•
Deta
˙
a
�
i cap
�
tul lan
�
ului de sarcin
�
de pe carcasa unit
� �
ii palanului sau de blocul
inferior (în func
�
ie de model).
•
Suspenda
�
i zaua deschis
�
a lan
�
ului de înc
�
rcare în cap
�
tul lan
�
de sarcin
�
liber.
•
Suspenda
�
i noul lan
�
de sarcin
�
lubrifiat de zaua deschis
�
˙
i trage
�
i prin blocul inferior
˙
i unitatea palanului (roti
�
i roata manual
�
în sensul acelor de ceasornic).
•
Nu fixa
�
i un lan
�
r
�
sucit. Sudura trebuie orientat
�
c
�
tre exteriorul ro
�
ii lan
�
ului.
•
Când lan
�
ul de sarcin
�
vechi a trecut prin unitatea palanului poate fi deta
˙
at împreun
�
cu zaua deschis
�
.
•
Fixa
�
i cap
�
tul noului lan
�
de sarcin
�
pe carcas
�
/cadru sau pe blocul inferior (în func
�
ie
de model) al palanului.
•
Ata
˙
a
�
i opritorul de lan
�
de cap
�
tul liber al noului lan
�
de sarcin
�
.
ATEN
�
IE: Cap
�
tul liber al rândului liber trebuie s
�
fie întotdeauna fixat pe
opritorul de lan
�
.
Inspectarea cârligului de sarcin
�
˙
i a cârligului superior
Inspecta
�
i cârligul pentru deformare, avarii, cr
�
p
�
turi suprafa
� �
, uzur
�
˙
i semne de
coroziune, dup
�
caz, dar cel pu
�
in o dat
�
pe an. Condi
�
iile de operare reale pot necesita
intervale de inspectare mai scurte. Cârligele care nu satisfac toate cerin
�
ele trebuie
înlocuite imediat. Sudarea pe cârlige, de exemplu pentru a compensa uzura sau
avarierea, nu este permis
�
. Cârligele superior
˙
i/sau de sarcin
�
trebuie înlocuite când
gura cârligului s-a deschis cu mai mult de 10% sau când dimensiunile nominale au fost
reduse cu 5% ca urmare a uzurii. Dimensiunile nominale
˙
i limitele de uzur
�
sunt
prezentate în tabelul 3. Dac
�
se atinge o valoare limit
�
, înlocui
�
i componentele.
Inspectarea frânei
Contacta
�
i imediat produc
�
torul dac
�
se descoper
�
nereguli (cum ar fi discuri frecare
defecte). Toate componentele frânei trebuie verificate pentru uzur
�
, avarii, decolorare
produse de supraînc
�
lzire
˙
i pentru func
�
ionare. Discurile de frecare trebuie s
�
fie
întotdeauna lipsite de unsoare, ulei, ap
�
sau praf. Verifica
�
i aderen
�
a discurilor de
frecare.
Lucr
�
rile de repara
�
ii vor fi executate doar de un atelier specializat autorizat care
utilizeaz
�
piese de schimb Yale originale.
Dup
�
executarea repara
�
iilor
˙
i dup
�
perioade extinse de neutilizare, palanul va fi
inspectat din nou înainte de punerea în func
�
iune.
Inspectarea va fi ini
�
iat
�
de compania utilizatoare.
T
RANSPORT
,
DEPOZITARE
,
SCOATERE DIN FUNC
�
IUNE
˘
I ARUNCARE
Respecta
�
i urm
�
toarele indica
�
ii la transportarea unit
� �
ii:
•
Nu sc
�
pa
�
i sau arunca
�
i unitatea, întotdeauna depozita
�
i cu aten
�
ie.
•
lan
�
urile de sarcin
�
trebuie s
�
fie transportate astfel încât s
�
se evite înnodarea
˙
i
formarea buclelor.
•
Folosi
�
i mijloace de transport adecvate. Acestea depind de condi
�
iile locale.
Respecta
�
i urm
�
toarele indica
�
ii la depozitare sau scoaterea din func
�
iune
temporar
�
:
•
Depozita
�
i unitatea într-un loc curat
˙
i uscat.
•
Proteja
�
i unitatea inclusiv toate accesoriile, contra contamin
�
rii, umidit
� �
ii
˙
i avarierii
prin folosirea unei acoperiri adecvate.
•
Proteja
�
i cârligele contra coroziunii.
•
Un film sub
�
ire de lubrifiant se va aplica pe lan
�
.
ATEN
�
IE: Se va asigura blocarea p
�
trunderii lubrifiantului în incinta frânei. Acest
lucru va duce la o defectare a frânei.
•
Deoarece discurile de frân
�
pot înghe
�
a la temperaturi sub 0 °C, unitatea trebuie
depozitat
�
cu frâna închis
�
. Din acest motiv muta
�
i pârghia de schimbare ]n poziía
ridicare (
�
)
˙
i ac
�
iona
�
i pârghia manual
�
cu o ac
�
iune de pompare, men
�
inând simultan
bucla de înc
�
rcare.
•
Dac
�
unitatea va fi refolosit
�
dup
�
scoaterea din func
�
iune, aceasta va fi întâi
inspectat
�
de o persoan
�
competent
�
.
Evacuare
Dup
�
scoaterea din func
�
iune, recicla
�
i sau casa
�
i piesele unit
� �
ii în conformitate cu
reglement
�
rile legale.
Pentru informa
�
ii suplimentare
˙
i instruc
�
iuni de operare pentru desc
�
rcare
vizita
�
i www.cmco.eu !
SK - Prelo
ž
il prevádzková príru
˛
ka (platná aj pre
š
peciálne vybavenia)
Ú
VOD
Produkty CMCO Industrial Products GmbH boli vyrobené v súlade so Stavom techniky
a v
š
eobecne akceptovanými technickými normami. Av
š
ak pri nesprávnej obsluhe
výrobkov mô
ž
e dôjs
�
k úrazu, alebo ohrozeniu
ž
ivota u
ž
ívate
�
a, alebo tretej strany
a/alebo po
š
kodeniu zariadenia, alebo iného majetku.
Obsluhujúce osoby musia by
�
pred za
˛
atím práce pou
˛
ené. Pre tento ú
˛
el je potrebné,
aby si obsluha pozorne pre
˛
ítala tento návod na pou
ž
itie e
š
te pred prvým pou
ž
itím.
Tieto pokyny sú ur
˛
ené na oboznámenie sa so zdvíhacím zariadením a tým umo
ž
�
�
ni
�
plné vyu
ž
itie jeho schopností. Návod na pou
�
�
ž
itie obsahuje dôle
ž
ité informácie ako
bezpe
˛
ne, správne a ekonomicky vyu
�
�
ž
íva
�
zdvíhacie zariadenie. Konanie v súlade s
týmto návodom pomáha vyhnú
�
�
sa nebezpe
˛
enstvu, zní
ž
i
�
náklady na opravy,
˛
asové
prestoje a zvý
š
i
�
spo
�
ahlivos
�
a
ž
ivotnos
�
zdvíhacieho zariadenia. Návod na pou
ž
itie
musí by
�
v
ž
dy k dispozícii na mieste, kde sa zariadenie pou
ž
íva. Okrem návodu na
pou
ž
�
�
itie a platných predpisov bezpe
˛
nosti práce, je potrebné dodr
ž
iava
�
v
�
e
š
obecné pravidlá pre bezpe
˛
nú a profesionálnu prácu.
Osoba zodpovedná za obsluhu, údr
ž
bu a opravu zariadenia je povinná si pre
˛
íta
�
,
porozumie
�
a riadi
�
sa týmto návodom na pou
ž
itie.
Bezpe
˛
nostné opatrenia sú ú
˛
inné len ak je zariadenie obsluhované správne, ak
montá
ž
a údr
ž
ba prebehla v súlade s týmto návodom na pou
ž
itie. U
ž
ívate
�
je povinný
zabezpe
˛
i
�
bezpe
˛
né a bezproblémové pou
ž
ívanie zariadenia.
S
PRÁVNA OBSLUHA
Zariadenie sa pou
ž
íva na zdvíhanie, spú
š�
anie,
�
ahanie a napínanie bremien.
Zariadenia sú tie
ž
vhodné na upev
�
ovanie bremien na nákladných vozidlách at
�
. na
verejných komunikáciách pod
�
a EN 12195. V úvahu je potrebné bra
�
upínaciu silu STF
a ru
˛
nú silu SHF, ktoré sú udané na identifika
˛
nom
š
títku.(
�
Tab. 1).
POZOR: Zariadenie je mo
ž
né pou
ž
íva
�
len v takých situáciách, v ktorých sa
nosno
�
zariadenia a/alebo nosnej kon
š
trukcie nemení s polohou bremena.
Akéko
�
vek odli
š
né narábanie s prostriedkami, alebo pre
�
a
ž
ovanie prostriedkov je
pova
ž
ované za nesprávne. Columbus McKinnon Industrial Products GmbH nie je
zodpovedná za
š
kody spôsobené takýmto pou
ž
itím. Riziko preberá na seba u
ž
ívate
�
ská
firma.
Nosnos
�
vyzna
˛
ená na zariadení (WLL), je maximálne bezpe
˛
né pracovné za
�
a
ž
enie,
ktoré nesmie by
�
prekro
˛
ené.
Ak bude zariadenie pou
ž
ívané na
˛
asté spú
š�
anie z ve
�
kých vý
š
ok, alebo v sekven
˛
nej
prevádzke, pora
�
te sa najprv s výrobcom. Mô
ž
e dôjs
�
k prehriatiu zariadenia.
Závesný aj bremenový hák zariadenia musia by
�
pri zdvihu bremena v zvislej línii
priamo nad
�
a
ž
iskom bremena (S),
˛
ím sa zabráni hojdaniu po
˛
as zdvíhania.
Za výber a výpo
˛
et vhodnej nosnej kon
š
trukcie je zodpovedná u
ž
ívate
�
ská spolo
˛
nos
�
.
Prípojný bod a jeho podporná kon
š
trukcia musia by
�
navrhnuté na maximálne
predpokladané za
�
a
ž
enie (vlastná hmotnos
�
zari nosnos
�
)
Obsluha sa musí ubezpe
˛
i
�
,
�
ž
e zdvíhacie zariadenie je zavesené takým spôsobom,
ktorý umo
ž�
uje obsluhu zariadenia bez vystavenia jeho, alebo inej osoby
nebezpe
˛
enstvu zranenia zdvihákom, závesom,
alebo bremenom.
Bremeno je mo
ž
né uvies
�
do pohybu, a
ž
ke
�
je správne upevnené a v
š
etky osoby sú
mimo nebezpe
˛
nej zóny.
Prechádzanie a zdr
ž
iavanie sa pod zaveseným nákladom je zakázané.
Nenechávajte bremeno dlh
š
í
˛
as bez dozoru, alebo zdvihnuté.
Zdvíhacie zariadenie je mo
ž
né pou
ž
íva
�
v rozsahu teplôt okolia -10°C a
ž
+50°C. V
prípade extrémnych podmienok presahujúcich tento rozsah, kontaktujte výrobcu.
POZOR: : Pred pou
ž
itím v teplotách pod 0°C, skontrolujte,
˛
i nedo
š
lo k
zamrznutiu brzdy tak,
ž
e zdvihnete a spustíte men
š
ie bremeno 2-3x.
Pred pou
ž
itím zariadenia v
š
pecifickom prostredí (vysoká vlhkos
�
, so
�
, kyseliny,
zásady), alebo manipulácia s nebezpe
˛
nými bremenami (napr. roztavené, alebo
rádioaktívne materiály) si vy
ž
iadajte rady od výrobcu.
K pripevneniu bremena pou
ž
ívajte len schválené, certifikované uchopovacie
prostriedky.
Správne pou
ž
itie zah
� �
a dodr
ž
iavanie pokynov v návode na pou
ž
itie a tie
ž
dodr
ž
iavanie
návodu na údr
ž
bu.
V prípade funk
˛
ných porúch, alebo neobvyklého prevádzkového hluku presta
�
te
zdvíhacie zariadenie ihne
�
pou
ž
íva
�
.
N
ESPRÁVNA OBSLUHA
(neúplný zoznam)
Neprekra
˛
ujte predpísanú nosnos
�
zdvíhacieho zariadenia (WLL) a/alebo závesu a
podpornej kon
š
trukcie.
Nepou
ž
ívajte zariadenie na vy
�
ahovanie upevnených telies. Zakázané je aj necha
�
bremená spadnú
�
na uvo
�
nenú re
�
az (nebezpe
˛
enstvo pretrhnutia re
�
aze)
Neodstra
�
ujte a neprekrývajte
š
títky (napríklad samolepiacimi
š
títkami), upozornenia,
alebo identifika
˛
ný
š
títok.
Pri prená
š
aní bremena sa uistite,
ž
e sa bremeno nehojdá a
ž
e nepríde do kontaktu s
inými predmetmi.
Bremeno neprená
š
ajte do priestorov bez dobrého výh
�
adu. V prípade potreby musí
obsluha po
ž
iada
�
o pomoc.
Pou
ž
ívanie motorového pohonu nie je dovolené.
Páku nepredl
ž
ujte. Pou
ž
ívajte len originálne ru
˛
né páky.
Zariadenie mô
ž
e by
�
pohá
�
ané len
�
udskou silou.
Navarovanie na hák a bremenovú re
�
az je prísne zakázané. Re
�
az nikdy nepou
ž
ívajte
ako zemnenie po
˛
as zvárania.
Š
ikmý
�
ah, t.j. bo
˛
né za
�
a
ž
enie telesa, alebo spodnej kladnice je zakázané.
Nepou
ž
ívajte bremenovú re
�
az ako slu
˛
ku.
Zariadenie na ktorom boli vykonané zmeny bez súhlasu výrobcu nesmie by
�
pou
ž
ívané.
Nepou
ž
ívajte zdvíhacie zariadenie na prená
š
anie
�
udí.
Re
�
az nevia
ž
te, ani nespájajte pomocou
˛
apov, skrutiek, skrutkova
˛
ov a pod.
Neopravujte re
�
aze v zdvíhacom zariadení.
Odstra
�
ovanie bezpe
˛
nostných poistiek zo závesného a bremenového háku je
zakázané.
Nikdy neumiest
�
ujte bremeno na
š
pi
˛
ku háku. Zariadenie na uchopenie bremena musí
by
�
v
ž
dy umiestnené v sedle háku.
Nepou
ž
ívajte koncový doraz na ohrani
˛
enie zdvihu.
Za normálnych okolností nie je mo
�
né bremenom otá
˛
a
�
, nako
�
ko spodná kladnica nie
je kon
š
truovaná k tomuto ú
˛
elu
�
. V prípade potreby otá
˛
ania bremenom je potrebné
pou
ž
íva
�
oto
˛
né háky s axiálnymi lo
�
ž
iskami, príp. je potrebná konzultácia s výrobcom.
Do háku zdvíhacieho zariadenia je mo
ž
né zavesi
�
len jeden zdvíhací prostriedok.
Nikdy sa nedotýkajte pohyblivých
˛
astí.
Nedovo
�
te, aby zariadenie spadlo z vý
š
ky. V
ž
dy ho riadne ulo
ž
te.
Zariadenie nesmie by
�
pou
ž
ívané v priestoroch s rizikom výbuchu. (
š
peciálne modely
dostupné)
M
ONTÁ
Ž
Kontrola závesného bodu
Závesný bod pre zdvíhacie zariadenie vyberajte tak, aby nosná kon
š
trukcia mala
dostato
˛
nú stabilitu a aby boli o
˛
akávané sily bezpe
˛
ne absorbované.
Zariadenie sa aj pod za
�
a
ž
ením musí vo
�
ne zarovna
�
,
˛
ím sa predíde nepovolenému
bo
˛
nému za
�
a
ž
eniu.
Za výber a výpo
˛
et vhodnej nosnej kon
š
trukcie je zodpovedná u
ž
ívate
�
ská spolo
˛
nos
�
.
P
REHLIADKA PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY
Ka
ž
dé zdvíhacie zariadenie a podporná kon
š
trukcia musia by
�
pred prvým pou
ž
itím,
pred opätovným uvedením do prevádzky po odstavení a po ka
ž
dej zmene prehliadnuté
oprávnenou osobou.* Prehliadka pozostáva predov
š
etkým z vizuálnej prehliadky a
kontroly funk
˛
nosti. Prehliadka má potvrdi
�
,
ž
e je zdvíhacie zariadenie bezpe
˛
né,
správne nastavené a pripravené na pou
ž
ívanie a
ž
e akéko
�
vek poruchy a po
š
kodenie
bolo zistené a odstránené.
*Oprávnenými osobami mô
ž
u by
�
napr. technickí pracovníci výrobcu, alebo dodávate
�
a.
Spolo
˛
nos
�
mô
ž
e poveri
�
odbornými prehliadkami svojich vlastných, primerane
vy
š
kolených pracovníkov.
Pred uvedením zariadenia do prevádzky skontrolujte funk
˛
nos
�
vedenia re
�
aze v
neza
�
a
ž
enom stave.
P
REHLIADKA PRED ZA
˝
ATÍM PRÁCE
Pred ka
ž
dým za
˛
atím práce vizuálne prekontrolujte zariadenie, závesy, príslu
š
enstvo a
v
š
etky nosné
˛
asti,
˛
i nie sú po
š
kodené, napr. deformované, prasknuté, opotrebené,
alebo nenesú známky korózie. Preverte brzdu a ubezpe
˛
te sa,
ž
e bremeno a zdvihák
sú správne upevnené.
Kontrola funk
˛
nosti brzdy
Pred za
˛
iatkom práce v
ž
dy skontrolujte funk
˛
nos
�
brzdy: Pre tento ú
˛
el, vykonajte
krátky cyklus zdvih /
�
ah a uvo
�
nenie. Pri uvo
�
není ru
˛
nej páky musí by
�
bremeno
dr
ž
ané na mieste v ktorejko
�
vek polohe.
Táto kontrola slô
ž
i na uistenie sa,
ž
e ani pri teplotách pod 0°C kotú
˛
e brzdy nezamrzli.
Postup zopakujte dva krát.
POZOR: Ak brzda nefunguje správne, zariadenie je potrebné ihne
�
vyradi
�
z
prevádzky a je potrebné kontaktova
�
výrobcu!
Kontrola závesného bodu
Závesný bod pre zdvíhacie zariadenie je potrebné zvoli
�
tak, aby bola nosná
kon
š
trukcia, na ktorú bude zariadenie pripevnené, dostato
˛
ne stabilná a predpokladané
sily mohli by
�
bezpe
˛
ne tlmené.
Beschreibung
1 Traghaken
mit
Sicherheitsbügel
2 Gehäuse
3 Lastkette
4 Unter
fl
asche
5 Lasthaken
mit
Sicherheitsbügel
6 Handrad
7 Schalthebel
8 Handhebel
9 Kettenendstück
Description
1 Top hook
with safety latch
2 Housing
3 Load chain
4 Bottom block
5 Load hook
with safety latch
6 Handwheel
7 Pawl rod lever
8 Hand lever
9 Chain stop
Description
1 Crochet de suspension,
linguet de sécurité
2 Carter
3 Chaîne de charge
4 Mou
fl
e
5 Crochet de charge,
linguet de sécurité
6 Volant de manouvre
7 Levier inverseur
8 Levier de manoeuvre
9 Arrêt de chaîne