4-13
F
ES
4) Réinstallez la cartouche de filtre dans la
coupelle. Vérifiez si le joint torique est cor-
rectement positionné dans la coupelle.
Introduisez la coupelle avec le joint torique
dans le boîtier du filtre. Serrez l’écrou à
encoches sur le boîtier du filtre jusqu’à ce
qu’il soit légèrement serré.
5) Serrez ensuite l’écrou à encoches d’environ
un quart de tour supplémentaire jusqu’à ce
qu’il soit serré.
Alignez l’une des quatre grandes encoches
de l’écrou à encoches sur la fente de la
patte de blocage. Installez le boulon à patte
de blocage et serrez.
6) Faites démarrer le moteur et vérifiez si le
filtre et les conduites ne fuient pas.
1
Cartouche du filtre
2
Joint torique
3
Coupelle du filtre
4
Ecrou à encoches
5
Boîtier du filtre
N.B.:
S’il y a de l’eau dans le carburant, la bague
rouge du filtre à carburant se met à flotter. Le
cas échéant, déposez la coupelle et videz l’eau.
4) Vuelva a instalar el elemento filtrante en la
copa. Asegúrese de que el anillo en O está
bien colocado en la misma. Inserte la copa
y el anillo en O en la caja del filtro. Atornille
la tuerca del anillo en la caja del filtro hasta
que el anillo esté asentado ligeramente.
5) Asegure la tuerca anular girándola un cuar-
to de vuelta adicional hasta que la tuerca
anular quede bien ajustada.
Alinee una de las cuatro lengüetas de tuer-
ca anular más grandes en la ranura de la
lengüeta de cierre. Instale la lengüeta de
cierre y ajústela bien.
6) Ponga el motor en marcha y compruebe si
el filtro y los conductos gotean.
1
Elemento filtrante
2
Anillo en O
3
Copa del filtro
4
Tuerca del anillo
5
Caja del filtro
NOTA:
Si el combustible contiene partículas de agua,
el anillo rojo en la unidad de filtro del combus-
tible flotará. Si es así, quite la copa y elimine el
agua.
FMK56010
VERIFICATION DE LA PURGE
D’EAU DANS LE
FOND DU RESERVOIR A HUILE DU
MOTEUR
Dans le fond du réservoir à huile du moteur se
trouve un siphon. Si vous apercevez de l’eau
ou des corps étrangers dans ce siphon, consul-
tez un distributeur Yamaha.
1
Siphon
2
Réservoir à huile du moteur
SMK56010
COMPROBACION DEL COLECTOR DE
AGUA DEBAJO DEL DEPOSITO DE ACEI-
TE DEL MOTOR
En la parte inferior del depósito de aceite del
motor hay un colector. Si en este colector se
detecta agua o cuerpos extraños, consulte a su
concesionario Yamaha.
1
Colector
2
Depósito de aceite del motor
66K-9-73 (E,F,S) 4B 5/8/01 10:41 AM Page 145
Summary of Contents for 225G
Page 2: ...GM6 9 05 6 0 10 13 16 59 ページ 6 7 ...
Page 83: ... MEMO 66K 9 73 E F S 3A 5 8 01 10 37 AM Page 81 ...
Page 121: ... MEMO 66K 9 73 E F S 4A 5 8 01 11 30 AM Page 119 ...
Page 137: ... MEMO 66K 9 73 E F S 4A 5 8 01 11 30 AM Page 135 ...
Page 153: ... MEMO 66K 9 73 E F S 4B 5 8 01 10 41 AM Page 151 ...
Page 208: ...GB EMP00010 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 66K 9 73 E F S 6 5 8 01 10 43 AM Page 206 ...
Page 216: ...GM6 9 05 6 0 10 13 16 59 ページ 6 7 ...
Page 217: ...GM6 9 05 6 0 10 13 16 59 ページ 6 7 ...