1. Deve ser operado por um adulto. Não peça às crianças para operarem sozinhas.
2. O soquete está sob o assento. A luz indicadora acenderá ao carregar.
3. O tempo de carregamento é de cerca de 8-10 horas de cada vez. O carro precisa
carregar pelo menos 10 horas antes de ser operado pela primeira vez.
4. É normal que o carregador e a bateria fiquem mornos durante o carregamento.
5. Por favor, recarregue a bateria uma vez por mês, se você não estiver usando o
produto.
6. Não coloque a bateria na água, não queime nem a desmonte.
7. Não use o carro enquanto ele estiver carregando. Por favor, desligue o carro
durante o carregamento.
8. Verifique se o carregador, a tomada e o cabo de força estão em condições corre-
tas de uso antes de carregar o carro. Use o carregador fornecido pela fábrica.
9. Por favor, verifique periodicamente se o fio do carregador, pino e outras partes
não foram danificados. O produto somente deve ser usado depois de confirmado
que não há danos.
10. Se houver qualquer cheiro de fumaça, algum ruído peculiar ou algo similar, por
favor, pare de usá-lo imediatamente para evitar o fogo ou choque elétrico, e retire
o plugue. Leve para reparar depois de confirmar que não há mais fumaça.
11. É necessário inspecionar o plugue do carregador da bateria, caixa e outras
partes regularmente. Se for constatado algum dado, pare de usar o produto até
que seja reparado.
VIII. METHOD OF CHARGING AND OBSERVATION
1. Must be operated by an adult. Do not ask the children to operate alone.
2. The socket is under the seat. The indicator light will light when charging.
3. Charging time is about 8-10 hours at a time. The car must be charged for at least
10 hours before being operated for the first time.
4. It is normal for the charger and battery to become warm during charging.
5. Please recharge the battery once a month if you are not using the product.
6. Do not place the battery in water, do not burn or disassemble it.
7. Do not use the car while it is charging. Please turn off the car while charging.
8. Verify that the charger, the power outlet, and the power cord are in proper use
before loading the car. Use the charger supplied by the factory.
9. Please check periodically if the charger wire, pin and other parts have not been
damaged. The product should only be used after it has been confirmed that there is
no damage.
10. If there is any smell of smoke, some peculiar noise or something similar, please
stop using it immediately to avoid fire or electric shock, and remove the plug. Take
it easy to repair after confirming that there is no more smoke.
11. It is necessary to inspect the battery charger plug, box and other parts regularly.
If any data is found, stop using the product until it is repaired.
18
10. As a safety measure, please hold the steering wheel with both hands, and
attach the seat belt when operating the product;
l l. Before the use of the product by children, adults have the responsibility to
understand the contents of the instruction manual, to guide the correct operation
and to keep this manual properly for future reference.
12. The car can not be connected to a power source that has not been recommen-
ded.
13. To ensure safety, you should regularly check the vulnerable parts of the product,
such as steering system, steering wheel bolt, tires, gearbox, etc.
VII. USO DE SEGURIDAD Y MANTENCIÓN
Esta guía de operación explica como los niños pueden usar este producto con
alegría y seguridad. Por favor, lea con atención las indicaciones que siguen a conti-
nuación:
1. Este producto puede contener pequeñas partes removibles que no deben ser
puestas en la boca, por eso la utilización del producto por los niños debe ocurrir
bajo la supervisión de un adulto;
2. Este producto debe ser armado por un adulto y verificado por adultos cuando ya
instalado, antes de su utilización;
3. Es estrictamente prohibido el uso del producto en las calles públicas, caminos,
escaleras, declives, piscina y otros locales de conducción peligrosos;
4. Este producto es para solamente un niño, límite de peso de 30 kg, no lo sobre-
cargue;
5. Durante el uso, está prohibido el cambio repentino de sentido hacia adelante y
hacia atrás; Esa función debe ser accionada cuando el automóvil esté parado;
6. Para garantizar la seguridad, el automóvil debe ser verificado por lo menos una
vez antes de ser utilizado;
7. Cuando el automóvil no esté en uso, por favor apague la fuente de alimentación,
para evitar accidentes de operación del control remoto;
8. Este producto puede ser fácilmente arañado, por favor, no entre en contacto con
objetos puntiagudos;
9. Por favor, preste especial atención para no dejar a los niños muy cerca de las
ruedas, para evitar aplastamientos durante el proceso de conducción del vehículo.
Por favor, no deje otros niños en las proximidades;
10. Como medida de seguridad, por favor, sostenga el volante de dirección con las
dos manos, y coloque el cinturón de seguridad cuando esté operando el producto;
l l. Antes del uso del producto de parte de los niños, los adultos tienen la responsa-
bilidad de entender el contenido del manual de instrucciones, orientar la operación
correcta y guardar este manual adecuadamente para referencia futura.
12. El automóvil no puede ser conectado a una fuente de energía que no haya sido
recomendada.
13. Para garantizar la seguridad, usted deberá verificar regularmente las partes
vulnerables del producto, tales como el sistema del volante de dirección, tornillo del
volante, neumáticos, caja de las marchas, etc.
17
VIII. MÉTODO DE CARREGAMENTO E OBSERVAÇÕES