background image

Instruction #1033402B - Page 8 of 12

FRANÇAIS

ESPAÑOL

POSER LE BOUTON ROUGE.

INSTALE LA PERILLA ROJA.

RÉUN IR LE PROFILÉ À L’ARCEAU.

ENSAMBLE EL SOPORTE DE RUEDAS AL ARO PORTA-
MANDÍBULAS.

TOUTES LES BARRES TRANSVERSALES AERO (NI RONDES 
NI CARRÉES) : 

Réunir l’ensemble profilé/arceau avec les 

adaptateurs MightyMount

MC

 universels.

TODAS LAS BARRAS TRANSVERSALES AERO 
(EXCEPTO REDONDAS O CUADRADAS): 

Ensamble el 

conjunto soporte de ruedas/aro porta-mandíbulas con 
los adaptadores MightyMount™ universales.

9

9

16

16

17

17

10

10

11

11

•  Choisir si l’on voudra y accéder depuis le côté du passager ou du 

conducteur.

•  Le bouton rouge devrait être face à soi quand le porte-vélo sera 

monté sur le profilé.

•  Escoja el acceso desde el lado del pasajero o del conductor.
•  La perilla roja debería quedar mirando hacia usted cuando el Raptor 

Aero será fijado al soporte de ruedas.

•  Engager la tête du boulon court dans la rainure qui se trouve sous le 

profilé et faire coulisser le boulon de 20 cm (8 po).

•  À l’aide des rondelles et de l’écrou papillon, fixer l’ensemble arceau/

plaque d’articulation sur le boulon.

•  Engager le boulon du profilé dans la rainure, par l’autre bout du 

profilé.

•  Inserte el perno de la placa base en la ranura del soporte de ruedas y 

deslícelo 8 pulg. a partir del extremo de dicho soporte.

•  Use las arandelas y la tuerca mariposa para fijar el conjunto placa 

base/aro porta-mandíbulas con este perno.

•  Inserte el perno de carrocería en el otro extremo de la ranura de 

dicho soporte.

•  Avant de continuer, enlever la garniture supérieure.
•  Enfiler un boulon à tête bombée long à travers la 

plaque d’articulation du porte-vélo Raptor Aero

•  Ajouter l’entretoise à l’adaptateur MightyMount et 

la fixer avec l’écrou.

•  Serrer avec la clé fournie.
•  Remettre la garniture supérieure en place.

•  Inserte un perno de carrocería largo en la placa 

base del Raptor Aero.

•  Instale el espaciador en el adaptador 

MightyMount™ universal y apriete la tuerca.

•  Ajuste con la llave provista.
•  Vuelva a colocar la almohadilla superior.

•  Placer le BARILLET DE GUIDAGE dans un des trous de la 

mâchoire.

•  Enfiler la tige filetée du bouton rouge dans le barillet de 

guidage.

•  Coloque el tambor guía en el agujero de una de las 

mandíbulas.

•  Introduzca el tornillo de la perilla roja a través del tambor 

guía.

•  Placer le BARILLET FILETÉ dans l’autre trou de la mâchoire.
•  Placer le ressort entre le barillet fileté et le barillet de 

guidage.

•  Enfiler la tige filetée du bouton rouge à travers le ressort et 

dans le barillet fileté.

•  Inserte el tambor con rosca en el otro agujero.
•  Coloque el resorte entre el tambor con rosca y el tambor 

guía.

•  Introduzca el tornillo de la perilla a través del resorte y del 

tambor con rosca.

boulon à tête bombée long

perno de carrocería largo

Barillet de guidage

8 pulg. (20 cm)

ARMADO DE LAS MANDÍBULAS

barillet fileté

barillet fileté      mâchoires      barillet de guidage      bouton rouge

tambor con rosca          mandíbulas          tambor guía          perilla roja

spring

(Plaque d’articulation du porte-vélo Raptor Aero

MC

)

(Placa base del Raptor Aero™)

entretoise

espaciador

(plaque 

d’articulation)

(placa base)

Employer le 

boulon à tête 

bombée court.

Utilizar el 

perno de 

carrocería 

corto.

ARRIÈRE 

DU PROFILÉ 

DE ROUE :

PARTE 

TRASERA 

DEL 

SOPORTE 

DE RUEDAS:

entretoise

espaciador

écrou

tuerca

garniture supérieure

almohadilla superior

12

12

13

13

15

15

14

14

Tourner le bouton rouge vers la droite pour l’engager dans le 
barillet fileté.

Gire la perilla roja hacia la derecha para que entre en el taco 
roscado.

Serrer le bouton jusqu’à ce que le bout de la tige filetée sorte de 
l’autre côté.

Ajuste completamente la perilla hasta que se vea el extremo  
roscado del tornillo.

Ouvrir les mâchoires complètement.

Abra completamente la perilla roja.

Avant de continuer, enlever la garniture supérieure.

Retire las almohadillas superiores antes de continuar.

POUR CERTAINS VÉLOS DE PETITE TAILLE : 

S’il faut placer les sangles 

de roues entre les barres transversales, les engager maintenant sur le 
profilé. Sinon, les installer après l’opération suivante.

PARA CIERTAS BICICLETAS MÁS PEQUEÑAS: 

Si las correas para 

ruedas necesitan colocarse entre las barras transversales, deslícelas 
ahora en el soporte de ruedas.

VÉLOS DE TAILLE NORMALE : 

Les sangles de roues se placent à 

l’extérieur des barres transversales après les opérations 18 ou 19.

BICICLETAS ESTÁNDARES: 

Instale las correas para ruedas al exterior 

de las barras transversales, después de los pasos 18 ó 19.

VÉLOS DE PETITE TAILLE SEULEMENT : 

enfiler les sangles de roue 

ouvertes sur le profilé avec le bouton rouge tourné vers soi.

ÚNICAMENTE PARA BICICLETAS MÁS PEQUEÑAS:  

Deslice las 

correas para ruedas abiertas en el soporte de ruedas con los botones 
rojos mirando hacia usted.

POSITION DE L’ENTRETOISE : 

Si les barres transversales d’origine sont inclinées et 
que l’entretoise ne porte pas à plat contre la plaque 
d’articulation, desserrer le boulon à tête bombée et 
tourner l’entretoise au besoin. Il faudra enlever la 
garniture ; veiller à la replacer une fois le boulon serré.

POSICIÓN DEL ESPACIADOR:

Si las barras de fábrica están inclinadas y el 
espaciador no queda completamente apoyado en 
la placa base, afloje el perno de carrocería y gire el 
espaciador lo que sea necesario. Necesitará retirar la 
almohadilla. Asegúrese de volver a colocarla una vez 
que el perno esté apretado.

Les serrures SKS® Lock Core sont vendues en option.

 Pour poser les 

serrures, suivre les instructions qui les accompagnent. 

REMARQUE: 

si l’on ne pose pas de serrure, laisser le bouchon en place.

Las cerraduras SKS® son opcionales.

 Para instalarlas, consulte las 

instrucciones que vienen con dichas cerraduras. 

NOTA:

 Si no instala 

ninguna cerradura, deje colocado el tapón.

Engager la bague élastique dans la rainure au bout de la tige 
filetée.

 On peut s’aider d’une pièce de monnaie ou d’une clé.

Inserte el clip en E en la muesca del extremo del tornillo.

 Puede 

ayudarse con una moneda o llave.

MONTAGE DES MÂCHOIRES

20 cm (8 po)

Summary of Contents for Raptor Aero

Page 1: ...juegos de almohadillas 3X small bail A 3X petite m choire A x 3 estribo peque o tipo A 3X large bail B 3X petite m choire B x 3 estribo peque o tipo B 3X thumb wheel 3X molettes x 3 ruedita moleteada...

Page 2: ...re is any looseness or the mounts can slide on the bar follow the fitting process again backbone bail Bolt threads MUST extend below the closed bail IF THE BOLT DOES NOT EXTEND remove the bail and set...

Page 3: ...uctions Open red knob completely Slide the E clip into groove on end Choose access from passenger or driver side Red knob should face you when the Raptor Aero is attached to wheel tray Place the Guide...

Page 4: ...ars after steps 18 or 19 SPACER POSITIONING If your factory bars are angled and the spacer is not flat against the baseplate loosen the carriage bolt and rotate the spacer as needed You will need to r...

Page 5: ...cannot attach above or below them if not installed earlier Raise hoop and roll bicycle forward as jaws meet the down tube Raptor Aero can mount above or below most attachments such as waterbottles IN...

Page 6: ...anty go online to www yakima com or email us at yakwarranty yakima com or call 888 925 4621 WARNING BE SURE ALL HARDWARE IS SECURED ACCORDING TO INSTRUCTIONS ATTACHMENT HARDWARE CAN LOOSEN OVER TIME C...

Page 7: ...gneusement Ne pas jeter les pi ces qui ne servent pas elles pourraient tre utiles si l on change de v hicule PASSER L OP RATION 9 Ensamble los adaptadores restantes y p ngalos a un lado cuidadosamente...

Page 8: ...uton rouge tambor con rosca mand bulas tambor gu a perilla roja spring Plaque d articulation du porte v lo Raptor AeroMC Placa base del Raptor Aero entretoise espaciador plaque d articulation placa ba...

Page 9: ...cas no pueden girar Avec l arceau couch entre les roues poser la bicyclette dans le profil REMARQUE La roue avant du v lo doit se trouver dans l arceau Coloque la bicicleta en el soporte de ruedas con...

Page 10: ...IFS DE FIXATION PEUVENT SE DESSERRER LA LONGUE LES INSPECTER AVANT CHAQUE UTILISATION ET LES RESSERRER AU BESOIN ADVERTENCIA CERCI RESE DE QUE TODO EL HERRAJE EST ASEGURADO SEG N LAS INSTRUCCIONES EL...

Page 11: ...i la pose la manutention et l utilisation de ce produit doivent tre conformes aux instructions visant le produit et le v hicule En plus d observer les pr sentes instructions v rifier les instructions...

Page 12: ...del portaequipaje para techo peso de los accesorios de transporte peso de la carga La carga debe estar uniformemente distribuida con el centro de gravedad lo m s bajo posible La carga no debe sobrepas...

Reviews: