ES
F
5-8
FMU01511
TRAITEMENT D’UN MOTEUR
SUBMERGE
Si le moteur hors-bord a été submergé, présen-
tez-le immédiatement à un revendeur Yamaha.
Le processus de corrosion peut en effet com-
mencer presque immédiatement.
Si vous n’êtes pas en mesure de présenter
directement le moteur hors-bord à un revendeur
Yamaha, appliquez la procédure décrite ci-des-
sous de façon à minimiser les dommages au
moteur.
FMU00447
1) Nettoyez soigneusement à l’eau douce
toutes les traces de boue, de sel, d’algues,
etc.
2) Enlevez les bougies et dirigez les orifices
de fixation des bougies vers le bas pour en
purger toute l’eau, la boue ou les contami-
nants.
3) Videz le carburateur, le filtre à carburant et
le circuit d’alimentation du carburant qu’ils
contiennent. Vidangez complètement l’hui-
le.
4) Vaporisez de l’huile de brumisage ou de
l’huile moteur dans le(s) carburateur(s) et
l’orifice de la (des) bougie(s) pendant que
vous actionnez le démarreur manuel ou le
cordon de lanceur de secours.
5) Présentez le moteur hors-bord le plus rapi-
dement possible à un revendeur Yamaha.
f
F
N’essayez pas de faire fonctionner le moteur
avant qu’il ait été complètement vérifié.
SMU01511
TRATAMIENTO DE UN MOTOR
SUMERGIDO
Si el motor fuera borda llega a quedar sumergido
en el agua, llévelo de inmediato a un concesiona-
rio Yamaha, ya que de lo contrario la corrosión
podrá empezar a producirse casi de inmediato.
Si no puede llevar el motor fuera borda de inme-
diato a un concesionario Yamaha, siga el procedi-
miento descrito a continuación con el fin de redu-
cir al mínimo los daños que pueda sufrir el motor.
SMU00447
1) Elimine completamente el barro, la sal, las
algas, etc. con agua dulce.
2) Retire las bujías y gire el motor de forma que
los orificios de las bujías queden mirando
hacia abajo, con el fin de permitir la salida
del agua, del barro u otros contaminantes
que puedan haber penetrado en el interior
del motor.
3) Vacíe el combustible del carburador, del filtro
de combustible y del tubo de combustible.
Vacíe completamente el aceite del motor.
4) Introduzca aceite de nebulización o aceite
para motor a través del carburador o los car-
buradores y el orificio o los orificios de las
bujías mientras acciona el arranque manual o
la cuerda para arranque de emergencia.
5) Lleve el motor fuera borda cuanto antes a un
concesionario Yamaha.
y
Y
No intente poner en marcha el motor hasta
que se haya inspeccionado completamente.
63V-9-K0A0-5 4/4/02 4:55 PM Page 23
Summary of Contents for 15F
Page 2: ......
Page 103: ...E MEMO ...
Page 107: ...F MEMO ...
Page 111: ...ES MEMO ...
Page 125: ... MEMO ...
Page 163: ...E 5 4 MEMO ...
Page 180: ...EMU00450 Chapter 6 INDEX E INDEX 6 1 ...
Page 181: ...SMU00450 Capítulo 6 ÍNDICE ES FMU00450 Chapitre 6 INDEX ÍNDICE 6 1 INDEX 6 1 F 1 2 3 4 5 6 ...
Page 188: ......
Page 189: ......