background image

1033634B-19/25

GB   IMPORTANT WARNINGS                 DE   WICHTIGE WARNHINWEISE  FR   AVERTISSEMENTS IMPORTANTS

ES   ADVERTENCIAS IMPORTANTES      

IT  AVVERTENZE IMPORTANTI

Montaggio del portabiciclette

Carichi non adeguatamente fissati e portapacchi e altri accessori 

montati in modo scorretto possono allentarsi in corsa e causare 

gravi incidenti. È perciò necessario attenersi alle istruzioni 

relative al prodotto e al veicolo per l’installazione, il maneggio e 

l’uso.

In aggiunta a queste istruzioni per l’uso, prestare la dovuta 

attenzione alle istruzioni di montaggio per il portapacchi e al 

manuale d’uso dell’autoveicolo in questione.

Conservare queste istruzioni per l’uso assieme al manuale 

dell’autoveicolo e portarle con sé in viaggio.

Per maggior sicurezza, usare solamente portapacchi testati (per 

esempio a norme GS) il cui uso è autorizzato per l’autoveicolo in 

questione.

Per portapacchi che non specifichino la distanza tra i supporti 

trasversali anteriore e posteriore, tale distanza dev’essere di 

almeno 700 mm o comunque la massima possibile. Si noti che 

non è consentito apportare modifiche (per es. praticare fori 

supplementari) al sistema di ancoraggio del portapacchi.

Controllare la saldezza degli attacchi ed eventualmente stringerli:

• 

Prima di ogni viaggio.

• 

Dopo una breve corsa (50 km o 30 minuti) successiva 

all’installazione del portapacchi o del carico.

• 

A intervalli regolari nel corso di viaggi di maggiore durata.

• 

Ogni due ore su terreno sconnesso.

• 

Dopo qualsiasi sosta nel corso della quale l’autoveicolo sia 

rimasto incustodito (verificare l’eventuale presenza di danni 

da manomissioni di estranei).

Caricamento del portabiciclette

Non eccedere il carico massimo specificato per il portabiciclette 

o portapacchi né quello raccomandato dal fabbricate 

dell’autoveicolo.

Carico massimo sul tetto = peso del porta peso del 

portabici peso del carico.

I sostegni possono non estendersi oltre l’orlo del tettuccio. 

Per adattarli anche ad autoveicoli privi di grondaia a sbalzo, 

consultare le norme StVZO (o altre norme nazionali).

Nessuna parte delle biciclette, come per esempio manubri o 

pedali, può sporgere fuori dalla sagoma dell’autoveicolo.

Prima di caricare le biciclette sul portabiciclette rimuovere tutte 

le parti non saldamente fissate o comunque romuovibili.

Non trasportare biciclette con attaccati seggiolini per bambini, 

borse portaoggetti, coperture per le ruote o per l’intera bicicletta 

o motori.

Non trasportare tandem o biciclette reclinate.

Guida dell’autoveicolo e codice della strada

La velocità di marcia deve essere adeguata al carico trasportato 

e ai limiti di velocità prescritti. In assenza di limiti di velocità 

inferiori, si raccomanda di non superare la velocità di 130 kmh.

Quando si trasportano carichi di qualsiasi tipo, la velocità 

dell’autoveicolo in questione deve adattarsi alle condizioni di 

marcia, per es. tipo di strada, condizioni del fondo stradale, 

traffico, vento ecc. La maneggevolezza dell’autoveicolo in curva 

e in frenata e la suscettibilità al vento trasversale variano con 

l’aggiunta di carichi sopra il tetto.

Non si consiglia di guidare fuoristrada; ciò potrebbe danneggiare 

il veicolo o la bicicletta.

Manutenzione

Il box portabagagli va pulito e conservato con cura, in particolare 

nei mesi invernali. A questo scopo usare esclusivamente una 

soluzione di acqua e normale liquido detergente per auto non 

contenente alcool, varechina o additivi a base di ammoniaca.

Per risparmiare carburante e per maggior sicurezza degli altri 

utenti della strada, rimuovere portapacchi e portabiciclette 

quando non li si usa.

Ispezionare periodicamente il portabiciclette alla ricerca di 

eventuali danni. In caso di smarrimento, logoramento o rottura, i 

componenti vanno sostituiti esclusivamente con ricambi originali 

ottenibili da un rivenditore o dal fabbricante.

Qualunque modifica apportata al portapacchi o al portabiciclette, 

come pure l’uso di ricambi o accessori diversi da quelli forniti dal 

fabbricante, farà decadere la garanzia del fabbricante che non 

potrà essere ritenuto responsabile di eventuali danni o incidenti. 

Seguire perciò alla lettera le presenti istruzioni per l’uso e usare 

esclusivamente ricambi e parti originali.

Allo scopo di assicurare la sostituzione di chiavi smarrite 

o difettose, si consiglia di annotare il numero di serie della 

serratura e della chiave e registrarlo presso www.yakima.com.

Annotare il numero di serie 

della chiave:

(reperibile sulle chiavi stesse)

Summary of Contents for forklift

Page 1: ...1033634B 1 25 Part 1033634 Rev B GB Fitting instructions DE Montageanleitung FR Notice de montage ES Instrucciones de montaje IT Istruzioni per il montaggio FORKLIFT...

Page 2: ...033634B 2 25 Min 410 mm Max 1070 mm Max 88 mm 3 45 Max 44 mm 1 75 Min 16 mm 63 Max 88 mm 3 45 Max 44 mm 1 75 Min 16 mm 63 2x 1x 1x 1x 1x 1x A B C INSTALLATION MONTAGE INSTALLATION INSTALACI N MONTAGGI...

Page 3: ...tion for most secure grip W hlen Sie die beste Position f r optimalen Hal Choisir la position qui offre le meilleur serrage Elija la mejor posici n que garantice un agarre m s seguro Scegliere la posi...

Page 4: ...tion for most secure grip W hlen Sie die beste Position f r optimalen Hal Choisir la position qui offre le meilleur serrage Elija la mejor posici n que garantice un agarre m s seguro Scegliere la posi...

Page 5: ...tladen leicht erreichbar ist Mettre la boucle dans le sens qui facilitera l acc s lors du chargement et du d chargement Coloque la hebilla del lado que resulte m s f cil cargar o descargar la biciclet...

Page 6: ...1033634B 6 25 click clic 2Nm 2Nm...

Page 7: ...1033634B 7 25...

Page 8: ...ansport nicht ohne Sicherheitslaschen Les ergots de s curit sont obligatoires Ne pas employer ce produit pour transporter des v los qui ne sont pas munis d ergots de s curit Requiere orejetas de segur...

Page 9: ...1033634B 9 25 45N...

Page 10: ...1033634B 10 25...

Page 11: ...1033634B 11 25 UNLOADING ABLADEN D CHARGEMENT DESCARGA SCARICO...

Page 12: ...1033634B 12 25 REMOVAL ABMONTIEREN D POSE DESMONTAJE SMONTAGGIO 45N...

Page 13: ...1033634B 13 25 XX kg MAX XX kg MAX 17 kg MAX 2 9 kg...

Page 14: ...1033634B 14 25 XX m MAX 4m R8 A9 N1 D C F...

Page 15: ...For cars without gutters over the outer edge refer to StVZO or nation regulations Bicycle parts such as handlebars or pedals shall not project beyond the contours of the vehicles All loose and remova...

Page 16: ...n oder Pedalen d rfen nicht ber den Fahrzeugrand hinausragen Alle losen und abnehmbaren Teile m ssen vor Befestigung des Fahrrads auf dem Tr ger abmontiert werden Transportieren Sie keine Fahrr der mi...

Page 17: ...inentes Aucune partie des bicyclettes comme le guidon ou les p dales ne doit d passer au del du pourtour du v hicule Toutes les pi ces l ches et amovibles des bicyclettes doivent tre enlev es avant de...

Page 18: ...onsulte la StVZO o a las reglamentaciones de su pa s Las piezas de la bicicleta como el manillar o los pedales no deben sobrepasar los contornos del veh culo Todas las piezas flojas y que se pueden de...

Page 19: ...dalla sagoma dell autoveicolo Prima di caricare le biciclette sul portabiciclette rimuovere tutte le parti non saldamente fissate o comunque romuovibili Non trasportare biciclette con attaccati seggi...

Page 20: ...loading modifications or repairs not performed or authorized by Yakima or from failure to assemble mount or use the load carrier or accessory s in accordance with written Yakima instructions guideline...

Page 21: ...tallation ou d une utilisation du porte bagage ou accessoire s qui ne serait pas conforme aux instructions consignes et mises en gardes crites de Yakima En outre les d fauts caus s par les accidents l...

Page 22: ...raciones no realizadas o no autorizadas por Yakima o debido al montaje o utilizaci n del porta carga o accesorio s sin respetar las instrucciones consideraciones y textos de seguridad escritos de Yaki...

Page 23: ...er Reparaturen oder Nichtbeachtung der schriftlichen Anleitungen Vorgaben und Sicherheitshinweise von Yakima bei Zusammenbau Montage und Verwendung des Lastentr gers oder des Zubeh rs Weiterhin wird k...

Page 24: ...oni effettuate da personale non autorizzato da Yakima o dal mancato rispetto delle istruzioni linee guida e disposizioni di sicurezza fornite da Yakima per il montaggio l installazione e l uso di port...

Page 25: ...aquet de 6 serrures SKS Juego de 6 cerraduras SKS Lock Cores Confezione da 6 cilindri serrature SKS 8007206 SKS Lock Cores 10 Pack SKS Zylinderkern Achterpack Paquet de 10 serrures SKS Juego de 10 cer...

Reviews: