background image

1033634B-18/25

GB   IMPORTANT WARNINGS                 DE   WICHTIGE WARNHINWEISE  FR   AVERTISSEMENTS IMPORTANTS

ES   ADVERTENCIAS IMPORTANTES

      IT  AVVERTENZE IMPORTANTI

Instalación del portaequipaje

¡Si las cargas no están aseguradas de manera adecuada y si 

los portaequipajes para techo y los portaequipajes adicionales 

están montados incorrectamente, se pueden aflojar durante un 

viaje y causar accidentes serios! Por lo tanto, la instalación, 

manipulación y uso se deben realizar respetando las 

instrucciones del producto y del vehículo.

Además de estas instrucciones, lea las instrucciones de montaje 

del portaequipaje para techo y las instrucciones de operación 

del vehículo.

Estas instrucciones se deben guardar junto con las instrucciones 

de operación del vehículo y llevar dentro del coche cuando este 

producto está instalado.

Para su propia seguridad, usted debe instalar solamente 

portaequipajes para techo aprobados (p. ej.: GS) para su 

vehículo.

Para los portaequipajes de techo que no especifican la distancia 

entre las barras transversales delantera y trasera, la separación 

debe ser de por lo menos 700 mm, o lo más grande que sea 

posible. Por favor tenga en cuenta que no está permitido realizar 

ningún cambio en el sistema de fijación de los portaequipajes 

para techo (p. ej.: agujeros adicionales).

Verifique los accesorios de fijación y la carga para asegurarse 

de que están bien ajustadas y en buenas condiciones:

• 

Antes de salir de viaje.

• 

Después de instalar el portaequipaje o la carga y recorrer 

una corta distancia (50 km o 30 minutos).

• 

A intervalos regulares durante los viajes más largos.

• 

Cada dos horas en terrenos accidentados.

• 

Después de cada parada durante un viaje, en la que el 

vehículo quedó sin vigilancia (comprobación de daños 

debido a la posible acción de terceros).

Carga del portaequipaje

No exceda la carga máxima especificada para el portaequipaje 

para techo y de los portaequipajes adicionales, o la carga 

máxima recomendada por el fabricante del vehículo.

Carga máxima del techo = peso del portaequipaje para techo + 

peso de los portaequipajes adici peso de la carga.

El portaequipaje para techo o el portaequipaje adicional no 

pueden sobrepasar las canaletas laterales del vehículo. Para 

vehículos sin esas canaletas, no deben sobrepasar los bordes 

laterales del techo. Consulte la StVZO (o a las reglamentaciones 

de su país).

Las piezas de la bicicleta, como el manillar o los pedales, no 

deben sobrepasar los contornos del vehículo.

Todas las piezas flojas y que se pueden desprender, se deben 

retirar de la bicicleta antes de cargarla sobre el portabicicleta.

No transporte bicicletas con asientos para bebés, cestas, 

protectores de rueda, cubrebicicletas o bicicletas con motor.

No transporte bicicletas en tándem o plegables.

Manejo del vehículo y reglamentaciones

Se debe conducir a una velocidad que tenga en cuenta la 

carga transportada y que respete los límites de velocidad 

reglamentarios. En caso de que el límite de velocidad no esté 

indicado, recomendamos no superar los 130 km/h.

Cuando se transportan cargas sobre el techo, se debe circular 

a una velocidad que tenga en cuenta todas las condiciones 

circundantes, como el estado de la ruta, la superficie del camino, 

las condiciones del tráfico, el viento, etc. El manejo del vehículo, 

así como el frenado, agarre en las curvas y la influencia de los 

vientos de costado, cambian cuando se adicionan cargas sobre 

el techo.

Conducir fuera de las rutas no es recomendable porque se 

puede dañar el vehículo o la bicicleta.

Mantenimiento

El portaequipaje adicional se debe limpiar con cuidado y 

mantenerlo de manera adecuada, especialmente durante los 

meses de invierno. Para esto, utilice solamente una solución 

de agua y líquido lavacoches estándar, sin ningún añadido de 

alcohol, blanqueador o amoníaco.

Por razones de economía de combustible y de seguridad para 

otros usuarios de la carretera, el portaequipaje para techo y 

el portaequipaje adicional se deben desinstalar cuando no se 

utilizan.

Verifique periódicamente el portaequipaje adicional por si está 

dañado. Reemplace las piezas perdidas, rotas o gastadas. Utilice 

solamente repuestos de fábrica provenientes de un especialista, 

distribuidor o fabricante.

La modificación de los portaequipajes para techo y de los 

adicionales, así como el uso de otras piezas de repuesto o 

accesorios diferentes de los provistos por el fabricante, harán 

caducar la garantía y la responsabilidad del fabricante por daños 

materiales o accidentes. Usted debe respetar al pie de la letra 

estas instrucciones de uso y utilizar solamente las piezas de 

origen provistas.

Para reemplazar una llave perdida o defectuosa, anote más 

abajo los números de la cerradura y de la llave y regístrelos en 

www.yakima.com.

Anote el número de su llave:

 

(grabado en las llaves de 

bloqueo)

Summary of Contents for forklift

Page 1: ...1033634B 1 25 Part 1033634 Rev B GB Fitting instructions DE Montageanleitung FR Notice de montage ES Instrucciones de montaje IT Istruzioni per il montaggio FORKLIFT...

Page 2: ...033634B 2 25 Min 410 mm Max 1070 mm Max 88 mm 3 45 Max 44 mm 1 75 Min 16 mm 63 Max 88 mm 3 45 Max 44 mm 1 75 Min 16 mm 63 2x 1x 1x 1x 1x 1x A B C INSTALLATION MONTAGE INSTALLATION INSTALACI N MONTAGGI...

Page 3: ...tion for most secure grip W hlen Sie die beste Position f r optimalen Hal Choisir la position qui offre le meilleur serrage Elija la mejor posici n que garantice un agarre m s seguro Scegliere la posi...

Page 4: ...tion for most secure grip W hlen Sie die beste Position f r optimalen Hal Choisir la position qui offre le meilleur serrage Elija la mejor posici n que garantice un agarre m s seguro Scegliere la posi...

Page 5: ...tladen leicht erreichbar ist Mettre la boucle dans le sens qui facilitera l acc s lors du chargement et du d chargement Coloque la hebilla del lado que resulte m s f cil cargar o descargar la biciclet...

Page 6: ...1033634B 6 25 click clic 2Nm 2Nm...

Page 7: ...1033634B 7 25...

Page 8: ...ansport nicht ohne Sicherheitslaschen Les ergots de s curit sont obligatoires Ne pas employer ce produit pour transporter des v los qui ne sont pas munis d ergots de s curit Requiere orejetas de segur...

Page 9: ...1033634B 9 25 45N...

Page 10: ...1033634B 10 25...

Page 11: ...1033634B 11 25 UNLOADING ABLADEN D CHARGEMENT DESCARGA SCARICO...

Page 12: ...1033634B 12 25 REMOVAL ABMONTIEREN D POSE DESMONTAJE SMONTAGGIO 45N...

Page 13: ...1033634B 13 25 XX kg MAX XX kg MAX 17 kg MAX 2 9 kg...

Page 14: ...1033634B 14 25 XX m MAX 4m R8 A9 N1 D C F...

Page 15: ...For cars without gutters over the outer edge refer to StVZO or nation regulations Bicycle parts such as handlebars or pedals shall not project beyond the contours of the vehicles All loose and remova...

Page 16: ...n oder Pedalen d rfen nicht ber den Fahrzeugrand hinausragen Alle losen und abnehmbaren Teile m ssen vor Befestigung des Fahrrads auf dem Tr ger abmontiert werden Transportieren Sie keine Fahrr der mi...

Page 17: ...inentes Aucune partie des bicyclettes comme le guidon ou les p dales ne doit d passer au del du pourtour du v hicule Toutes les pi ces l ches et amovibles des bicyclettes doivent tre enlev es avant de...

Page 18: ...onsulte la StVZO o a las reglamentaciones de su pa s Las piezas de la bicicleta como el manillar o los pedales no deben sobrepasar los contornos del veh culo Todas las piezas flojas y que se pueden de...

Page 19: ...dalla sagoma dell autoveicolo Prima di caricare le biciclette sul portabiciclette rimuovere tutte le parti non saldamente fissate o comunque romuovibili Non trasportare biciclette con attaccati seggi...

Page 20: ...loading modifications or repairs not performed or authorized by Yakima or from failure to assemble mount or use the load carrier or accessory s in accordance with written Yakima instructions guideline...

Page 21: ...tallation ou d une utilisation du porte bagage ou accessoire s qui ne serait pas conforme aux instructions consignes et mises en gardes crites de Yakima En outre les d fauts caus s par les accidents l...

Page 22: ...raciones no realizadas o no autorizadas por Yakima o debido al montaje o utilizaci n del porta carga o accesorio s sin respetar las instrucciones consideraciones y textos de seguridad escritos de Yaki...

Page 23: ...er Reparaturen oder Nichtbeachtung der schriftlichen Anleitungen Vorgaben und Sicherheitshinweise von Yakima bei Zusammenbau Montage und Verwendung des Lastentr gers oder des Zubeh rs Weiterhin wird k...

Page 24: ...oni effettuate da personale non autorizzato da Yakima o dal mancato rispetto delle istruzioni linee guida e disposizioni di sicurezza fornite da Yakima per il montaggio l installazione e l uso di port...

Page 25: ...aquet de 6 serrures SKS Juego de 6 cerraduras SKS Lock Cores Confezione da 6 cilindri serrature SKS 8007206 SKS Lock Cores 10 Pack SKS Zylinderkern Achterpack Paquet de 10 serrures SKS Juego de 10 cer...

Reviews: