIENTO Este motor dispone de un dispositivo de alar ma de sobrecalentamiento Si se eleva...

Page 66: ...e NOTE The warning for oil filter clogging is simi lar to the warnings for low oil level and overheating For easy troubleshooting it is advisable to check for engine overheating first then oil level and finally oil filter clogging 1 Oil filter Warning device Tiller Remote activation control control model model The engine speed will automatically 1 decrease to about 2 000 r min The oil level warnin...

Page 67: ... aceite desciende por debajo del límite inferior se activará el dispositivo de alar ma 1 Incluido No disponible Si se activa el sistema de alarma pare el motor y determine la causa NOTA La alarma de obstrucción del filtro de aceite es similar a las alarmas de bajo nivel de aceite y de sobrecalentamiento Para facilitar la localiza ción del problema se recomienda comprobar en primer lugar el posible...

Page 68: ...iod of storage 3 8 BREAKING IN RUNNING IN ENGINE 3 9 STARTING ENGINE 3 11 WARMING UP ENGINE 3 14 SHIFTING 3 15 Forward 3 15 Reverse 3 15 STOPPING ENGINE 3 16 TRIMMING OUTBOARD MOTOR 3 17 Adjusting trim angle 3 18 TILTING UP DOWN 3 20 CRUISING IN OTHER CONDITIONS 3 22 Cruising in salt water 3 22 Cruising in turbid water 3 22 66K 9 73 E F S 3A 5 8 01 10 37 AM Page 66 ...

Page 69: ...ion en eaux salines 3 22 Navigation en eaux troubles 3 22 SMF00010 Capítulo 3 FUNCIONAMIENTO INSTALACION 3 1 Montaje del motor fuera borda 3 2 Repostaje de combustible 3 4 Carga de aceite 3 4 PROCEDIMIENTO PREVIO A LA PUESTA EN MARCHA 3 7 Utilización después de un prolongado período de almacenamiento 3 8 RODAJE DEL MOTOR 3 9 ARRANQUE DEL MOTOR 3 11 CALENTAMIENTO DEL MOTOR 3 14 CAMBIO DE MARCHA 3 1...

Page 70: ...le the boat is cruising Severe engine damage may result if the motor is operated continuously in the presence of airborne water spray NOTE During water testing check the buoyancy of the boat at rest with its maximum load Check that the static water level on the exhaust housing is low enough to pre vent water entry into the powerhead when water rises due to waves when the outboard is not running 66...

Page 71: ...ne pas SMF10010 INSTALACION yY Una altura incorrecta del motor u obstruccio nes que impidan la suavidad de marcha de la embarcación como por ejemplo el diseño o el estado de la embarcación o accesorios tales como escalerillas del peto de popa o transduc tores del hidrófono de sonar pueden provocar la formación de agua pulverizada en la superfi cie mientras se navega El motor podrá sufrir graves da...

Page 72: ...t motor com bination 8 Your dealer or other person experi enced in proper rigging should mount the motor If you are mounting the motor yourself you should be trained by an experienced person permanent mounted type 8 Your dealer or other person experi enced in proper outboard motor mounting should show you how to mount your motor portable type Mount the outboard motor on the center line keel line o...

Page 73: ...ui ne présentent pas de quille ou qui sont asymé triques consultez votre distributeur 1 Axe du bateau ligne de quille SMF12210 MONTAJE DEL MOTOR FUERA BORDA p El montaje incorrecto del motor fuera borda puede dar por resultado situaciones de peligro tales como una deficiente maniobrabilidad la pérdida de control o el riesgo de incendio Observe los siguientes puntos 8 La información que aparece en ...

Page 74: ...s to occur thus reducing the propulsion and causing the engine to overheat If the mounting height is too low the water resistance will increase and thereby reduce engine effi ciency Mount the engine so the anti cavi tation plate is about 130 mm 5 in above the bottom of the boat NOTE 8 The optimum mounting height of the outboard motor is affected by the boat motor combination Test runs at different...

Page 75: ...on el motor a distintas alturas puede ayudarle a determinar la altura de montaje óptima Para obtener más detalles al respecto con sulte a su concesionario Yamaha o al fabri cante de la embarcación para determinar la altura de montaje correcta 8 Consulte la sección TRIMADO DEL MOTOR FUERA BORDA donde se incluyen instruc ciones sobre la manera de ajustar el ángulo de trimado del motor fuera borda FM...

Page 76: ...n by ensuring the proper oil ratio for all operating conditions No fuel premixing is needed except during break in running in Simply pour gaso line into the fuel tank and oil into the oil tank Convenient indicator segments indicate condition of the oil supply Refer to Oil level indicator To fill the engine oil into the engine oil tank proceed as follows w Do not add gasoline Petrol into the oil ta...

Page 77: ...ques indiquent les conditions d appoint d huile Voir la sec tion Indicateur de niveau d huile Pour verser de l huile moteur dans le réservoir à huile moteur procédez comme suit XG Ne versez pas d essence dans le réservoir à huile Il pourrait en résulter un incendie ou une explosion SMU00191 CARGA DE ACEITE modelo provisto del sistema Autolube Este motor utiliza el SISTEMA AUTOLUBE DE YAMAHA que ap...

Page 78: ... Turn the main switch to OFF after the engine oil tank is filled with oil 4 Proceed to start the engine Other wise the oil level warning system may prevent the engine from revving up cC When the engine is operated for the first time or stored for a period of time a min imum of 5 liters 5 3 US qt 4 4 Imp qt of oil should be kept in the remote oil tank Otherwise the oil feed pump chamber will not be...

Page 79: ...ppoint d huile ne peut être réalisé SMU00910 Cuando se utiliza un depósito auxiliar de aceite 1 Vierta aceite en el depósito de aceite remo to 2 Gire el interruptor principal a la posición de encendido ON para que el sistema de lubricación automática de Yamaha sumi nistre automáticamente el aceite desde el depósito de aceite remoto al depósito de aceite del motor situado en la cubierta superior 3 ...

Page 80: ...ess More than 300 cm3 0 32 US qt 0 26 Imp qt 300 cm3 0 32 US qt 0 26 Imp qt or less More than 1 500 cm3 1 6 US qt 1 31 Imp qt More than 1 500 cm3 1 6 US qt 1 31 Imp qt 1 500 cm3 1 6 US qt 1 31 Imp qt or less No refilling necessary Add oil refer to FILLING OIL Check oil filter for clog ging Check battery cable connection Buzzer will sound Engine speed is auto matically reduced to about 2 000 r min ...

Page 81: ...m3 ou moins Plus de 300 cm3 300 cm3 ou moins Plus de 1 500 cm3 Plus de 1 500 cm3 1 500 cm3 ou moins Aucun appoint n est requis Procédez à l appoint d huile voir REMPLIS SAGE D HUILE Vérifiez si le filtre à huile n est pas obstrué Vérifiez la connexion du câble de batterie Le vibreur retentit Le régime du moteur est automatiquement réduit à environ 2 000 tr min L appoint d huile n a pas été réalisé...

Page 82: ...llo Verde Amarillo Rojo Más de 300 cm3 300 cm3 o menos Más de 300 cm3 300 cm3 o menos Más de 1 500 cm3 Más de 1 500 cm3 1 500 cm3 o menos No es necesario añadir aceite Añada aceite consulte LLENADO DE ACEITE Compruebe si está obs truido el filtro de aceite Compruebe la conexión de los cables de la bate ría Se activa la bocina La velocidad del motor se reduce automáticamente a aproximadamente 2 000...

Page 83: ... MEMO 66K 9 73 E F S 3A 5 8 01 10 37 AM Page 81 ...

Page 84: ...o sharp objects near it Oil 8 Check to be sure you have plenty of oil for your trip Controls 8 Check throttle shift and steering for prop er operation before starting the engine 8 The controls should work smoothly without binding or unusual free play 8 Look for loose or damaged connec tions 8 Check operation of the starter and stop switches when the outboard moter is in the water Engine 8 Check th...

Page 85: ...at et si les connexions de la batterie sont correctement assurées SMF40310 PROCEDIMIENTO PREVIO A LA PUESTA EN MARCHA p Si alguno de los elementos incluidos en la comprobación previa a la puesta en marcha no funciona correctamente asegúrese de inspec cionarlo y repararlo antes de utilizar el motor fuera borda ya que de lo contrario podrá pro vocar un accidente Combustible 8 Asegúrese de que dispon...

Page 86: ... remove electrical parts when starting or during operation 8 Keep hands hair and clothes away from flywheel and other rotating parts while engine is running 3 Watch for oil flowing through the oil feed pipes After any air in the oil lines has been expelled YAMAHA AUTOLUBE SYSTEM should supply oil normally If no oil has begun flow ing after 10 minutes of idling consult your Yamaha dealer cC When op...

Page 87: ...ur pourrait subir de graves dommages yY No arranque el motor fuera del agua ya que podrá sobrecalentarse y sufrir graves daños SMU00214 UTILIZACIÓN DESPUÉS DE UN PROLON GADO PERÍODO DE ALMACENAMIENTO Modelo con sistema Autolube Cuando utilice el motor después de un prolon gado período de almacenamiento 12 meses proceda de la siguiente manera 1 Utilice una mezcla gasolina aceite de 50 1 para arranc...

Page 88: ...Yamaha Autolube System 8 After break in running in use gaso line petrol only If premix fuel is used continually the oxygen sensor for Elec tronic Fuel Injection system could be damaged Break in running in time 10 hours Break in running in premix ratio Gasoline petrol Engine oil 50 1 EMF52010 Gasoline Petrol Engine oil mixing chart Mixing ratio 50 1 Gasoline Petrol 1 L 0 26 US gal 0 22 Imp gal 12 L...

Page 89: ...asegurar un buen rendimiento y prolongará la vida útil del motor yY 8 Si no se somete el motor a un período de rodaje podrá reducirse su vida útil e incluso podrá sufrir graves daños 8 Durante el período de rodaje se debe utilizar gasolina mezclada con aceite así como acei te en el sistema de lubricación automática de Yamaha 8 Después del período de rodaje deberá utili zarse gasolina únicamente Si...

Page 90: ...000 r min or less 3 Second hour Accelerate at full throttle onto plane then reduce engine speed to three quarter throttle approximately 4 000 r min Vary engine speed occasional ly Run at full throttle for one minute then allow about 10 minutes of opera tion at three quarter throttle or less to let the engine cool 4 Third through tenth hours Avoid operating at full throttle for more than 5 minutes ...

Page 91: ...n mezclar en el depósito de combusti ble el SISTEMA YAMAHA AUTOLUBE aporta una lubricación correcta para una utilización normal fF Assurez vous que l essence et l huile sont parfaitement mélangées sinon vous risquez d endommager votre moteur hors bord FMU00228 Faites tourner le moteur sous charge embrayé avec une hélice installée selon la procédure suivante 1 Les 10 premières minutes Faites tourne...

Page 92: ... and sparks while loosening the air vent screw 8 This product emits exhaust gases which contain carbon monoxide a col orless odorless gas which may cause brain damage or death when inhaled Symptoms include nausea dizziness and drowsiness Keep cockpit and cabin areas well ventilated Avoid blocking exhaust outlets 1 If there is an air vent screw on the fuel tank cap loosen it 2 or 3 turns 2 If there...

Page 93: ... poire d amorçage avec le côté sortie vers le haut jusqu à ce que vous sen tiez une résistance SMU01197 ARRANQUE DEL MOTOR p 8 Antes de arrancar el motor asegúrese de que la embarcación está amarrada de forma segura y que puede sortear cualquier obstá culo Compruebe que no haya nadadores en el agua cerca de la embarcación 8 Cuando se afloja el tornillo respiradero se emite vapor de gasolina La gas...

Page 94: ... of the lanyard in the engine stop switch w 8 Attach the engine stop switch lanyard to a secure place on your clothing your arm or leg while operating 8 Do not attach the lanyard to clothing that could tear loose Do not route the lanyard where it could become entan gled preventing from functioning 8 Avoid accidentally pulling the lanyard during normal operation Loss of engine power means the loss ...

Page 95: ... objets qui ne sont pas fixés 6 Réglez le contacteur principal sur la posi tion ON SMF65010 PROCEDIMIENTO PARA EL MODELO PROVISTO DE CONTROL REMOTO 4 Sitúe la palanca de control remoto en la posición de punto muerto NOTA 8 El dispositivo de protección contra el arran que con marcha puesta sólo permite arrancar el motor cuando se encuentra en punto muerto 8 No es necesario abrir la palanca de acele...

Page 96: ...he engine is running 8 Do not keep the starter motor turning for more than 5 seconds with the main switch in the START position If the starter motor is run continuously for more than 5 seconds the battery will rapidly become exhausted and it will be impossible for it to start the engine If the engine does not start within 5 sec onds return the main switch to ON wait 10 seconds and then crank the e...

Page 97: ...impossible de faire démarrer le moteur SMF63910 Modelo provisto de arranque eléctrico 7 Gire el interruptor principal a la posición de ARRANQUE START y manténgalo en esa posición durante un máximo de 5 segundos 8 Inmediatamente después de que arranque el motor suelte el interruptor principal para que vuelva a la posición de ENCENDIDO ON yY 8 No gire el interruptor principal a la posición de ARRANQ...

Page 98: ...of water from the pilot hole shows that the water pump is pumping water through the cooling pas sages If water is not flowing out of the pilot hole at all times while the engine is running do not continue to run the engine Overheating and serious damage could occur Stop the engine and check to see if the water inlet on the lower cas ing is blocked If the problem cannot be found and corrected consu...

Page 99: ... capot inférieur n est pas obstruée Prenez contact avec votre distributeur Yamaha si vous ne parvenez pas à localiser et à résoudre le pro blème SMU01198 CALENTAMIENTO DEL MOTOR 1 Antes de empezar a navegar deje que se caliente el motor a velocidad de ralentí durante 3 minutos Si no permite que se caliente el motor se reducirá su vida útil 2 Compruebe que sale un chorro continuo de agua de los ori...

Page 100: ...ORWARD Pull up the neutral interlock trigger If equipped and move the remote control lever quickly and firmly from Neutral to Forward EMG33310 REVERSE w When operating in Reverse go slowly Do not open the throttle more than half Oth erwise the boat may become unstable which could result in loss of control and an accident Pull up the neutral interlock trigger If equipped and move the remote control...

Page 101: ...entí o a baja velocidad SMG22210 MARCHA DE AVANCE Levante el activador de enclavamiento de punto muerto de estar provisto y mueva la palanca de control remoto rápida y firmemen te desde punto muerto a marcha de avance SMG33310 MARCHA ATRÁS p Cuando utilice la marcha atrás navegue a baja velocidad No abra el acelerador más de la mitad de su recorrido ya que de lo contrario la embarcación podrá perd...

Page 102: ...eed is not recommended EMG41511 1 Turn the main switch to OFF NOTE The engine can also be stopped by pulling the lanyard from the engine stop switch then turning the main switch to OFF 2 Tighten the air vent screw on the fuel tank cap after stopping the engine if it is equipped 3 Remove the key if the boat will be left unattended 66K 9 73 E F S 3B 5 8 01 11 26 AM Page 100 ...

Page 103: ... Retirez la clé si le bateau doit être laissé sans surveillance SMG38010 PARADA DEL MOTOR Deje que se enfríe antes durante unos minutos a velocidad de ralentí o a baja velocidad No se recomienda parar el motor inmediatamente después de haber navegado a altas velocidad SMG41511 1 Gire el interruptor principal a la posición OFF NOTA El motor también se puede parar retirando el acollador del interrup...

Page 104: ...er Correct trim is also affected by variables such as the load in the boat sea conditions and running speed w Excessive trim for the operating condi tions either trim up or trim down can cause boat instability and can make steering the boat more difficult This increases the possibility of an accident If the boat begins to feel unstable or is hard to steer slow down and or readjust the trim angle N...

Page 105: ... la section REGLAGE DE L ANGLE D ASSIETTE 1 Angle d assiette opérationnel SMU01412 ASIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA El ángulo de asiento del motor fuera borda ayuda a determinar la posición de la proa de la embarcación en el agua El ángulo de asiento correcto contribuirá a mejorar el rendimiento y a reducir al mismo tiempo el consumo de com bustible y la tensión aplicada al motor El ángu lo de asient...

Page 106: ...ilt switch located on the bottom engine cowling if equipped only when the boat is at a complete stop with the engine off The outboard motor trim angle can be adjusted operating the power trim tilt switch 1 To raise the bow trim out push the switch UP To lower the bow trim in push the switch DN Make test runs with the trim set to differ ent angles to find the position that works best for your boat ...

Page 107: ...sur la poignée de barre franche selon le cas AJUSTE DEL ÁNGULO DE ASIENTO SMU01401 Modelo provisto de asiento e inclinación asistidos p 8 Cuando ajuste el ángulo de asiento inclina ción deberá asegurar que no haya ninguna persona cerca del motor fuera borda Asimis mo tenga cuidado para evitar que cualquier parte de su cuerpo quede atrapada entre la unidad del motor y el soporte de abrazadera 8 Ten...

Page 108: ...er and there is more air drag Excessive trim up can cause the propeller to ventilate which reduces performance further When trimmed out too much a boat may porpoise hop in the water which could throw the operator and pas sengers overboard EMU00283 Bow Down When the bow of the boat is down it is easier to accelerate from a standing start onto plane Too much trim in causes the boat to plow through t...

Page 109: ...ssée 3 Angle optimal SMU00282 Elevación de proa Cuando la embarcación se encuentra sobre un plano la elevación de proa da por resultado una menor resistencia y una mayor estabilidad y eficiencia Este es normalmente el caso cuan do la línea de la quilla de la embarcación asciende entre 3 y 5 grados En el caso del máximo trimado la embarcación puede mos trar una mayor tendencia a virar a uno u otro ...

Page 110: ...OPPING ENGINE Never tilt the motor while the engine is running Severe damage from overheating can result w Be sure all people are clear of the out board motor when adjusting the tilt angle also be careful not to pinch any body parts between the drive unit and engine bracket w Leaking fuel is a fire hazard Disconnect the fuel line or close the fuel cock if the engine will be tilted for more than a ...

Page 111: ...i le raccord à carburant est monté sur le moteur SMU01200 INCLINACION ASCENDENTE DESCENDENTE Si el motor va a permanecer parado durante algún tiempo o si la embarcación está amarra da en aguas poco profundas deberá inclinarse el motor en posición ascendente para proteger la hélice y el cárter del motor contra los daños producidos por posibles obstrucciones y tam bién para reducir la corrosión prov...

Page 112: ...d support the engine w After tilting the engine be sure to sup port it with the tilt support lever Other wise the engine could fall back down suddenly if oil in the power trim tilt unit should lose pressure 4 Once the engine is supported with the tilt support lever push the power trim tilt switch DOWN to retract the trim rods cC Be sure to retract the trim rods complete ly during mooring This prot...

Page 113: ...écanisme d assiette et de relevage assistés SMU01201 PROCEDIMIENTO DE INCLINACION ASCENDENTE Modelo con asiento e inclinación asistidos 1 Si la embarcación dispone de una junta de combustible o de un grifo de paso de com bustible desconecte el tubo de combusti ble o cierre el grifo de paso de combusti ble 2 Empuje el interruptor de asiento e inclina ción asistidos hacia ARRIBA hasta que el motor f...

Page 114: ...OTHER CONDITIONS CRUISING IN SALT WATER After operating in salt water wash out the cooling water passages with fresh water to prevent them from becoming clogged up with salt deposits NOTE Refer to cooling system flushing instruc tions in TRANSPORTING AND STORING OUTBOARD MOTOR CRUISING IN TURBID WATER It is strongly recommended that the optional chromium plated water pump kit be installed if the o...

Page 115: ... refrigeración en el apartado TRANS PORTE Y ALMACENAMIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA NAVEGACION EN AGUAS TURBIAS Se recomienda encarecidamente instalar el kit opcional de bomba de agua cromada si se piensa utilizar el motor fuera borda en aguas turbias fangosas FMU00303 PROCEDURE D ABAISSEMENT Modèle avec assiette et relevage assistés 1 Appuyez sur le contacteur d assiette et de relevage assistés UP j...

Page 116: ...el filter 4 12 Checking water trap under engine oil tank 4 13 Adjusting idling speed 4 14 Replacing fuse 4 15 Checking wiring and connectors 4 15 Exhaust leakage 4 15 Water leakage 4 15 Greasing 4 16 Checking power trim and tilt system 4 17 Checking propeller 4 18 Changing gear oil 4 20 Inspecting and replacing anode 4 21 Checking battery 4 22 Checking bolts and nuts 4 25 Motor exterior 4 26 Clean...

Page 117: ... eau de refroidissement 4 26 Protection de la coque du bateau 4 28 SMK00010 Capítulo 4 MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES 4 1 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA 4 2 Transporte del motor fuera borda en un remolque 4 2 Almacenamiento del motor fuera borda 4 3 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 4 7 Repuestos 4 7 Tabla de limpieza e inspección 4 8 Limpieza y ajuste de la bujía 4 9 Comprobacion del sis...

Page 118: ...22 1 1 685 66 3 515 20 3 236 520 Full throttle operating range Maximum output Idling speed Neutral r min kW r min r min 4 500 5 500 165 5 at 5 000 r min 675 725 ENGINE Type Displacement Bore stroke Ignition system Spark plug Spark plug gap Control system Starting system Battery capacity Minimum cold crank performance Minimum reserve capacity Alternator output Starting carburetion system cm3 cu in ...

Page 119: ... Sistèma CDI Microprocesseur BR9HS 10 0 9 1 0 Commande à distance Démarrage électrique 12 100 120 512 182 12 35 Injection électronique de carburant ENTRAÎNEMENT Positions du sélecteur Rapport de démultiplication Système de relevage et d assiette Type d hélice Avant Point mort Arrière 1 81 29 16 Assiette et relevage assistés M2 66K CARBURANTS ET HUILES COUPLE DE SERRAGE Carburant préconisé Indice d...

Page 120: ...tema C D I Microprocessador BR9HS 10 0 9 1 0 Control remoto Arranque eléctrico 12 100 120 512 182 12 35 Inyección electrónica de combustible UNIDAD DE TRANSMISION Posiciones de marchas Relación de engranajes Sistema de asiento inclinación Marca de la hélice Avance punto muerto marcha atrás 1 81 29 16 Asiento e inclinación asistidos M2 66K COMBUSTIBLE Y ACEITE PAR DE APRIETE Combustible recomendado...

Page 121: ... MEMO 66K 9 73 E F S 4A 5 8 01 11 30 AM Page 119 ...

Page 122: ...the motor in the tilt position using a motor support device such as a transom saver bar For further details consult your Yamaha dealer w 8 Never get under the lower unit while it is tilted even if a motor support bar is used Severe injury could occur if the outboard accidentally falls 8 USE CARE when transporting fuel tank whether in a boat or car DO NOT fill fuel container to maximum capacity Gas...

Page 123: ...stitue un risque potentiel d incendie SMU01369 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA p Las fugas de combustible representan un peli gro de incendio Cuando transporte y almace ne el motor fuera borda cierre el tornillo del respiradero y el grifo de combustible para evi tar las fugas de combustible SMK20210 TRANSPORTE DEL MOTOR FUERA BORDA EN UN REMOLQUE El motor debe transportarse en re...

Page 124: ...the lean oil ratios used at idle prior to shutting the engine off for the season It is advisable to have your outboard ser viced by an authorized Yamaha dealer prior to storage However the following procedures can be performed by you the owner with a minimum of tools cC 8 Do not use any chemical goods con taining Silicon Phosphorus or Lead Otherwise the oxygen sensor for Elec tronic Fuel Injection...

Page 125: ... que conten gan silicona fósforo o plomo ya que de lo contrario se podrá dañar el sensor de oxíge no del sistema electrónico de inyección de aceite Solicite detalles a su concesionario Yamaha acerca de los productos químicos que puede utilizar 8 Vacíe la gasolina del separador de vapores Si la gasolina permanece en el separador de vapores durante un período prolongado aca bará por descomponerse y ...

Page 126: ...ter passages until the fuel sys tem becomes empty and the engine stops Refer to Flushing Cooling System 4 Remove the battery for Electric start model Refer to Disconnecting the Battery 5 Drain the cooling water completely out of the motor Clean the body thoroughly 6 Remove the spark plug s 7 Pour a teaspoonful of clean engine oil into the cylinder s 8 Crank several time manually 9 Replace the spar...

Page 127: ...Lancer plusieurs fois le moteur manuelle ment 9 Réinstaller la les bougie s SMU00334 1 Lave el exterior del motor con agua dulce Consulte el apartado EXTERIOR DEL MOTOR 2 Retire las conexiones del tubo de combus tible o cierre la válvula de combustible si está provista 3 Arranque el motor y deje que funcione a velocidad de ralentí mientras suministra agua dulce para limpiar los conductos del agua ...

Page 128: ...ing with the Flushing Attachment w Before using the flushing attachment remove the propeller Keep yourself and others away from the propeller shaft 1 Fit the flushing attachment 1 option in position on the lower casing with rubber cups covering the cooling water inlet 2 Connect a garden hose between the flushing attachment and the water tap 3 Shift into NEUTRAL and start the engine while supplying...

Page 129: ...rt et mettez le en marche tout en faisant couler l eau 4 Faire tourner le moteur à bas régime pen dant quelques minutes SMU00345 Limpieza del sistema de refrigeración yY El motor no debe permanecer en funciona miento si no se está suministrando agua de refrigeración ya que podrá dañarse la bomba de agua del motor o se podrá dañar o sobreca lentar el motor Antes de arrancar el motor suministre agua...

Page 130: ...rging or using in a closed space Always wear eye protection when working near batteries KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN Batteries vary among manufacturers Therefore the following procedures may not always apply Consult your battery manufacturer s instructions 1 Disconnect and remove the battery from the boat Always disconnect the black negative lead first to prevent the risk of shorting 2 Clean the ...

Page 131: ...rs de l exposition directe au soleil 4 Une fois par mois vérifiez le poids volu mique de l électrolyte et rechargez la batte rie lorsque cela s avère nécessaire afin de prolonger sa durée de vie SMK29011 Cuidado de la batería p El electrolito de la batería es tóxico y peligro so pudiendo causar graves quemaduras etc Contiene ácido sulfúrico Evite todo contacto con la piel los ojos o la ropa Antído...

Page 132: ...ther quali fied mechanic EMK33011 REPLACEMENT PARTS If replacement parts are necessary use only genuine Yamaha parts or equiva lents of the same type and of equivalent strength and materials Any part of inferi or quality may malfunction and the resulting loss of control could endanger the operator and passengers Yamaha genuine parts and accessories are available from a Yamaha dealer 66K 9 73 E F S...

Page 133: ...ces et accessoires d origine Yamaha sont disponibles auprès de votre concessionaire Yamaha SMU00355 MANTENIMIENTO Y AJUSTES p Asegúrese de apagar el motor cuando realice las tareas de mantenimiento a menos que se especifique lo contrario Si el propietario no está familiarizado con las tareas de servicio este trabajo deberá enco mendarse a un concesionario Yamaha o a un mecánico cualificado SMK3301...

Page 134: ...1 Flushing 4 5 4 26 Propeller Cotter pin Inspection Replacement 4 18 Battery Inspection Charge every 4 22 month Throttle pick up timing Inspection Adjustment 1 Bolts Nuts Retightening 4 25 Oil tank water drain Cleaning 4 13 Oil pump Inspection Adjustment 1 Power trim tilt unit Inspection 4 17 Power trim tilt operation Inspection 4 17 Exhaust leakage Inspection 4 15 Water leakage Inspection 4 15 Co...

Page 135: ...17 d assiette et de relevage Fuites d échappement Vérifier 4 15 Fuites d eau Vérifier 4 15 Bridage du capot Vérifier Tringle d accélérateur Vérifier régler 1 Capteur de papillion Vérifier régler 1 Câblage et connecteurs Vérifier rebrancher 4 15 FMK30611 TABLEAU DE NETTOYAGE ET DE VERIFICATIONS La fréquence des opérations d entretien doit être adaptée en fonction des conditions d utilisation Le tab...

Page 136: ...o e Inspeccionar 4 17 inclinación asistidos Fugas de escape Inspeccionar 4 15 Fugas de agua Inspeccionar 4 15 Abrazadera de la cubierta Inspeccionar Articulación del acelerador Inspeccionar ajustar 1 Sensor del acelerador Inspeccionar ajustar 1 Cableado y conectores Inspeccionar reconectar 4 15 1 Cuando se navegue en agua salada turbia o fangosa deberá limpiarse el motor con agua limpia después de...

Page 137: ... MEMO 66K 9 73 E F S 4A 5 8 01 11 30 AM Page 135 ...

Page 138: ...e air leak or carburetion problem in that cylinder Do not attempt to diagnose any problems yourself Instead take the outboard motor to a Yamaha dealer You should periodically remove and inspect the spark plug because heat and deposits will cause the spark plug to slowly break down and erode If electrode erosion becomes excessive or if carbon and other deposits are excessive you should replace the ...

Page 139: ...s seur le cas échéant ajustez l écartement conformément aux spécifications SMU01202 LIMPIEZA Y AJUSTE DE LA BUJÍA p Cuando retire o instale una bujía procure no dañar el aislante Un aislante dañado puede permitir la formación de chispas externas con el consiguiente riesgo de explosión o incendio La bujía es un componente importante del motor y es fácil de inspeccionar El estado de la bujía puede i...

Page 140: ...te of the correct torque is 1 4 to 1 2 a turn past finger tight Have the spark plug adjusted to the correct torque as soon as possible with a torque wrench 1 Spark plug gap 2 Spark plug I D mark NGK 903022 q w GB Spark plug torque Refer to SPECIFICATIONS page 4 1 Spark plug gap Refer to SPECIFICATIONS page 4 1 Initial of spark Plug wrench size plug I D mark B 21 mm 13 16 in C BK 16 mm 5 8 in D 18 ...

Page 141: ...cie del casquillo y utilice un casquillo nuevo Limpie la suciedad de la rosca y atorni lle la bujía al par de apriete correcto NOTA Si no dispone de una llave de torsión cuando instale una bujía un cálculo bastante exacto del par de apriete correcto es entre 1 4 y 1 2 vuelta después de haberla apretado a mano Ajuste la bujía al par correcto tan pronto como sea posible con una llave de torsión 1 Se...

Page 142: ...be repaired immediately by Yama ha dealer or other qualified mechanic Checking points 8 Fuel system parts leakage 8 Fuel hose joint leakage 8 Fuel hose cracks or other damage 8 Fuel connector leakage w Leaking fuel can result in fire or explo sion 8 Check for fuel leakage regularly 8 If any fuel leakage is found the fuel system must be repaired by a qualified mechanic Improper repairs can make the...

Page 143: ... répara tion non conforme peut rendre dangereuse l utilisation du hors bord SMK38010 COMPROBACION DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE p La gasolina y su vapor son sumamente infla mables y explosivos Mantenga la gasolina ale jada de chispas cigarrillos encendidos llamas u otras fuentes de ignición Compruebe si existen fugas grietas o anomalí as en el tubo de combustible Si detecta cual quier problema deberá...

Page 144: ...ow some fuel to spill Catch fuel in a rag Wipe up any spilled fuel immediately 8 The fuel filter must be reassembled carefully with O ring filter cup and hoses in place Improper assembly can result in a fuel leak which could result in a fire or explosion hazard 1 Loosen and remove the locking tab bolt and tab Slightly loosen the filter cup ring nut 1 Locking tab 2 Remove the filter cup catching an...

Page 145: ...ez ensuite la cartouche de filtre et le joint torique pour vous assurer qu ils sont encore en bon état Remplacez les si néces saire SMK50111 LIMPIEZA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE p La gasolina es sumamente inflamable y su vapor es inflamable y explosivo 8 Si tiene cualquier duda sobre la manera correcta de realizar este procedimiento con sulte a su concesionario Yamaha 8 No realice este procedimiento...

Page 146: ...cking tab Install the locking tab bolt and tight en 6 Run the engine and check the filter and lines for leaks 1 Filter element 2 O ring 3 Filter cup 4 Ring nut 5 Filter housing NOTE If any water is in the fuel the red ring in the fuel filter unit will float If so remove the cup and drain the water 207052 q w e r t 213021 q w EMK56010 CHECKING WATER TRAP UNDER ENGINE OIL TANK There is a trap at the...

Page 147: ...l anillo en la caja del filtro hasta que el anillo esté asentado ligeramente 5 Asegure la tuerca anular girándola un cuar to de vuelta adicional hasta que la tuerca anular quede bien ajustada Alinee una de las cuatro lengüetas de tuer ca anular más grandes en la ranura de la lengüeta de cierre Instale la lengüeta de cierre y ajústela bien 6 Ponga el motor en marcha y compruebe si el filtro y los c...

Page 148: ...ral until it is running smoothly If the outboard is mounted on a boat be sure the boat is tightly moored 2 Adjust the throttle stop screw to set the idling speed to specification see SPECIFICATIONS by turning the stop screw clockwise to increase the idling speed and turning it counter clockwise to decrease the idling speed NOTE Correct idling speed adjustment is only possible if the engine is full...

Page 149: ... distributeur Yamaha ou tout autre mécanicien qualifié 1 Vis de butée de l accélérateur SMK54111 AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTI p 8 No toque ni retire las piezas eléctricas cuan do arranque el motor o mientras esté en marcha 8 Mantenga las manos el cabello y la ropa ale jadas del volante y de otras piezas giratorias mientras el motor esté en marcha yY Este procedimiento debe realizarse mientras...

Page 150: ...he new fuse blows again immediately consult a Yamaha dealer 1 Fuse holder 2 Fuse 80A 2 20A 606012 EMK78010 CHECKING WIRING AND CONNECTORS 1 Check that each grounding wire is properly secured 2 Check that each connector is engaged securely EXHAUST LEAKAGE Start the engine and check that no exhaust leaks from the joints between the exhaust cover cylinder head and crank case WATER LEAKAGE Start the e...

Page 151: ...OTA Si vuelve a fundirse de inmediato el nuevo fusible consulte a su concesionario Yamaha 1 Portafusibles 2 Fusible 80A 2 20A FMK78010 VERIFICATION DU CABLAGE ET DES CONNECTEURS 1 Vérifiez si chaque fil de masse est correcte ment fixé 2 Vérifiez si tous les connecteurs sont solide ment raccordés FUITE D ECHAPPEMENT Faites démarrer le moteur et vérifiez s il n y a pas de fuite d échappement au nive...

Page 152: ...ISSAGE Graisse A Yamaha Graisse résistant à l eau Graisse D Yamaha Graisse résistant à la corrosion 1 SMU00909 LUBRICACION Grasa A de Yamaha Grasa hidrófuga Grasa D de Yamaha Grasa anticorrosión 1 F GB ES 1 For propeller shaft 1 Pour l arbre d hélice 1 Para el eje de la hélice 66K 9 73 E F S 4B 5 8 01 10 41 AM Page 150 ...

Page 153: ... MEMO 66K 9 73 E F S 4B 5 8 01 10 41 AM Page 151 ...

Page 154: ... Tilt up the motor and check that the tilt rod and trim rods are pushed out completely 4 Use the tilt support lever to lock the motor in the UP position Operate the tilt down switch briefly so the motor is supported the tilt support lever 5 Check that the tilt rod and trim rods are free of corrosion or other flaws 6 Activate the tilt down switch until the trim rods have gone completely into the cy...

Page 155: ...elque chose d anormal consultez un distributeur Yamaha SML02011 COMPROBACION DEL SISTEMA DE ASIENTO E INCLINACION ASISTIDOS p 8 No se sitúe nunca debajo de la unidad infe rior mientras esté inclinada aunque esté blo queada la palanca de soporte de la inclina ción ya que se si cae accidentalmente el motor fuera borda podrá sufrir graves lesio nes 8 Asegúrese de que no haya ninguna persona debajo de...

Page 156: ...battery cut off switch if your boat has one 8 Do not use your hand to hold the pro peller when loosening or tightening the propeller nut Put a wood block between the cavitation plate and the propeller to prevent the propeller from turning EML09010 Propeller checking Point 8 Check each of the propeller blades for wear erosion from cavitation or ventila tion or other damage 8 Check the splines for w...

Page 157: ...ommagé SML08013 COMPROBACION DE LA HELICE p Puede sufrir lesiones graves si el motor se pone accidentalmente en marcha mientras se encuentra cerca de la hélice 8 Antes de inspeccionar retirar o instalar la hélice retire los casquillos de las bujías Asi mismo engrane punto muerto sitúe el inte rruptor principal en la posición OFF y extraiga la llave y retire el acollador del inte rruptor de parada ...

Page 158: ...the spacer and washer Tighten the propeller nut to the specified torque 4 Align the propeller nut with the pro peller shaft hole Insert a new cotter pin in the hole and bend the cotter pin ends NOTE If the propeller nut does not align with the propeller shaft hole after tightening to the specified torque then tighten the nut fur ther to align it with the hole Tightening torque Refer to SPECIFICATI...

Page 159: ...el cubo de la hélice 8 Asegúrese de utilizar un pasador nuevo y de doblar sus extremos de forma segura ya que de lo contrario podrá desprenderse la hélice mientras navega y perderse 1 Aplique grasa náutica Yamaha o grasa anti corrosión al eje de la hélice 2 Instale la arandela de empuje y la hélice en el eje de la hélice 3 Instale el separador y la arandela Apriete la tuerca de la hélice al par es...

Page 160: ...il drain plug is at the lowest point possi ble 2 Place a suitable container under the gear case 3 Remove the oil drain plug 1 NOTE The oil drain plug is magnetic Remove all metal particles from the plug before rein stalling it 4 Remove the oil level plug 2 to allow the oil to drain completely cC Inspect the used oil after it has been drained If the oil is milky water is get ting into the gear case...

Page 161: ...r d hélice N B Pour l élimination de l huile de vidange pre nez contact avec votre revendeur Yamaha SMU01460 CAMBIO DEL ACEITE DE ENGRANAJES p 8 Asegúrese de que el motor fuera borda está fijado correctamente al peto de popa o a un soporte estable Si le cae encima el motor fuera borda podrá sufrir graves lesiones 8 No se coloque nunca debajo de la unidad inferior mientras esté inclinada aunque est...

Page 162: ...nd tighten the oil drain plug EML24011 INSPECTING AND REPLACING ANODE Yamaha outboard motor is protected from corrosion by a sacrificial anode s Check the anode s periodically Remove the scales from surfaces of the anode s For the replacement of the anode s con sult a Yamaha dealer cC Do not paint the anode s for this would render it ineffective Gear oil grade capacity Refer to SPECIFICATIONS page...

Page 163: ...tor fuera borda en posición verti cal y utilizando un dispositivo de relleno flexible o a presión inyecte aceite de engranajes en el orificio del tapón de dre naje de aceite 6 Cuando empiece a fluir el aceite a través del orificio del tapón de comprobación del nivel de aceite introduzca y apriete el tapón de comprobación del nivel de aceite 7 Introduzca y apriete el tapón de drenaje de aceite SML2...

Page 164: ...S Flush with water for 15 minutes and get immediate medical attention Antidote INTERNAL 8 Drink large quantities of water or milk followed by milk of magnesia beaten egg or vegetable oil Get immediate medical attention Batteries also generate explosive hydro gen gas therefore you should always follow these preventive measures 8 Charge batteries in a well ventilated area 8 Keep batteries away from ...

Page 165: ... on charge ou lorsqu on manutentionne des batteries 8 MAINTENIR LES BATTERIES ET L ELECTROLYTE HORS DE PORTEE DES ENFANTS SML26011 COMPROBACION DE LA BATERIA modelo provisto de arranque eléctrico p El electrolito de la batería es peligroso Contie ne ácido sulfúrico y por lo tanto es tóxico y sumamente cáustico Adopte en todo momento las siguientes pre cauciones preventivas 8 Evite que el electroli...

Page 166: ...of charge Installing a voltmeter will help you monitor your battery If you will not use the boat for a month or more remove the battery from the boat and store it in a cool dark place Completely recharge the battery before using it 3 If the battery will be stored for longer than a month check the specific gravity of the fluid at least once a month and recharge the battery when it is low EMU01304 C...

Page 167: ...al del grifo contiene minerales perjudiciales para la batería y no debe utili zarse 1 Compruebe el nivel de electrolito al menos una vez al mes Cuando sea necesario llene los elementos de la batería hasta el nivel recomendado por el fabricante Para ello utilice únicamente agua destilada o agua pura desionizada indicada para bate rías 2 Mantenga siempre la batería en buen esta do de carga La instal...

Page 168: ...the RED lead last when removing it Otherwise the electrical system can be damaged 8 The electrical contacts of the battery and cables must be clean and properly connected or the battery will not start the engine Connect the RED lead to the POSITIVE terminal first Then connect the BLACK lead to the NEGATIVE terminal 1 Red lead 2 Black lead 3 Battery UPPER LEVEL LOWER LEVEL 901012 q w e 66K 9 73 E F...

Page 169: ...A continuación conecte el cable NEGRO al borne NEGATIVO 1 Cable rojo 2 Cable negro 3 Batería fF 8 Assurez vous que le contacteur principal sur les modèles applicables est OFF avant de travailler sur la batterie 8 L inversion des câbles de la batterie entraînera des dommages au redresseur 8 Raccordez le câble ROUGE en premier lieu lorsque vous installez la batterie et déconnectez le câble ROUGE en ...

Page 170: ...s cable must be made from wire equivalent to the start ing battery cable 3 w Use of smaller wire could lead to a fire 1 Battery for starting 2 Battery for accessories 3 Large red lead for starting battery 4 Small red lead for accessory battery charging optional part 5 Large black lead 6 Negative connecting cable NOTE If a battery selector switch is desired con sult your YAMAHA dealer about correct...

Page 171: ...rie pour accessoires en option 5 Fil noir de forte section 6 Câble de connexion négative N B Si vous désirez installer un sélecteur de batte rie votre distributeur YAMAHA vous fournira tous les détails pour un câblage correct 8 Utilización de una batería auxiliar opción Utilice un cable de conexión entre los bornes de la batería de arranque y de la batería auxi liar Consulte las figuras de las con...

Page 172: ...tion for the most thorough flushing 1 After shutting off the engine unscrew the garden hose connector 2 from the fitting 1 on the bottom cowling 2 Screw the garden hose connector 2 onto a garden hose 3 which is con nected to a fresh water supply 3 With the engine off turn on the water tap and let the water flush through the cooling passages for about 15 minutes Turn off the water and dis connect t...

Page 173: ...2 sur le raccord 1 du capot inférieur Serrez fermement le connecteur SMU00409 EXTERIOR DEL MOTOR SMU00410 Limpieza del motor fuera borda Después de utilizarlo lave el exterior del motor fuera borda con agua dulce Limpie el sistema de refrigeración con agua dulce NOTA Consulte las instrucciones de lavado del siste ma de refrigeración en la sección TRANSPOR TE Y ALMACENAMIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA ...

Page 174: ...with the boat in the water tilting up the engine until it is completely out of the water will achieve better results 8 Refer to cooling system flushing instructions in TRANSPORTING AND STORING OUTBOARD MOTOR EMU00412 Checking Painted Surface of Motor Check the motor for scratches nicks or flaking paint Areas with damaged paint are more likely to corrode If necessary clean and paint the areas A tou...

Page 175: ...de lavar el motor NOTA 8 Si limpia el motor mientras la embarcación se encuentra en el agua conseguirá mejores resultados inclinando el motor hacia arriba hasta sacarlo del agua 8 Consulte las instrucciones de limpieza del sistema de refrigeración en el apartado TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DEL MOTOR FUERA BORDA Dimensions de l adaptateur Diamètre intérieur 1 0 inch 25 4 mm Pas 1 12 inch 2 1 mm FMU...

Page 176: ...t as clean of marine growths as possible If neces sary the boat bottom can be coated with an anti fouling paint approved for your area to inhibit marine growth Do not use anti fouling paint which includes copper or graphite These paints can cause more rapid engine corrosion 66K 9 73 E F S 4B 5 8 01 10 41 AM Page 174 ...

Page 177: ...es pein tures peuvent provoquer une corrosion plus rapide du moteur SMU00413 RECUBRIMIENTO DE LA PARTE INFERIOR DE LA EMBARCACION Un casco limpio aumenta el rendimiento de la embarcación La parte inferior de la embarcación debe man tenerse limpia de vegetación marina Si es necesario podrá recubrirse la parte infe rior de la embarcación con pintura especial antisuciedad con el fin de impedir la adh...

Page 178: ...N IN EMERGENCY 5 5 Impact damage 5 5 Power trim tilt will not operate 5 5 Starter will not operate 5 6 Engine fails to operate 5 8 Low oil level warning activates 5 10 Top cowling does not unlock 5 11 Treatment of submerged motor 5 12 66K 9 73 E F S 5 5 9 01 9 33 AM Page 176 ...

Page 179: ... 11 Traitement d un moteur submergé 5 12 SMN00010 Capítulo 5 RESTABLECIMIENTO EN CASO DE PROBLEMA LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS 5 1 MEDIDAS TEMPORALES EN CASO DE EMERGENCIA 5 5 DaÑos causados por impactos 5 5 No funciona el mecanismo de asiento inclinación asistidos 5 5 No funciona el mecanismo de arranque 5 6 No arranca el motor 5 8 Se pone en marcha el sistema de aviso de nivel de aceite ...

Page 180: ...ce fuse with one of correct amperage 4 Have serviced by a Yamaha dealer 5 Attach lanyard 6 Shift to neutral B Engine will not start Starter operates 1 Fuel tank empty 2 Fuel contaminated or stale 3 Fuel filter clogged 4 Starting procedure incorrect 5 Fuel pump malfunctions 6 Spark plug s fouled or incorrect type 7 Spark plug cap s fitted incorrectly 8 Poor connections or damaged ignition wiring 9 ...

Page 181: ...t incorrect 16 Battery lead disconnected 1 Inspect spark plug s Clean or replace with recommended type 2 Check for pinched or kinked fuel line or other obstructions in fuel system 3 Fill tank with clean fresh fuel 4 Clean or replace filter 5 Have serviced by a Yamaha dealer 6 Find and correct cause of warning 7 Inspect and adjust as specified 8 Check wires for wear or breaks Tighten all loose conn...

Page 182: ...h or diameter incorrect 3 Trim angle incorrect 4 Motor mounted at incorrect height on transom 5 Warning system activated 6 Boat bottom fouled with marine growth 7 Spark plug s fouled or incorrect type 8 Weeds or other foreign matter tangled on gear housing 9 Fuel system obstructed 10 Fuel filter clogged 11 Fuel contaminated or stale 12 Spark plug gap incorrect 1 Have propeller repaired or replaced...

Page 183: ...k and replace oil with specified type 16 Have serviced by a Yamaha dealer 17 Open the air vent screw 18 Have serviced by a Yamaha dealer 19 Connect correctly 20 Inspect spark plug and replace it with recommended type E Engine power loss F Engine vibrates excessively 1 Propeller damaged 2 Propeller shaft damaged 3 Weeds or other foreign matter tangled on propeller 4 Motor mounting bolt loose 5 Stee...

Page 184: ...es de la batterie et nettoyez les bornes de la batterie 3 Vérifiez la cause de la surcharge électrique et réparez Remplacez le fusible par un fusible d ampérage adéquat 4 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 5 Attachez le cordon 6 Mettez au point mort B Le moteur refuse de démarrer 1 Réservoir à carburant vide 2 Carburant contaminé ou altéré 3 Filtre à carburant obstrué 4 Proc...

Page 185: ...Remplissez le réservoir de carburant frais et propre 4 Nettoyez ou remplacez le filtre 5 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 6 Recherchez et remédiez à la panne 7 Vérifiez et réglez conformément aux spécifications 8 Vérifiez si les câbles ne sont ni usés ni endommagés Serrez toutes les connexions desserrées Remplacez les câbles usés ou endommagés 9 Vérifiez et remplacez confo...

Page 186: ...déquat 8 Eliminez les et nettoyez le boîtier d hélice 9 Vérifiez si les tuyaux d alimentation ne sont pas écrasés ou coincés ou s il n y a pas d obstructions dans le circuit d alimentation 10 Nettoyez ou remplacez le filtre Panne Cause possible Remède 1 Système de refroidissement obstrué 2 Niveau d huile insuffisant 3 Plage de température de la bougie incorrecte 4 Huile moteur non conforme aux spé...

Page 187: ...câbles usés ou endommagés 14 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 15 Vérifiez et remplacez conformément aux spécifications 16 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 17 Ouvrez la vis de purge d air 18 Faites procéder à un entretien par un distributeur Yamaha 19 Raccordez le correctement 20 Vérifiez l état de la bougie et remplacez la par une bougie de type ad...

Page 188: ...e la capacidad recomendada 2 Apriete los cables de la batería y limpie los bornes de la batería 3 Compruebe la causa de la sobrecarga eléctrica y corríjala Cambie el fusible por uno del amperaje correcto 4 Solicite asistencia técnica al concesionario Yamaha 5 Fije el acollador 6 Engrane punto muerto B No arranca el motor funciona el arranque 1 Depósito de combustible vacío 2 Combustible contaminad...

Page 189: ...s obstrucciones en el sistema de combustible 3 Llene el depósito con combustible nuevo y limpio 4 Limpie o cambie el filtro 5 Solicite asistencia técnica al concesionario Yamaha 6 Localice y corrija la causa 7 Inspecciónela y ajústela de la manera especificada 8 Compruebe si los cables están desgastados o rotos Apriete todas las conexiones sueltas 9 Compruébelo y si es necesario cámbielo 10 Solici...

Page 190: ...stado o si existe otra obstrucción en el sistema de combustible 10 Limpie o cambie el filtro D La bocina de alarma emite un sonido o se enciende el piloto indicador Problema Posible causa Solución 1 Sistema de refrigeración obstruido 2 Bajo nivel de aceite del motor 3 Rango incorrecto de temperatura de la bujía 4 No se está utilizando el aceite de motor especificado 5 Aceite de motor contaminado o...

Page 191: ...do 16 Termostato defectuoso u obstruido 17 El tornillo del respiradero está cerrado 18 Bomba de combustible dañada 19 Conexión incorrecta de la junta del tubo de combustible 20 Rango incorrecto de temperatura de la bujía 11 Llene el depósito con combustible nuevo y limpio 12 Inspecciónela y ajústela de la manera especificada 13 Compruebe si los cables están desgastados o rotos Apriete todas las co...

Page 192: ...mage is found or not found go back to a nearest harbor slowly and carefully 4 Have a Yamaha dealer inspection of the outboard motor before operating it again 607011 411025 q EMG65210 POWER TRIM TILT WILL NOT OPERATE If the engine cannot be tilted up or down with the power trim and tilt because of a discharged battery or a failure with the power trim and tilt unit the engine can be tilted manually ...

Page 193: ...Inspeccione asimismo la embarcación para determinar si presenta daños 3 Tanto si descubre daños como si no los descubre regrese lenta y cuidadosamente al puerto más próximo 4 Solicite a un concesionario Yamaha que inspeccione el motor fuera borda antes de volver a utilizarlo FMG65210 L UNITÉ D ASSIETTE ET DE RELEVAGE ASSISTÉS NE FONC TIONNE PAS Le moteur peut être relevé manuellement s il ne peut ...

Page 194: ... Make sure the transmission is in neutral Otherwise the boat could unexpectedly start to move which could result in an accident 8 Be sure no one is standing behind you when pulling the starter rope It could whip behind you and injure someone 8 An unguarded rotating flywheel is very dangerous Keep loose clothing and other objects away when starting the engine Use the emergency starter rope only as ...

Page 195: ...u tout autre composant élec trique lors du lancement du moteur ou lorsqu il tourne Sinon vous risquez de recevoir un violent choc électrique SMN30710 NO FUNCIONA EL MECANISMO DE ARRANQUE Si el mecanismo del motor de arranque no fun ciona no se puede arrancar el motor con el motor de arranque podrá arrancar el motor manualmente con una cuerda de arranque de emergencia Sin embargo el motor no se pod...

Page 196: ...RT and back to OFF several times to inject some fuel into the combustion cham bers then put the switch in the ON position NOTE If the engine will not start with this proce dure refer to ENGINE FAILS TO OPER ATE 5 To start the engine with emergency starter rope insert the knotted end of the rope into the notch in the flywheel rotor and wind the rope several turns clockwise Then give a strong pull s...

Page 197: ...E MOTEUR REFUSE DE FONCTIONNER 5 Pour faire démarrer le moteur au moyen du cordon de lancement de secours introdui sez l extrémité nouée du cordon dans l encoche du rotor du volant et enroulez le cordon de un ou deux tours dans le sens des aiguilles d une montre Tirez alors vigou reusement vers le haut sur la poignée pour lancer le moteur Répétez l opération si nécessaire 4 Gire el interruptor pri...

Page 198: ...he emergency circuit is used the engine may run faster than normal at idling and low speeds Be prepared slightly increased speeds when operating at low throttle settings cC 8 This emergency circuit should only be used long enough to return to port for repairs Do not continue to operate the engine without getting repairs 8 Do not operate the engine over 3 500 r min while using the emergency cir cui...

Page 199: ... pas pour les régimes de fonctionnement élevés L utilisation du moteur à des régimes élevés risque d entraîner des dommages SMN32611 NO ARRANCA EL MOTOR Si la velocidad del motor es irregular o si se para el motor de forma imprevista el siguiente procedimiento de circuito de emergencia podrá permitirle regresar a puerto para realizar las reparaciones necesarias Antes de utilizar este procedimiento...

Page 200: ...on timing advance circuit of the microcomputer is bypassed 1 CDI unit 2 Yellow White cord 3 Open the throttle slightly without shifting using the neutral throttle lever or the free accelerator After the engine starts return the throttle to the original position 4 Be sure the engine is in Neutral and that the lanyard is attached to the engine stop switch The main switch must be on 5 Start the engin...

Page 201: ...contacteur principal doit être sur la position ON 5 Faites démarrer le moteur Si no arranca el motor siga el procedimiento descrito a continuación 1 Ajuste el ángulo de asiento de forma que el motor quede vertical o asentado hacia den tro 2 Desconecte el conector de emergencia de color amarillo blanco Se eludirá el circuito de avance del reglaje del encendido del microprocesador 1 Unidad CDI 2 Cab...

Page 202: ...il will be pumped into the engine tank overflowing it Release the switch when oil reaches the upper level line on the engine oil tank 8 Do not use this emergency procedure unless the oil level warning lamps are installed and working 1 Remove the top cowling 2 Turn the main switch to the ON position 3 Lift the emergency switch to pump reserve oil in remote oil tank into the engine oil tank 4 After ...

Page 203: ...ur et rentrez au port pour faire le plein d huile SMU01191 SE PONE EN MARCHA EL SISTEMA DE AVISO DE NIVEL DE ACEITE BAJO Si se permite que el nivel de aceite descienda excesivamente el segmento rojo aparecerá en el indicador de nivel de aceite se activará la bocina y la velocidad del motor se limitará a aproximadamente 2 000 rpm Si esto ocurre podrá bombearse una cantidad de reserva de aceite desd...

Page 204: ...he port side of the top cowling to pull out the emergency cowling release wire 3 from the port side of the bottom cowling 4 Pull the emergency cowling release wire 3 to release the starboard side rear lock cC Be sure the problem with the cowling lock is repaired before reinstalling the cowling 301023 q 301026 w q e NOTE 8 Reserve oil capacity is maximum 1 500 cm3 1 6 US qt 1 31 Imp qt 8 The oil fe...

Page 205: ...tionner le contacteur de secours SMD64111 NO SE DESBLOQUEA LA CUBIERTA SUPERIOR Si la cubierta superior permanece bloqueada después de accionar la palanca de apertura es posible que el cable esté dañado o mal ajusta do 1 Tire de la palanca de apertura de la cubier ta 1 para desbloquear el cierre delantero 2 Tire del cable de apertura de emergencia de la cubierta 2 que asoma por el orificio situado...

Page 206: ...age 1 Thoroughly wash away mud salt seaweed etc with fresh water 2 Remove the spark plugs and face the spark plug holes downward to allow any water mud or contaminants to drain 3 Drain the fuel from the vapor separa tor 4 Feed fogging oil or engine oil through the intake manifold and spark plug holes while cranking with the emer gency starter rope 5 Take the outboard motor to a Yamaha dealer as so...

Page 207: ...ionner le moteur avant qu il ait été complètement vérifié SMN50210 TRATAMIENTO DE UN MOTOR SUMER GIDO Si el motor fuera borda llega a quedar sumer gido en el agua llévelo de immediato a un con cesionario Yamaha ya que de lo contrario la corrosión podrá empezar a producirse casi de inmediato Si no puede llevar el motor fuera borda de inmediato a un concesionario Yama ha siga el procedimiento descri...

Page 208: ...GB EMP00010 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 66K 9 73 E F S 6 5 8 01 10 43 AM Page 206 ...

Page 209: ...FMP00010 Chapitre 6 INDEX INDEX 6 1 SMP00010 Capítulo 6 INDICE INDICE 6 1 F ES 1 2 3 4 5 6 66K 9 73 E F S 6 5 8 01 10 43 AM Page 207 ...

Page 210: ... water 3 22 D Digital speedometer 2 11 Digital tachometer 2 8 Disconnecting the battery 4 25 E Engine fails to operate 5 8 Engine oil 1 5 Engine stop lanyard switch 2 4 Exhaust leakage 4 15 F Filling fuel 3 4 Filling oil 3 4 Flushing cooling system 4 5 Flushing device 2 19 Forward 3 15 Fuel consumption meter 2 15 Fuel economy 2 15 Fuel flow meter 2 14 Fuel management meter 2 14 Fuel meter 2 13 Fue...

Page 211: ...y information 1 2 Shifting 3 15 Specification data 4 1 Speedometer 2 11 Start in gear protection 1 7 Starter will not operate 5 6 Starting engine 3 11 Stopping engine 3 16 Storing outboard motor 4 3 T Tachometer 2 8 Temporary action in emergency 5 5 Throttle friction adjusting screw 2 5 Tilt support lever 2 7 Tilting up down 3 20 Top cowling does not unlock 5 11 Top cowling release lever 2 18 Trai...

Page 212: ...Hauteur de montage 3 3 Horamètre 2 9 Huile moteur 1 5 I Index 6 1 Indicateur d assiette 2 9 Indicateur d avertissement 2 13 Indicateur d avertissement de surchauffe 2 10 Indicateur d avertissement de séparateur d eau 2 17 Indicateur de consommation de carburant 2 15 Indicateur de débit de carburant 2 14 Indicateur de niveau d huile 2 10 Indicateur de niveau d huile 3 6 Indicateur de vitesse 2 11 I...

Page 213: ... 14 S Synchroniseur de régime double moteur 2 17 Système d avertissement 2 20 Système d avertissement de niveau d huile d obstruction du filtre à huile 2 21 T Tableau de mélange essence huile moteur 3 9 Tableau de nettoyage et de vérifications 4 8 Totalisateur journalier 2 12 Traitement d un moteur submergé 5 12 Transport et remisage du moteur hors bord 4 2 Transport sur remorque 4 2 V Vis de régl...

Page 214: ... 12 Cuidado de la batería 4 6 D Daños causados por impactos 5 5 Desconexión de la batería 4 25 Dispositivo de lavado 2 19 E Elevación de proa 3 19 Especificaciones 4 1 Exterior del motor 4 26 F Fugas de agua 4 15 Fugas de escape 4 15 Funcionamiento de los mandos y otras funciones 2 2 G Gasolina 1 5 I Inclinación ascendente descendente 3 20 Indicador de alarma de nivel de aceite 2 10 Indicador de a...

Page 215: ...nferior de la embarcación 4 28 Registro de numeros de identificación 1 1 Reloj 2 12 Repostaje de combustible 3 4 Repuestos 4 7 Requisitos de batería 1 5 Retirada de la hélice 4 19 Rodaje del motor 3 9 S Se pone en marcha el sistema de aviso de nivel de aceite bajo 5 10 Selección de la hélice 1 6 Sincronizador de velocidad para dos motores 2 17 Sistema de alarma 2 20 Sistema de alarma de nivel de a...

Page 216: ...GM6 9 05 6 0 10 13 16 59 ページ 6 7 ...

Page 217: ...GM6 9 05 6 0 10 13 16 59 ページ 6 7 ...

Page 218: ...on recycled paper Imprimé sur papier recyclé Impreso en papel reciclado Printed in Japan April 2001 0 5 1 66K 28199 73 225GETO E F S 66K 28199 73 A0 YAMAHA MOTOR CO LTD 66K 9 73 E F S 6 5 26 01 4 17 PM Page 214 ...

Page 219: ...225G OWNER S MANUAL MANUEL D UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO 66K 28199 73 225G GB F ES BETR INST MAN D NL I 66K 9 73 01 5 89 35AM y W 1 2 1 ...

Reviews: