background image

Instruction #1033402B - Page 9 of 12

FRANÇAIS

ESPAÑOL

BARRES RONDES OU CARRÉES : 

déposer l’ensemble profilé/

arceau sur les barres transversales.

BARRAS TRANSVERSALES REDONDAS O CUADRADAS: 

Coloque el montaje soporte de ruedas/aro porta-mandíbulas las 
barras transversales.

BLOQUER LES SANGLES.

CIERRE LAS CORREAS

TENDRE LES SANGLES À NOUVEAU.

VUELVA A APRETAR LAS CORREAS.

INSTALLER LES SANGLES DE ROUE. 

 

(si elles ne le sont pas déjà)

INSTALE LAS CORREAS PARA RUEDAS 

 

(si no las instaló antes)

POSER LES GARNITURE D’EXTRÉMITÉ DU PROFILÉ.

INSTALE LOS CAPUCHONES PROTECTORES PARA SOPORTE 
DE RUEDAS.

CHARGER LE VÉLO.

CARGUE LA BICICLETA.

POSITIONNER LE VÉLO.

POSICIONE LA BICICLETA.

EN POSITION OUVERTE, LES MÂCHOIRES DEVRAIENT JUSTE 
LAISSER PASSER LE TUBE DIAGONAL.

LAS MANDÍBULAS ABIERTAS NO DEBEN TOCAR EL MARCO DE 
LA BICICLETA.

SERRER LE BOUTON ROUGE.

AJUSTE LA PERILLA ROJA

PASSER LES SANGLES ENTRE LES RAYONS.

PASE LAS CORREAS A TRAVÉS DE LOS RAYOS.

18

18

26

26

27

27

19

19

20

20

21

21

22

22

23

23

24

24

25

25

• 

Enfiler deux boulons de la plaque d’articulation, tête en bas, à 
travers les colliers et la plaque d’articulation.

• 

Les serrer avec les écrous à ailettes allongées.

• 

Enfiler le boulon du profilé dans le collier de l’autre barre 
transversale.

• 

Le serrer avec l’écrou à ailettes courtes.

• 

Inserte dos pernos para placa base hacia arriba por los broches 
SnapAround y la placa base.

• 

Fije con las tuercas hexagonales alargadas.

• 

Inserte el perno para bandeja de rueda a través de los broches 
SnapAround™ y de la otra barra.

• 

Utilice la tuerca hexagonal con aletas para apretarlo

• 

Glisser le bout de la sangle derrière le levier rouge.

• 

SERRER la sangle en relevant le levier rouge plusieurs fois.

• 

Inserte el extremo de la correa detrás de la lengüeta roja.

• 

Ajuste la correa, levantando varias veces la lengüeta roja.

• 

Si la roue a encore du jeu dans le profilé, faire glisser la sangle dans 
le profilé pour qu’elle porte contre la jante.

• 

Serrer de nouveau.

• 

Si la rueda sobre el soporte sigue floja, deslice la correa en el 
soporte hasta que quede apoyada en  la llanta.

• 

Ajuste otra vez.

REMARQUE : 

l’arceau doit être couché sur le profilé pendant que l’on 

tourne les écrous à ailettes. Quand l’arceau est relevé, il est impossible 
de tourner les écrous. 

NOTA: 

El aro porta-mandíbulas debe permanecer horizontal sobre el 

soporte cuando gire las tuercas hexagonales. Cuando dicho aro está 
levantado, las tuercas no pueden girar.

Avec l’arceau couché entre les roues, poser la bicyclette dans le profilé. 

REMARQUE:

 La roue avant du vélo doit se trouver dans l’arceau.

Coloque la bicicleta en el soporte de ruedas con el aro porta-
mandíbulas en posición horizontal entre las ruedas. 

NOTA:

 La rueda 

delantera de la bicicleta debe quedar dentro de dicho aro.

Soulever l’arceau et faire rouler le vélo vers l’avant pour engager les 
mâchoires sur le tube diagonal.

Levante el aro portamandíbulas y empuje la bicicleta hacia adelante 
de manera que que el tubo inferior quede dentro de las mandíbulas.

Les mâchoires du Raptor peuvent être placées au-dessus ou au-
dessous de la plupart des accessoires, comme un portebouteille.

Las mandíbulas del Raptor AeroTM se pueden fijar por encima o por 
debajo de la mayoría de accesorios, por ejemplo, el porta-botella de 
agua.

Passer les sangles entre les rayons des roues avant et arrière.

Pase la correa a través de los rayos de las ruedas delantera y trasera.

Ne pas laisser la sangle appuyer 
contre la tige de la valve.

Bien serrer les écrous à ailettes des trois colliers SnapAround

MC

.

Ajuste bien las 3 tuercas en todos los broches SnapAround™.

Enfiler les sangles de roue ouvertes sur le profilé avec le bouton rouge 
tourné vers soi.

Deslice las correas para ruedas abiertas en el soporte de ruedas con 
los botones rojos hacia usted.

Pour éviter d’user la peinture, nettoyer la surface de contact sur le 
cadre avant de serrer les mâchoires.

Para evitar que la pintura se dañe, limpie los puntos de contacto 
sobre el cuadro antes de ajustar las mandíbulas.

Il faudra peut-être enlever CERTAINS accessoires montés sur 
le tube diagonal pour pouvoir mettre les mâchoires en place.

Si las mandíbulas no se pueden fijar por 

encima o por debajo de CIERTOS accesorios 

instalados en el tubo inferior, deberá sacarlos.

ATTENTION ! Ne pas trop serrer !

¡PRECAUCIÓN! ¡No ajuste demasiado!

Ne pas trop serrer les sangles!

¡No ajuste demasiado la correa!

DÉCHARGEMENT DU VÉLO.

29

Pour libérer la 
sangle, appuyer sur 
le bouton rouge.

Desserrer le bouton rouge et 
faire rouler le vélo vers l’arrière 
pour le sortir de l’arceau.

CHARGER ET ARRIMER LE VÉLO - 

POIDS MAXIMAL DU VÉLO : 14 kg (30 lb)

CARGUE Y ASEGURE LA BICICLETA - 

(LÍMITE DE PESO DE LA BICICLETA: 30 LB)

Evite que la correa quede 
encima de la válvula de aire.

Ne pas trop serrer !

AVANT DE PRENDRE LA ROUTE :

28

•  Vérifier le bouton rouge.
•  Vérifier les deux sangles de roue.
•  LES SERRER AU BESOIN.

¡No ajuste demasiado!

ANTES DE SALIR DE VIAJE.

28

•  Revise la perilla.
•  Revise las dos correas de rueda.
•  Ajuste si es necesario.

Summary of Contents for Raptor Aero

Page 1: ...juegos de almohadillas 3X small bail A 3X petite m choire A x 3 estribo peque o tipo A 3X large bail B 3X petite m choire B x 3 estribo peque o tipo B 3X thumb wheel 3X molettes x 3 ruedita moleteada...

Page 2: ...re is any looseness or the mounts can slide on the bar follow the fitting process again backbone bail Bolt threads MUST extend below the closed bail IF THE BOLT DOES NOT EXTEND remove the bail and set...

Page 3: ...uctions Open red knob completely Slide the E clip into groove on end Choose access from passenger or driver side Red knob should face you when the Raptor Aero is attached to wheel tray Place the Guide...

Page 4: ...ars after steps 18 or 19 SPACER POSITIONING If your factory bars are angled and the spacer is not flat against the baseplate loosen the carriage bolt and rotate the spacer as needed You will need to r...

Page 5: ...cannot attach above or below them if not installed earlier Raise hoop and roll bicycle forward as jaws meet the down tube Raptor Aero can mount above or below most attachments such as waterbottles IN...

Page 6: ...anty go online to www yakima com or email us at yakwarranty yakima com or call 888 925 4621 WARNING BE SURE ALL HARDWARE IS SECURED ACCORDING TO INSTRUCTIONS ATTACHMENT HARDWARE CAN LOOSEN OVER TIME C...

Page 7: ...gneusement Ne pas jeter les pi ces qui ne servent pas elles pourraient tre utiles si l on change de v hicule PASSER L OP RATION 9 Ensamble los adaptadores restantes y p ngalos a un lado cuidadosamente...

Page 8: ...uton rouge tambor con rosca mand bulas tambor gu a perilla roja spring Plaque d articulation du porte v lo Raptor AeroMC Placa base del Raptor Aero entretoise espaciador plaque d articulation placa ba...

Page 9: ...cas no pueden girar Avec l arceau couch entre les roues poser la bicyclette dans le profil REMARQUE La roue avant du v lo doit se trouver dans l arceau Coloque la bicicleta en el soporte de ruedas con...

Page 10: ...IFS DE FIXATION PEUVENT SE DESSERRER LA LONGUE LES INSPECTER AVANT CHAQUE UTILISATION ET LES RESSERRER AU BESOIN ADVERTENCIA CERCI RESE DE QUE TODO EL HERRAJE EST ASEGURADO SEG N LAS INSTRUCCIONES EL...

Page 11: ...i la pose la manutention et l utilisation de ce produit doivent tre conformes aux instructions visant le produit et le v hicule En plus d observer les pr sentes instructions v rifier les instructions...

Page 12: ...del portaequipaje para techo peso de los accesorios de transporte peso de la carga La carga debe estar uniformemente distribuida con el centro de gravedad lo m s bajo posible La carga no debe sobrepas...

Reviews: