background image

 ENGLISH 

ITALIANO

REV. 00

 

25

 / 164

WM LIGHT 

 /  

WM LIGHT-R 

 /  

WM LIGHT FIXED

  4 – INFORMAZIONI SUL 

CONTENUTO DEL 

MANUALE

All’interno di questo manuale (e suoi al-

legati) sono presenti tutte le informazioni 

necessarie per una sicura e corretta in-

stallazione ed uso nonché una adeguata 

manutenzione e smantellamento della 

rampa a cui si riferisce.
Pertanto leggere attentamente in ogni 

sua parte, capire e attenersi sempre al 

presente manuale (

e suoi allegati di cui 

sono parte integrante

)  prima di proce-

dere all’installazione, l’utilizzo, la pulizia/

regolazione, la manutenzione, lo sman-

tellamento della rampa.

Si prega inoltre di conservare il manuale 

(e suoi allegati) in luogo adatto per im-

mediata consultazione ed a mantenerlo 

inalterato.

Il presente manuale, e suoi allegati, de-

vono essere conservati con la massima 

cura, devono essere sempre disponibili 

per la consultazione ed in caso di dete-

rioramento, o smarrimento, è obbligato-

rio richiederne una copia al fabbricante.
Il presente manuale, e suoi allegati, sono 

parte integrante della rampa che devono 

accompagnare sempre, anche in caso 

di vendita, e fino allo smaltimento finale 

della stessa.
Il fabbricante si riserva il diritto di apportare 

successive  modifiche  e/o  aggiornamen-

ti al prodotto, e al relativo manuale uso 

e manutenzione (e suoi allegati), senza 

preavviso e senza l’obbligo di aggiornare 

i prodotti e i manuali forniti in precedenza.
E’ vietata la riproduzione o la traduzione 

di qualsiasi parte di questo manuale 

senza preavviso scritto del fabbricante.

Non utilizzare la rampa per scopi diversi 

rispetto a quelli per i quali è stata proget-

tata (cap. 15).
In caso di dubbi sulla corretta interpre-

tazione delle presenti istruzioni, interpel-

late il nostro servizio assistenza tecnica 

(recapiti in copertina - pag. 1) per otte-

nere i necessari chiarimenti o supporto.

  4 – INFORMATION ON 

MANUAL CONTENT

This manual (and its annexes) contains 

all necessary information for safe and 

correct installation and use, as well as 

for proper maintenance and dismantle of 

the ramp.

Therefore you should read this manual 

carefully, understand it and respect the 

instructions envisioned in it (

and in its 

annexes

)  before proceeding with ramp 

installation, use, cleaning/regulation, 

maintenance or dismantle.

Keep the manual (and all its annexes) in 

a suitable, safe place, so that it can be 

consulted whenever needed and keep it 

in perfect state.

This manual, along with its annexes, 

should be stored with utmost care, al-

ways available for consulting and in case 

of deterioration or misplacement you 

should request a copy from the manu-

facturer.
This manual, and its annexes are inte-

gral part of the ramp and should always 

follow it, even in case of resale, until the 

final dismantle of the ramp.

The manufacturer reserves the right to 

modify and/or update the product and its 

use and maintenance manual (as well 

as the annexes) without prior notice and 

without the obligation to update previ-

ously delivered manuals and products.
The reproduction or translation of any 

part of this manual without written per-

mission from the manufacturer is forbid-

den.

Do not use the ramp for other purposes 

than those for which it was designed.

(chap. 15).
If in doubt regarding the correct interpre-

tation of these instructions, contact our 

technical support service (contact details 

on the cover - page 1) for necessary clar-

ifications and support.

Summary of Contents for WM LIGHT

Page 1: ...ng ramp for commercial vehicle INSTALLATION USE AND MAINTENANCE MANUAL TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS Rampes de chargement pour véhicules utilitaires NOTICE D INSTALLATION D UTILISATION ET DE MAINTENANCE TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE Laderampen für Nutzfahrzeuge MONTAGEANLEITUNG BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Rampas de carga para vehículos co...

Page 2: ...Ce manuel est propriété exclusive de WM SYSTEM S r l Toute reproduction divulgation cession même partielle sous quelque forme que ce soit de ce manuel est interdite sans l autorisation écrite de WM SYSTEM S r l Das vorliegende Handbuch ist ausschließliches Eigentum des Herstellers WM SYSTEM S r l Daher ist die Vervielfältigung die Verbreitung die Weitergabe an Dritte wenn auch nur teilweise und in...

Page 3: ...REV 00 3 164 CONFERMA CONFIRMATION ATTESTATION BESTÄTIGUNG CONFIRMACIÓN ...

Page 4: ...a expandida OPTIONAL cod 9AR XXX WM LIGHT WM LIGHT R PORTATA CAPACITY CAPACITÉ TRAGKRAFT CAPACIDAD 400 kg 881 lbs PORTATA CAPACITY CAPACITÉ TRAGKRAFT CAPACIDAD 300 kg 661 lbs REMOVIBILE REMOVABLE AMOVIBLE ABNEHMBAR DESMONTABLE ROTAZIONE DELLA RAMPA 90 esterna SWIVEL OF THE RAMP 90 external ROTATION DE LA RAMPE 90 externe SCHWSNKUNG DER RAMPE 90 extern ROTACIÓN DE LA RAMPA 90 externo ...

Page 5: ... mit rutschhemmender Noppenauflage Perforado anodizado con protuberancias antideslizantes Forato non anodizzato con protuberanze antigrip Perforated non anodized with anti grip protrusions Perforé anodisé avec protubérances antidérappage Nicht eloxiert und gelocht mit rutschhemmen der Noppenauflage Perforado no anodizado con protuberancias antideslizantes OPTIONALS STANDARD cod 9AL XXX cod 9ALN XX...

Page 6: ...12 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 78 13 ETIQUETAS ADHESIVAS 82 14 RIESGOS RESIDUALES 84 15 USO PREVISTO 92 16 USOS IMPROPIOS Y O PROHIBIDOS 94 17 CONDICIONES DE USO 96 18 NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL OPERADOR Y EL ENCARGADO DE MANTENIMIENTO DPI 96 19 USO DE LA RAMPA 100 20 USOS INCORRECTOS 114 21 MANTENIMIENTO 116 21 1 CONTROLES PERIÓDICOS AJUSTES LUBRICACIONES 116 21 2 LUBRICACIÓN 120 21 3 LIMPIEZA DE ...

Page 7: ... CAUSE RIMEDI 137 23 RIMOZIONE SMANTELLAMENTO ROTTAMAZIONE 141 24 SOLLEVAMENTO TRASPORTO E IMMAGAZZINAMENTO 143 25 GARANZIA PRODOTTO 145 26 DATI TECNICI STANDARD 151 APPENDICE 158 INDEX CONFIRMATION 3 MODELS 4 1 FOREWORD 9 2 SAFETY NOTES 11 3 SYMBOLS GLOSSARY 19 4 INFORMATION ON MANUAL CONTENT 25 5 CERTIFICATIONS 27 6 RECEIPT OF THE RAMP 27 7 REQUIREMENTS FOR RAMP INSTALLATION ON VEHICLES AND RAMP...

Page 8: ...s ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten Die Rampe nicht für Zwecke oder in Mo dalitäten oder unter Bedingungen verwen den die nicht den Vorschriften entspre chen Die am Verwendungsort der Rampe geltenden Bestimmungen zur Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz müssen beachtet werden Im Fall einer Verschrottung muss man sich an die gel tenden Vorschriften des Verwendun...

Page 9: ...ate Mancanza o inadeguata pulizia con trolli e manutenzione periodica della rampa Manutenzione svolta a cura di perso nale non specializzato e autorizzato Utilizzo di parti di ricambio non originali Eventi eccezionali 1 FOREWORD The company WM SYSTEM S r l re ferred to from now on as the manufac turer thanks you for having acquired a product from our range and invites you to read this use and main...

Page 10: ...Boden sein Vor dem Öffnen der Rampe muss man sicherstellen dass die Stand bremse des Fahrzeugs angezogen wurde und so bis zum vollständigen Schließen der Rampe nach ihrer Verwendung belassen wird 2 DIE MAX TRAGFÄHIGKEIT BE ACHTEN Das Überschreiten der angegebenen Rampen Tragfähig keit ist verboten diese findet man auf dem Etikett auf der rechten Seite der Rampe oder im Kapitel Technische Daten 3 U...

Page 11: ...arla ma sempre lateralmente 5 Assicurarsisemprediessereingrado di gestire il carico e di manovrarlo da soli altrimenti chiedere assistenza 6 Tenere pulito il piano di calpestio della rampa per evitare scivolamenti o cadute 7 Aprire la rampa in luogo idoneo in modo da non intralciare il traffico o il 2 SAFETY NOTES Read all warnings and operating instruc tions Failure to comply with the instruc tio...

Page 12: ...SE VERWENDUNG NUTZEN Die Nutzung der Rampe für NICHT vor gesehene Verwendungsarten ist verboten 12 UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Die Rampe ausschließlich unter den Bedingungen und innerhalb der technischen Grenzwerte verwen den für die sie konzipiert wurde und die in dem Handbuch beschrieben werden Die Rampe ausschließlich unter den im Handbuch genannten Umwelt und Klimabedingungen nutzen 13 UNBEFUGTEN UNG...

Page 13: ...OSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE Per ogni operazione con la rampa in stallazione uso pulizia controllo manutenzione e smantellamento utilizzare dispositivi di protezione in dividuale DPI vedere cap 18 fic or the pedestrians When using the ramp in public pla ces wear warning vest if mandato ry and cordon the area 8 The weight of the load should be di stributed evenly on the opened ramp 9 Avoid car...

Page 14: ...ten aus besteht die Gefahr von Unfällen oder Material schäden Im Fall der Wartung oder der Demontage der Rampe wird empfohlen den Hersteller Händler für den Kundendienst zu kontaktie ren 18 DIE BESTANDTEILE DER RAMPE IN EINEM EINWANDFREIEN ZU STAND HALTEN Die Rampe stets pflegen und die vorgesehenen pe riodischen Kontrollen durchführen Vor der Verwendung die perfekte Unversehrtheit Schmierung und ...

Page 15: ...one accer tarsi che eventuali chiavi di servizio e messa in moto siano tolte e rigoro samente custodite 20 NON UTILIZZARE LA RAMPA IN CONDIZIONI DI SCARSA VISIBILI TÀ La rampa deve essere utilizza ta esclusivamente in ottimali condi zioni di luminosità e visibilità 15 CLEANING Keep the floor of the ramp clean and dry to prevent any slipping or falling 16 DO NOT ALTER THE RAMP Carrying out any modi...

Page 16: ...s par le fabricant La maintenance doit être effectuée par du personnel qualifié et autorisé IMPORTANT Avant chaque opération ou utilisation de la rampe consulter le chapitre Normes de sécurité pour l opérateur et le techni cien de maintenance En cas de doutes d incompréhensions concernant le présent manuel et ses annexes ou d utilisations particulières exceptionnelles de la rampe de charge ment to...

Page 17: ...ING HEALTH AT WORK AND MANUAL LOAD HANDLING IN FORCE IN THE COUNTRY OF USE 21 FARE SEMPRE ATTENZIONE SUL LAVORO Durante qualsiasi ope razione con la rampa non lasciarsi distrarre Una distrazione potrebbe provocare un incidente Nel caso di più persone sul luogo di lavoro si raccomanda di tenere una opportu na cautela nell utilizzo della rampa 22 IMPEDIRE L ACCESSO DI NON ADDETTI NELL AREA DI LAVORO...

Page 18: ...ungen kommen kann wenn man die Situation nicht vermeiden kann VORSICHT Das Signalwort weist auf eine NIEDRIGE Gefahrenstufe hin bei der es zu geringfügigen und leichten Verletzungen kommen kann wenn man die Situation nicht vermeiden kann PFLICHT Eine Vorschrift an die man sich strikt halten muss VERBOT Ein Verbot an das man sich strikt halten muss KORREKTE BEDINGUNG Weist auf die korrekte Bedin gu...

Page 19: ...condizione corretta il lustrata in figura NOTA Questa parola è usata per le frasi che forniscono informazioni utili riguardanti l operazione in corso o al fine di preser vare l integrità e il buon funzionamento della rampa 3 SYMBOLS GLOSSARY Below you can find a list of the symbols and words used in this manual to identify hazards and safety messages Safety signs SIGNAL WORDS DANGER Signal word in...

Page 20: ...icherheitsschuhen 4 Tragen von Schutzhandschuhen 5 Tragen einer Schutzbrille 6 Tragen einer Schutzabdeckung 7 Tragen der Maske 8 Tragen gut sichtbarer Kleidung GEFAHR von 9 Quetschen der Hände 10 Quetschen der Füße 11 Quetschungen 12 Rutschige Oberfläche 13 Untere Hindernisse 14 Fallen bei Höhenunterschied 15 Stoß 16 Gefahr VERBOT von 17 Setzen HINWEIS auf 18 Blockiert 19 Freigabe 20 Horizontale O...

Page 21: ...ciamento 12 Superficie scivolosa 13 Ostacolo in basso 14 Caduta con dislivello 15 Urto 16 Pericolo DIVIETO di 17 Sedersi INDICAZIONE di 18 Bloccato 19 Sbloccato 20 Superficie orizzontale 21 Peso It is MANDATORY to 1 Read the instructions 2 Wear protective clothing 3 Wear safety footwear 4 Wear protective gloves 5 Wear eye protections 6 Wear protective face screen 7 Wear a mask 8 Wear high visibili...

Page 22: ...ntere Tür erreicht im Lastraum des Fahrzeugs muss die Laderampe installiert werden GEFAHR Mögliche Gefahr von Verletzungen oder Gesundheitsschäden RISIKO Kombination aus Wahrscheinlichkeit und Schwere einer Verletzung oder Gesund heitsgefährung die in einer gefährlichen Situation auftreten kann PSA Persönliche Schutzausrüstung Arbeitsschutz zum speziellen Schutz der menschlichen Körperteile Handsc...

Page 23: ... confor memente alle informazioni fornite nelle istruzioni per l uso PIANO DI CARICO Superficiecalpestabile all internodelvano di carico sul quale viene fissata la rampa LATO DESTRO DELLA RAMPA Indicato da RH in figura 04 05 LATO SINISTRO DELLA RAMPA Indicato da LH in figura 04 05 Glossary OPERATOR Person in charge with using the loading ramp The operator can clean and lubricate the ramp and carry...

Page 24: ...n und jederzeit zur Konsultati on zur Verfügung stehen im Fall einer Be schädigung oder eines Verlusts muss man bei dem Hersteller eine Kopie anfordern Das Handbuch und die Anhänge sind wesentlicher Bestandteil der Rampe und müssen diese auch bei einem Verkauf bis zur Verschrottung begleiten Der Hersteller behält sich das Recht vor im Folgenden ohne Vorankündigung Ände rungen bzw Aktualisierungen ...

Page 25: ... i quali è stata proget tata cap 15 In caso di dubbi sulla corretta interpre tazione delle presenti istruzioni interpel late il nostro servizio assistenza tecnica recapiti in copertina pag 1 per otte nere i necessari chiarimenti o supporto 4 INFORMATION ON MANUAL CONTENT This manual and its annexes contains all necessary information for safe and correct installation and use as well as for proper m...

Page 26: ... die Bedienungsan leitung und die Anhänge die gelesen werden muss und an die man sich strikt halten muss 5 ZERTIFIKATE Die in diesem Handbuch beschriebene Rampe wurden im Sinne eines Qualitäts systems gefertigt gemäß der geltenden Normen und von der Zertifizierungsstelle garantiert TÜV NORD CERT GMBH S 3 TÜV TEILEGUTACHTEN aufunsererWeb site herunterladen www wmsystem com 6 EMPFANG DER RAMPE Bei E...

Page 27: ... paese di destinazione Per l apertura dell imballo la rimozione del supporto metallico l installazione della rampa sul veicolo e la messa in funzione consultare il cap Installazio ne This manual for use and maintenance of the machine code 319 733 is made of the following attached sections that rep resent integral part of it 1 Technical data ANNEX 1 code 319 703 2 Delivery slip ANNEX 2 code 319 701...

Page 28: ...años visi bles o invisibles en la recepción no pueden ser aceptadas si se han fir mado los documentos sin indicar el problema 4 En el caso de discrepancias o da ños notifíquelos a la empresa WM SYSTEM en un plazo de10 días desde la recepción véanse di recciones en la portada 5 WM SYSTEM toma todas las pre cauciones posibles para garantizar un envío seguro ENTREGA DE MERCANCÍAS No se aceptan las en...

Page 29: ...c ricevuti con la spedizione originale La merce resa deve essere imballata idoneamente Nel caso in cui WM SY STEM riceva merce usata graffiata o danneggiata questa verrà scontata dalla futura nota di credito WM SYSTEM SHALL NOT BE LIA BLE FOR ANY PRODUCT DAMAGES WHILE IN TRANSIT 1 Open the package upon delivery and check the product immediately for any visible or hidden damages BEFORE SIGNING THE ...

Page 30: ...RMARE CON RISERVA MOTIVO REASON FOR RESERVED SIGNATURE EMBALLAGE DEFFECTUEUX EMETTRE UNE RESERVE D OFFICE UNTER VORBEHALT UNTERSCHREIBEN BITTE VERMERKEN SIE BESCHÄDIGUNGEN CON INCIDENCIAS PORQUE ATTENZIONE CAUTION ATTENTION VORSICHT ATENCIÓN Fig Abb 08 Fig Abb 09 ...

Page 31: ...AR LA AUSENCIA DE CUALQUIER DAÑO Y FIRMAR EN CASO DE DAÑOS REHUSAR O FIRMAR CON INCIDENCIAS INDICANDO EL MOTIVO CUSTOMER CLIENTE KUNDE CLIENT ORDER ORDINE BESTELLUNG COMMANDE PEDIDO N ARTICLE ARTICOLO ARTIKEL ARTICLE ARTÍCULO MODEL MODELLO MODELL MODÈLE MODELO DELIVERY ADDRESS INDIRIZZO DI SPEDIZIONE LIEFERADRESSE ADRESSE DE LIVRAISON DIRECCIÓN DE ENTREGA OK COURIER Cod 319 100 PACKING LIST ATTACH...

Page 32: ...endungsland der Laderampe geltende Straßenverkehrsordnung halten Die Rampe kann im Inneren das Lade raums des Fahrzeugs in den folgenden Positionen installiert werden Abb 12 13 An den hinteren Türen An den Seitentüren Die Installation der von Ihnen gekauften Rampe unterliegt den folgenden Bedin gungen Abb 14 15 Höhe A und Breite C der Tür und des Laderaums an denen die Rampe instal liert wird Brei...

Page 33: ...e presenza di impianto per ali mentazione a metano GPLdel veicolo Eventuale presenza di elementi per la trasmissione della trazione del veicolo differenziale ecc 4x4 2x4 posteriore Altri eventuali elementi meccanici e non presentisottoilpianaledelveicolo Eventuale presenza gancio di traino 7 REQUIREMENTS FOR RAMP INSTALLATION ON VEHICLES AND RAMP POSITIONING WM LIGHT loading ramp can be in stalled...

Page 34: ...onen ausgeführt werden Angemessene Mittel zum Anhe ben Bewegen der Rampe ver wenden Zum Anheben Bewegen der Rampe muss man angemessen dimensionierte Bänder Seile verwenden abhängig von der Masse der Rampe Die technischen Daten der zu in stallierenden Rampe konsultie ren Die Bänder Seile positionieren wie in der Abbildung 17 darge stellt falls nicht anders festge legt Notwendige Ausrüstung zur Be w...

Page 35: ...sollevare n 1 cutter n 2 chiavi 10 mm n 2 chiavi 13 mm n 2 chiavi 17 mm n 1 chiave esagonale brugola 6 mm n 1 metro n 1 pennarello n 1 seghetto alternativo n 1 pistola per silicone silicone n 1 trapano punte trapano protettivo antiruggine 8 INSTALLATION WARNING The unpacking and installation operations shall be carried out by suitably trained specialised technical staff authorised by the manufactu...

Page 36: ...rs bases Elles doivent être conservées de cette façon tout au long de la phase d installation 2 Libérer la base du support AVERTISSEMENT Risque de choc d écrasement Si nécessaire voir le poids de la rampe utiliser un appareil de le vage approprié pour soulever la rampe Dans ce cas élinguer la rampe à l aide de cordes ou de bandes d une portée appropriée 3 Soulever et poser sur le sol la rampe fixé...

Page 37: ...e di adeguata portata 3 Sollevare e appoggiare al suolo la rampa fissata alla base 4 Eliminare il supporto metallico INSTALLATION Unpacking Fig 16 17 1 Remove the protective cardboard film and sponge The ramps are vertical alre ady mounted on their bases They must be kept in this po sition throughout the entire installation procedure 2 Release the base from the support WARNING Risk of impact crush...

Page 38: ...ke von 12 mm Fehlt eine zusätzliche Auflage muss man die perfekte und gleichmäßige Au flage auch des Fußes LF sichern Abb 19 hierzu verwendet man die Füll stückdübel siehe Abb 24 Die beiden Befestigungsplatten wie dar gestellt auf der Auflage auflegen H1 H2 Abb 18 Den Unterbau auch an der Rampe mon tiert zur Befestigungsplatte zentrieren und die angezeigten Höhen beachten Abb 18 Bei der Positionie...

Page 39: ...o le quote indicate Fig 18 Posizionare rispettando le distanze MIN dalla porta del veicolo chiusa Fig 19 INSTALLATION Proceed with installation according to the type of ramp Preliminary positioning WM LIGHT WM LIGHT R RAMPS removable In the loading compartment there is an additional wooden floor or similar R Fig 18 with a minimum thickness of 12 mm 0 48 inch If there is no additional floor make su...

Page 40: ...raum für das Vorhan densein einer zusätzlichen Auflage oder ähnlichem zu sorgen R Abb 18 mit einer MIN Dicke von 12 mm POSITION BEFESTIGUNGSPLATTE Die Befestigungsplatte und die Rampe po sitionieren wie beschrieben in Abb 20 21 Die MIN Abmessungen zum seitlichen Träger des Fahrzeugs beachten Abb 21 22 Rampe Außendrehungsseite INSTALLATION Positionnement préliminaire RAMPES WM LIGHT WM LIGHT R avec...

Page 41: ... del veicolo Fig 21 22 lato rotazione esterna rampa INSTALLATION Preliminary positioning WM LIGHT WM LIGHT R RAMPS with OPTIONAL ROTATION For ramps with this configuration an ad ditional wooden floor or similar R Fig 18 with a minimum thickness of 12 mm 0 48 inch is mandatory POSITIONING THE FIXING PLATES Position the fixing plates and the ramps as described in Fig 20 21 The minimum measurements f...

Page 42: ...passende Positionierung der Befestigungsplatte gefunden zeich net man das Profil auf der Ladefläche auf Die Ladefläche anheben und das Profil ausschneiden Die Ladefläche wieder senken Dübel einsetzen Abb 24 Positionieren und die Keile bestmöglich mit Silikon befestigen um sicherzustel len dass die Basis gut aufliegt Bei Be darf zuschneiden INSTALLATION Positionnement plaques Fig 23 Seulement pour ...

Page 43: ...silicone i tas selli di spessoramento nel miglior modo affinché la base appoggi bene in ogni punto Eventualmente tagliarli secondo necessità INSTALLATION Positioning the plates Fig 23 Only for WM LIGHT WM LIGHT R also with OPTIONAL ROTATION Once the correct position for the fixing plates has been determined trace their outline on the floor Lift the surface and cut following the shape you traced Pl...

Page 44: ...e befestigt hat Schrauben Anziehdrehmoment Siehe Tabelle im Anhang Bei Vorhandensein von Aushöhlungen unter der Ladefläche des Fahrzeugs verwendet man den Abstandhalter für besondere Befestigungen der Platten die im Kit geliefert werden INSTALLATION Fixation des plaques au plancher du véhicule Fig 25 26 Percer le plancher juste au niveau des trous sur les plaques indiqués sur la Fig 25 3 étoiles i...

Page 45: ...o il pianale del veicolo utilizzare il distanziale per fissag gi eccezionali delle piastre fornito nel kit INSTALLATION Anchoring the plates to the vehi cle floor Fig 25 26 Drill holes into the floor only in line with the holes on the plates indicated in Fig 25 3 stars indicate a better anchoring method Protect with a rust prevention product Anchor the plates using the nuts and bolts supplied afte...

Page 46: ...iel an der Bohrung Zwischenräume Holme am Fahrgestell befinden Der Abstanshalter DL wird nur bei abso luter Notwendigkeit verwendet In allen weiteren Fällen führt man die Befestigung der Platten H an der Lade fläche auf die übliche Weise durch die bereits auf den vorhergehenden Seiten beschrieben wurde Verwendung des Abstandhal ters DL Fig 27 1 Die Aushöhlung an dem gewün schten Punkt anbohren 2 D...

Page 47: ...gliare il distanziale DL alla lunghezza vo luta 4 Inserire il distan ziale DL nella cavità 5 Procedere al fis saggio delle pia stre H mediante le viti presenti nel kit INSTALLATION SPACER FOR IRREGULAR ANCHO RING OF THE PLATES Cod 41 076 There are two spacers DL in the installa tion kit supplied These spacers allow the plates H to be anchored on the floor using the bolts supplied in the kit in irr...

Page 48: ...Bohrungen beider Befestigungsplatten H1 H 2 einfügen 3 An der Platte H2 den anzubohrenden Punkt kennzeichnen und die Bohrung am Fuß K zentrieren 4 Die Rampe versetzen und die Platte H2 anbohren wobeimannureineAushöhlung schafft keine durchgängige Bohrung 5 Die Rampe wieder an den beiden Platten positionieren Die Schrauben V1 in den Bohrun gen zentrieren Die Griffe M ohne anzuziehen an schrauben Di...

Page 49: ... vite V2 facendola inserire nell incavo creato Bloccare la vite V2 col dado D 6 Stringere il serraggio delle maniglie M presenti su entrambi i lati INSTALLATION Anchoring the ramps WM LIGHT WM LIGHT R Proceed as indicated in Fig 28 29 1 Raise the ramp and place it on the vehicle floor aligned with the slots of the fixing plates 2 Insert the screws V1 into the holes of both fixing plates H1 H2 3 Ma...

Page 50: ...Die Rampe anheben die beiden Schrauben V3 an der Platte P1 be festigen und auf die Ladefläche au flegen in Achse mit den Bohrungen der Befestigungsplatte 2 Die Schrauben V1 in die Bohrungen der Platten H1 H 2 einfügen 3 Die Det F und B einfügen und die Griffe M1 M2 anschrauben 4 Den Knauf W anschrauben ohne anzuziehen Die Schraube V2 anziehen und mit der Mutter D blockieren Jetzt den Knauf W anzie...

Page 51: ...stringere Avvitare poi la vite V2 e bloccarla col dado D Stringere ora il pomello W INSTALLATION Anchoring the ramps WM LIGHT WM LIGHT R already equippedwithOPTIONALROTATION Proceed as indicated in Fig 30 31 1 Raise the ramp anchor the two bolts V3 to the plate P1 and place the plate on the vehicle floor aligned with the slots of the fixing plates 2 Insert the screws V1 into the holes of the plate...

Page 52: ...anera indicada en la Fig 32 33 INSTALLATION Vorbereitende Positionierung RAMPEN WM LIGHT FIXED Handelt es sich bei der Rampe und die Ausführung FIXED nicht entfernbar muss man die Position bestimmen die in Abb 32 33 dargestellt INSTALLATION Positionnement préliminaire RAMPES WM LIGHT FIXED Si la rampe à installer est en version FIXED non amovible établir la position telle que représentée sur la fi...

Page 53: ...pa da installare è in versione FIXED non removibile stabilire la posi zione come indicato in Fig 32 33 INSTALLATION Preliminary positioning WM LIGHT FIXED RAMPS If the ramp to be installed is a FIXED ramp not removable establish the po sition as shown in Fig 32 33 1 0 cm 0 4 inch MIN PORTA DOOR PORTE TÜR PUERTA 1 0 cm 0 4 inch Fig Abb 33 ...

Page 54: ...n der Ladefläche mit den gelieferten Schrauben Unter legscheiben und Muttern befestigen Nur bei Bedarf den Abstandshalter zur besonderen Befestigung der Platte verwenden wie in den vorhergehenden Seiten beschrieben INSTALLATION Fixation de la rampe WM LIGHT FIXED Procéder comme indiqué sur la Fig 34 35 1 Soulever la rampe toujours solidai re à la base et la poser sur le plan cher comme indiqué pré...

Page 55: ...essità utilizzare il distanziale per il fissaggio eccezionale delle piastre come descritto nelle pagine precedenti INSTALLATION Anchoring the ramp WM LIGHT FIXED Proceed as indicated in Fig 34 35 1 Raise the ramp always integrated with the base and place it on the vehicle floor as previously indicated above Preliminary Positioning 2 Drill the floor by centering the points of the base indicated by ...

Page 56: ...uille autocollante qui représente la notice rapide à l intérieur de la portière arrière droite ou si le véhicule n en est pas pourvu dans un endroit à l intérieur du vé hicule qui soit bien visible pour l opérateur Fig 37 Fig Abb 36 ugno WM SY 42047 RO STEM 5 Sede o LO RE IT S r AL l de legale Via 2 Gi 522 665664 Fax 39 0522 660327 info wmsystem com www Y V T 9 0 ia Campogrande 94 96 wmsystem com ...

Page 57: ...perativa rapida nella parte interna del portello posteriore destro o se non presente in posizione sempre interna al veicolo ma comunque ben vi sibile all operatore Fig 37 INSTALLATION Applying the the Quick guide adhesive sheet For immediate consultation keep the manual and its attachments in a suitable place on board of the relevant vehicle Apply the adhesive sheet representing the quick operatin...

Page 58: ...egulierung der Rampen in den Ausführungen WM LIGHT WM LIGHT R mit OPTIONELLER DREHUNG Den Befestigungsknauf W abschrauben Auf die Schraube G einwirken um einen Abstand von 5 mm zwischen der rechten Seite des Unterbaus und der Ladefläche des Fahrzeugs zu erhalten Die Schraube G mit der Mutter L blockieren Die perfekte Auflage und Rollbewegung des Rads R1 auf der Ladefläche garan tieren INSTALLATION...

Page 59: ... veicolo Bloccare la vite G mediante il dado L Garantire il perfetto appoggio e rotola mento sul pianale della ruota R1 INSTALLATION 8 1 REGULATIONS Adjusting the mounted ramp SIDE INCLINATION WITH CLOSED RAMP Fig 38 39 Adjustment only for ramps in the WM LIGHT WM LIGHT R model with OP TIONAL ROTATION Unscrew the fastening knob W Turn the bolt G to obtain and maintain a distance of 5 mm 0 2 inch b...

Page 60: ...Zur Vor und Rückneigung der Rampe wirkt man auf die Auflagepuffer T ein wie dargestellt Abb 41 Anschrauben um die Neigung nach vorne zu erhalten Abschrauben um die Neigung zurück zu erhalten Die Puffer müssen gleich lang sein damit die geschlossene Rampe kor rekt aufliegt Die Puffer so einstellen dass die ge schlossene Rampe senkrecht zur Ladefläche steht Die Puffer durch Anziehen der Mutter N blo...

Page 61: ...poggio corretto quando è chiusa Regolare i tamponi in modo che la ram pa chiusa sia perpendicolare al pianale Bloccare i tamponi stringendo i dadi N INSTALLATION FORWARD BACK INCLINATION WITH CLOSED RAMP Fig 40 Adjustment valid for all ramps also with OPTIONAL ROTATION Use the support buffers T to adjust the forward back inclination of the ramp as indicated Fig 41 Screw to incline forward Unscrew ...

Page 62: ... der OPTIONELLEN DREHUNG Abb 42 43 1 Lösen der Schrauben Q 2 Die Basis des Hakens K1 ver schieben um die präzise Veranke rungsposition am Greifelement P2 zu finden 3 Befindet sich der Haken in dieser Position die Schrauben Q anziehen 4 Wünscht man die automatische Rückstellung des Hakens montiert man die Feder K2 die in ihrer Tüte geliefert wird INSTALLAZIONE Réglage du crochet de sécurité Réglage...

Page 63: ... questa posizione ser rare le viti Q 4 Infine se si desidera il richiamo au tomatico del gancio montare la mol la K2 fornita nella propria busta INSTALLATION Adjusting the safety catch Adjustment valid for all ramps also with OPTIONAL ROTATION Fig 42 43 1 Loosen the bolts Q 2 Slide the base of the hook K1 to find the precise anchoring position with the gripping element P2 3 With the hook in this p...

Page 64: ...la posición de la manera indicada INSTALLATION Ladenband regulieren Regulierung für alle Rampen auch mit der OPTIONELLEN DREHUNG Abb 44 45 Das Ladenband muss auf der Rampe aufliegend arbeiten Die Position wie dargestellt einstellen INSTALLATION Réglage de la bande Réglage valable pour toutes les rampes même en présence de l OP TION ROTATION Fig 44 45 La bande doit fonctionner en appui sur la rampe...

Page 65: ... anche in presenza di OPTIONAL RO TAZIONE Fig 44 45 La bandella deve lavorare in appoggio sulla rampa Regolarne la posizione come indicato INSTALLATION Adjusting the strap Adjustment valid for all ramps also with OPTIONAL ROTATION Fig 44 45 The strap must lean on the ramp during the work cycle Adjust its position as shown D OK Fig Abb 45 ...

Page 66: ...en Tätigkei ten anhand der zusammenfassenden In stallationsfolge Abb 46A 46B ENDE DER INSTALLATION Die an dem Fahrzeug installierte Rampe muss nicht von den zuständigen Behör den abgenommen werden Man muss sich aber über die geltenden Rechtsvorschriften im Verwendungsland informieren und sich an diese halten INSTALLATION Contrôle de l installation cor recte effective Comme dernière opération d ins...

Page 67: ...ne da parte di autorità competenti Accertarsi comunque di eventuali diver se disposizioni legislative in vigore nel paese di utilizzo e di conseguenza atte nersi a queste INSTALLATION Checking for proper installation The last operation to be carried out is to check the operations you carried out us ing the summary sequence Fig 46A 46B END OF THE INSTALLATION This ramp installed on the vehicle does...

Page 68: ...eue de celle ci à l aide de charnières Ouverture de la rampe dotée d un 3ème élément 1 Déployer la rampe comme indiqué au Chap Utilisation de la rampe en posant les roues au sol 2 Insérer le dispositif de verrouillage P pour le blocage de la charnière latérale 3 Débloquer les crochets F d arrêt de la 3ème pièce 4 Basculer le 3ème élément L La rampe est maintenant prête à l usage Fermeture de la ra...

Page 69: ...il 3 pezzo con appositi ganci F di fermo laterali 7 Rimuovere il gancio di fermo P e custodirlo 8 Richiudere la rampa 8 2 OPTIONALS If the ramp was purchased without op tionals and they will be requested later on see the installation instructions in their kits THIRD PIECE KIT Cod 8AL xxx 1 Fig 47 This is an extension L of the ramp floor that can be attached to the end tail of the ramp through hing...

Page 70: ...erwendete Rampen geeignet Für das Laden von Maschinen Vorrich tungen in einer besonderen Höhe ab Bo den geeignet Gerades und feststehendes La denband Cod 7AL 100 Abb 49 MIN Rampenneigung 12 Für Rampen ohne Räder Geeignet für das Laden von Maschinen Vorrichtungen am Boden oder mit klei nen Rädern Ø MIN 100 mm 4 inch Gerades und bewegliches La denband Cod 7AL 101 Abb 50 Für Rampen mit Rädern Geeigne...

Page 71: ...ccole Ø MIN 100 mm 4 inch Bandella dritta e mobile Cod 7AL 101 Fig 50 Utilizzo previsto su rampa con ruote Adatta per carico di macchinari dispositi vi particolarmente rasenti il suolo ma con ruote grandi FLAPS Besides the standard curve and mobile flaps you can also order some optional flaps The standard flap Fig 48 allows you to come in contact with the ground even if disconnected Intended use o...

Page 72: ...heitsriemen Das Befestigen der Sicherheitsriemen ist Pflicht siehe Abb 51 52 und sich dabei an die aufgeführten Maße halten Die Befestigungsgegenplatte die im Kit geliefert wird im Inneren des Trägers des Fahrzeugs positionieren VORSICHT Die Sicherheitsriemen dürfen nicht zu gespannt sein um Schä den an dem Fahrzeug vermeiden zu können SANGLES DE SÉCURITÉ CÔTÉS DROIT ET GAUCHE Cod 7AL 002 Fixation...

Page 73: ... fissaggio fornita nel kit ATTENZIONE Le cinghie di sicurezza non devo no essere troppo tese per evita re danni alla carrozzeria del vei colo SAFETY BELTS RIGHT AND LEFT SIDES Cod 7AL 002 Fastening the safety belts The safety belts must mandatorily be secured as indicated in Fig 51 52 re specting the measurements shown Make sure to place the fastening coun ter plate supplied with the kit inside th...

Page 74: ...e wird in Abb 53 und in Abb 54 dargestellt Am Kopf und am Endteil der Rampe ist auch die Seriennummer eingestanzt dargestellt in Abb 55 Die WM LIGHT Laderampen werden in verschiedenen Größen mit unterschied lichen Tragfähigkeiten und kundenspe zifischen Extras gefertigt he nach dem Fahrzeug an dem sie installiert werden Der Abschnitt wesentlicher Bestandteil der Bedienungsanleitung in dem im Detai...

Page 75: ... alle carat teristiche del modello da voi acquistato è costituita dal documento Dati tecnici rampa cod 319 703 In tale sezione sono indicati anche i rife rimenti dimensionali del veicolo di desti nazione della rampa 9 RAMP IDENTIFICATION This use and maintenance manual and its annexes refers to the products be low Article LOADING RAMP FOR COMMERCIAL VEHICLES Type MECHANICAL Model WM LIGHT To ident...

Page 76: ...montierte Rampe kann sich folgendermaßen präsentieren 1 Geschlossen Abb 56 2 Offen nach Ausziehen Abb 57 3 Externes Schließen Abb 58 Nur für WM LIGHT WM LIGHT R mit OPTIONELLER DREHUNG Um 90 wie eine Tür um einen Rotationsstift außerhalb des Lade raums geschwenkt 4 Entfernt Abb 59 Nur für die Modelle WM LIGHT WM LIGHT R auch mit OPTIONELLER DREHUNG Von der Ladefläche des Fahrzeugs entfernt auf dem...

Page 77: ... per WM LIGHT FIXED La condizione della rampa chiusa e ruo tata permette che l accesso al vano di carico dal portello presso cui si trova la rampa sia libero Fig 58 Fig Abb 56 Fig Abb 58 Fig Abb 59 10 DESCRIPTION The ramps described in this manual may only be installed on Commercial vehicles Fixed structures The ramps described in this manual are mechanical foldable and used for load ing unloading...

Page 78: ...PTIONALS siehe Kap 8 2 Drittes Tafelteil Kit Extra Ladenbänder externes rechtes linker Rotations Kit Sicherheitsriemen 12 SICHERHEITSVORRICH TUNGEN VORRICHTUNG Nr 01 Schließhaken Det 7 Abb 60 Unter der Ladefläche verhindert das Öffnen der Rampe Um die Rampe zu Öffnen hakt man den Haken aus indem man die seitliche Taste 8 drückt VORRICHTUNG Nr 02 Sicherheitshaken Det 9 Abb 60 Dieser Haken bestehend...

Page 79: ...ificare sempre le perfette condizioni e il regolare funzionamento di questi di spositivi di sicurezza Sostituirli se dan neggiati o malfunzionanti richiedendoli come ricambi al fabbricante Catalogo ricambi fornito su richiesta 11 RAMP COMPONENTS The ramp shown in Fig 60 is made of the following main components 1 Anti falling side edges 2 Hinges 3 Head plate 4 Tail plate 5 Base 6 Side gripping hand...

Page 80: ...WM LIGHT WM LIGHT R WM LIGHT FIXED REV 00 80 164 6 8 1 1 2 3 1 2 4 5 12 21 20 OPTIONAL RH side RH side LH side LH side 20 6 11 6 9 17 17 7 Fig Abb 60 15 3 14 16 16 13 10 20 18 19 22 18 19 4 1 1 4 ...

Page 81: ...HT COMMERCIAL VEHICLES 41047 ROLO RE Italy www wmsystem com Made in Italy LOADING RAMPS FOR LIGHT COMMERCIAL VEHICLES 41047 ROLO RE Italy www wmsystem com Made in Italy T4 LH T4 RH T5 T5 T7 MADE IN ITALY MODELL BREITE LÄNGE KAPAZITÄT SERIENNUMMER T6 SPINGERE PER APRIRE PUSH TO OPEN POUSSER POUR OUVRIR DRÜCKEN FÜR ÖFFNEN EMPUJAR POR ABRIR ...

Page 82: ...nge 1 T2 Schild mit den Herstellerdaten Position Auf beiden Seiten Cod 388 001 14 Menge 2 T3 Belastbarkeit der Rampe Position Auf beiden Seiten Cod 388 0XX Menge 2 T4 Reflektierendee Hindernis kennzeichnung Position Auf beiden Rampenmulden Seiten Linke Seite Cod 397 020 Menge 1 Recht Seite Cod 397 021 Menge 1 T5 Quetschgefahr für Hände Position R Seite Rampenkuppe Cod 388 007 14 Menge 2 T6 Taste z...

Page 83: ...sive sostituendole se dan neggiate o illeggibili Fare in modo che siano sempre ben pulite e leggibili 13 ADHESIVE LABELS Safety and informative adhesive labels are affixed to the ramp Always pay utmost attention to the labels and follow the messages they bear Never remove the adhesive labels Make sure they are clean and in perfect condition If the adhesive labels get deteriorated replace them with...

Page 84: ...Füße Bei der Freigabe Aus zug komplette Positio nierung 03 Zusammenstöße mit Per sonen Bei der Freigabe Auszug und komplette Positionierung 04 Quetschen der Figer zwi schen den Scharnieren der Rampe während des Öffnens und Schließens FOLGENDERMASSEN VORGEHEN Angemessene PSA tragen Handschuhe und rutschfeste Arbeitsschuhe Immer vorsichtig und besonnen arbei ten wie in dieser Bedienungsanleitung erk...

Page 85: ...libera e che non vi siano terze persone animali o cose ad impedir ne l apertura e la movimentazione Mantenersi in posizione laterale Movimentare la rampa sempre e solo mediante le due maniglie presenti sul lato destro 14 RESIDUAL RISKS When the ramp is used there are some residual risks hat could not be eliminat ed Residual risk consists of a potential haz ardthatcannotbeeliminatedinwholeorin part...

Page 86: ...e keine Hindernisse noch Personen Tiere oder Gegenstän de befinden Diese dürfen sich dort auch nicht während des Be Entladens aufhal ten Die Rampe immer nur mit den beeiden Griffen an der rechten Seite bewegen GEFAHR BEI DEM DREHEN NACH AUS SEN DER RAMPE DURCH DEN BEDIENER RAMPE WM LIGHT WM LIGHT R mit OPTIONELLER DRE HUNG DIESE GEFAHR BESTEHT AUCH BEI DREHEN DURCH DEN WIND RESTRISIKEN 08 Zusammen...

Page 87: ... IN QUESTO MODO Accertarsi prima di ruotare la rampa che l area di manovra sia libera da ostacoli e non vi sia la presenza di persone animali o cose Non operare in condizioni di forte vento DANGER WHEN CLOSING AND LOCKING THE RAMP RESIDUAL RISKS 05 Hands crushing when folding closing and locking the ramp 06 Impacting other people when closing the ramp 07 Fingers crushing be tween the ramp s hinges...

Page 88: ...r ist und sich darauf keine Gegenstände befinden durch die man rutschen oder stolpern könnte Sicherheitsschuhe mit sauberer rutsch fester Sohle verwenden GEFAHR VORHANDENSEIN AN DER RAMPE VON 90 WINKELN MIT SPITZEN ECKEN ODER BOH RUNGENAN DEN OPTIONELLEN LADEFLÄCHEN RESTRISIKEN 10 Schnitte bei Stößen oder energetischer Kontakt mit Ecken oder Kanten FOLGENDERMASSEN VORGEHEN Für Tätigkeiten an oder ...

Page 89: ...PI quali guanti scarpe da lavoro Controllare periodicamente l integrità di ogni parte della rampa verificando l as senza di ammaccature sbeccature fori crepe ecc Provvedere alla opportuna manutenzio ne se necessario DANGER IF THE RAMP IS USED OUT DOORS DURING ADVERSE WEATHER CONDITIONS RAIN SNOW ICE ETC THE SAME DANGER MAY ARISE WHEN USING THE RAMP IN AN AREA WITH OIL DIRT SLIPPERY SUBSTANCES OR A...

Page 90: ...SIGEN BEANSPRUCHUNG BEIM ANHE BEN ODER DEM STÜTZEN DER RAMPE WÄHREND DES ÖFFNENS ODER SCHLIESSENS ODER KEI NE SPANNUNG Die nicht von der Feder gebremste Rampe könnte zu einem wiederholten Öffnen führen und kann zu mögli chen Quetschungen führen RESTRISIKEN 12 Rückenschäden des Be dieners FOLGENDERMASSEN VORGEHEN Den Angaben folgend Kap 21 in re gelmäßigen Abständen die Effizienz und den regelmäßig...

Page 91: ...e eccessivi sforzi fisici Non effettuare movimenti fisici errati scoordinati o violenti Operare con la rampa secondo i punti di presa indicati nel manuale maniglie laterali Lubrificare laddove necessario WARNING WHEN REMOVING THE RAMP FROM THE VEHICLE FLOOR TO PLACE IT ON THE GROUND RESIDUAL RISK 11 Impact crushing PROCEED AS FOLLOWS If necessary depending on the weight of the ramp properly harnes...

Page 92: ...b der MAX Tragfähigkeit der Rampe Dank der rutschfesten Rampentafel sind folgende Punkte garantiert Ein Aussteigen des Bedieners mit rutschfesten Schutzschuhen Operationen der Be Entladen der Ware durch die Verwendung von Wa gen mit Rädern oder Geräte mit Rä dern immer durch der Bediener be gleitet Be Entladen der Maschine begleitet vom Bediener mit Hochdruckreiniger Rasenmähertraktor Motorräder o...

Page 93: ...ri rasaerba motociclette o anche biciclette carrozzine lettini con ruote ecc Utilizzo a ponte carico e scarico in sa lita discesa Collega due superfici ele vate dal suolo poste a livelli diversi 15 INTENDED USE The WM LIGHT WM LIGHT R also with OPTIONAL ROTATION and WM LIGHT FIXED loading ramps are equip ment designed and created to allow to overcome the differences in height that exist between th...

Page 94: ...Bediener die sich nicht in einem perfekten psychophysi schen Zustand befinden oder mit Er müdungs oder Stresserscheinungen stehend Die Verwendung der Laderampe durch folgende Personen ist verboten Unbefugte Personen Minderjährige oder Behinderte Das Bewegen des Fahrzeugs bei offener oder gedrehter Rampe ist verboten Das Öffnen oder Schwenken der Rampe ist verboten wenn sich das Fahrzeug nicht auf ...

Page 95: ...nvitiamo a consultare il fabbricante in caso di utilizzi che richiedono un uso particolare della rampa Non usare la rampa per opera zioni e o in modalità diverse da quanto riportato nel presente manuale 16 IMPROPER AND OR UNAUTHORISED USES All uses for these loading ramps that are not indicated in the previous chapter In tended Uses are prohibited In particular these loading ramps should not be us...

Page 96: ...kung In stallation und Inbetriebnahme Verwen dung Reinigung Kontrolle Wartung Demontage muss man die notwendige persönliche Schutzausrüstung tragen die im Folgenden aufgeführt wird Arbeitshandschuhe immer Rutschfeste Arbeitsschuhe immer Arbeitsanzug bei Reinigungs Schmier und Wartungsarbeiten Staubschutzmaske Schutzschirm Schutzbrille bei Reinigungs oder Schmierarbeiten Die Rampe nur in Funktion n...

Page 97: ...o fino alla fine delle operazioni di carico scarico Al termine dell utilizzo della rampa di carico richiuderla completamente ed assicurarla ancorandola con apposita cinghia presente su uno o entrambi i lati della stessa Chiudere i portelli del veicolo 17 CONDITIONS OF USE The conditions for using these loading ramps are the following No heavy rain ice storms lightnings strong wind Operating temper...

Page 98: ...steten technischen Fachpersonal vor behalten Es besteht Unfallgefahr mit mög lichen Verletzungen oder Materi alschäden ANMERKUNG In diesem Kapitel werden die vorsichts maßnahmen und die vorschriften zur Verwendung der Laderampe beschrie ben dabei geht man nicht da diese selbstverständlich sind auf die Vor schriften und Normen der Straßenver kehrsordnung des Verwendungslandes ein die man immer berü...

Page 99: ...ico trascurando in quanto ovvie le prescrizioni e regolamentazioni contenute nel Codice della strada del Pa ese in cui si opera da rispettare sempre WARNING Do not let any unauthorised per sons or animals go near the load ing ramp during the operations and particularly when opening and closing it or during the load ing unloading operations The installation dismantle and servicing operations should...

Page 100: ...erung in dieser Position sicher um die Rampe sicher öffnen zu können ÖFFNEN DER RAMPE Ausziehen Abb 65 2 Befreien der Rampe von den seitlichen Sicherheitsriemen falls vorhanden 3 Mit der rechten Hand den Si cherheitshaken G an der Seite der Rampe anheben 4 Den unteren Griff mit der linken Hand greifen Mit der rechten Hand die Entriegelungstaste S drücken 5 Den oberen Haltegriff mit der rechten Han...

Page 101: ... di schiacciamento mani o piedi in fase di apertura chiu sura della rampa Operare con cautela e indossare guanti e scarpe antinfortunistici Accertarsi inoltre prima di aprire la rampa che l area di apertura sia libera da persone animali o cose Rischio di urto schiacciamento 19 RAMP USE The loading ramp can be used only if the conditions of use and all safety standards notes indicated herein are fo...

Page 102: ...WM LIGHT WM LIGHT R WM LIGHT FIXED REV 00 102 164 3 4 5 6 Fig Abb 65 2 G S SPINGERE PER APRIRE PUSH TO OPEN POUSSER POUR OUVRIR DRÜCKEN FÜR ÖFFNEN EMPUJAR POR ABRIR OPTIONAL ...

Page 103: ...y ATTENTION La sangle ne doit pas être trop serrée pour éviter d endommager la carrosserie du véhicule VORSICHT Der Gürtel sollte nicht zu eng sein um Schäden an der Fahrzeugkarosserie zu verhindern ATENCIÓN El cinturón no debe estar demasiado apretado para evitar daños en la carrocería del vehículo MAX FORZA RICHIESTA MAX KRAFTBEDARF MAX FORCE REQUISE MAX REQUIRED FORCE FUERZA MÁX REQUERIDA 10 kg...

Page 104: ...n ausführen das Gewicht auf der geneig ten Rampentafel gleichmä ßig verteilen Abb 67 SCHLIESSEN DER RAMPE Abb 66 7 Nach dem Be Entladen greift man die Griffe Die Rampe vorsichtig anheben vor Stößen schützen und schließen 8 Das Schließen der Rampe wird durch ein Geräusch KLACK bei Blockierung des Schließhakens ge meldet Die Rampe jetzt auch mit dem Si cherheitshaken G blockieren WARNUNG Sich von de...

Page 105: ...e sempre com pletamente e fissare la rampa nel modo descritto Vietato muovere il veicolo con la rampa aperta ruo tata non correttamente fissata o se i portelli del veicolo stesso non sono chiusi Vietato aprire la rampa quando il veicolo non si trova su suolo in piano Pay utmost attention when the ramp is opened Tripping hazard Risk of falling down from the ramp 6 Extend the ramp completely using t...

Page 106: ...en und die Ram pe entfernen und auf den Boden legen ENTFERNEN DER RAMPEN WM LIGHT WM LIGHT R mit OPTIONELLER DREHUNG Den Befestigungsknauf W lösen ohne ihn von der Schraube zu entfernen Abb 68C Nur das Kopfstück der Schraube V1 aus dem Sitz der darunterliegenden Platten entfernen Die beiden Griffe M1 M2 an der linken Seite entfernen Anheben MIN 2 Personen und die Ram pe entfernen und auf den Boden...

Page 107: ...nd the knob W for ramps with OPTIONAL ROTATION RIMOZIONE DELLA RAMPA Solo per WM LIGHT WM LIGHT R anche con OPTIONAL ROTAZIONE Prima di effettuare la rimozione della rampa dal vano di carico del veicolo accertarsi che essa sia ben chiusa e con il gancio di sicurezza G inserito Fig 68A AVVERTENZA Rischio di urto schiacciamento Se necessario vedere peso ram pa utilizzare adeguato dispositi vo di sol...

Page 108: ...e in dieser Posi tion kann man das Fahrzeug bewegen immer mit geschlossenen Türen SCHWENKEN NACH AUSSEN Vor dem Drehen der Rampe aus der Ladefläche des Fahrzeugs heraus muss man sicherstellen dass diese richtig geschlossen und der Sicherheitshaken G ein gefügt ist Abb 69 Den Befestigungsknauf W lösen ohne ihn von der Schraube V1 zu entfernen Abb 70 Nur das Kopfstück der Schraube V1 aus dem Sitz de...

Page 109: ...erimen to ruotarla completamente im pugnando la maniglia inferiore Infilare la testa della vite V1 nella piastra H2 Fig 70 Avvitare il pomolo W di fissaggio Vietato ruotare la rampa quando il veicolo non si trova su suolo in piano ROTATING THE RAMP WM LIGHT WM LIGHT R RAMPS with OPTIONAL ROTATION The ramp can be rotated while remain ing closed around its own rotating pin towards the outside of the...

Page 110: ... im Schwenkbereich keine Personen Tiere oder Gegenstän de befinden Stoß Quetschgefahr Die Drehung der Rampe immer begleiten dazu greift man fest den unteren Griff Stoß und Quetschgefahr wäh rend des Schwenkens der Ram pe Vorsichtig vorgehen und Schutz handschuhe und schuhe tragen Ist die Rampe aus der Ladefläche geschwenkt ist es verboten die Rampe zu öffnen auszuziehen Gefahr von Verletzungen ode...

Page 111: ...i trova in posizio ne ruotata all esterno del vano di carico Rischio di lesioni o danni mate riali Prestare molta attenzione quan do la rampa è ruotata Rischio di urto To rotate the ramp grab the lower han dle Always close the vehicle s door after completing the operations and before beginning the transfer WARNING Before rotating the ramp make sure the area is free and there are no persons animals...

Page 112: ...verwenden Abb 74 Die Rampe ist freitragend Verwendbar In dieser Position Kann die Rampe mit einer Möhe MAX 10 benutzt war den WARNUNG Den MAX Höhenunterschied zwi schen den Rampentafeln der bei den Fahrzeugen beachten Vor der Nutzung der Rampe in dieser Modalität muss man sie auf diesen Mo dus vorbereiten Abb 75 1 Vollständig ausstrecken 2 Den Stift auf der Rampenseite ein führen um die Rampe in d...

Page 113: ...er mantenerla rigidamente in posizione estesa 3 Bloccare il perno ruotando il caval lotto C presente sullo stesso 4 A lavoro ultimato una volta chiusa la rampa custodire il perno P ag ganciandolo alla maniglia USING THE RAMP AS A BRIDGE After opening it you can use the ramp to connect the vehicle to a surface above the ground Fig 73 A typical example for such a surface is the floor of another vehi...

Page 114: ...en oder auf den Boden beim Entaden Während des Anhebens oder des Sen kens der Last muss man der Kraft der angehobenen gesenkten Ware Ma schinen usw entgegenwirken um ei nen Kontakt Reiben Stoß Quetschen zu vermeiden zum Beispiel ein aufein anderrutschen bei dem es zu Verletzun gen oder Schäden kommen kann NICHT KORREKT ist das Verwen den der Rampe bei widrigen klima tischen Bedingungen oder nicht ...

Page 115: ...ganciare pesi alla rampa quando questa è ruotata verso l esterno WM LIGHT CON OPTIONAL ROTAZIONE Possibili danni alla rampa Possibili infortuni 20 INCORRECT USE Below you can see a list of incorrect uses of the loading ramp As it is impossible for us to list all incor rect uses of the ramp NEVER use it out side of all logic and good conduct INCORRECT if the operator places one foot on the ramp and...

Page 116: ...Ar beitsanzug Für weitere Informationen hierzu oder zu direkten Eingriffen an der Rampe setzt man sich mit dem Hersteller in Verbin dung Kontakt auf dem Deckblatt S 1 oder mit den autorisierten Vertreter Es wird darauf hingewiesen dass bei feh lender Revision innerhalb der festgelegten Fristen bei fehlerhafter Wartung oder von unbefugten Personen ausgeführt bei der Verwendung von Nicht Original Er...

Page 117: ...ale mal funzionamento della rampa causa di possibili incidenti o danni 21 1 CONTROLLI PERIODICI REGOLAZIONI LUBRIFICAZIONI A cura dell operatore OGNI GIORNO Controllare che non vi siano viti o dadi allentati serrandoli se necessario Controllare il buon fissaggio delle ma niglie laterali di presa 21 MAINTENANCE Efficient and long useful life of the load ing ramp can be achieved by ensuring its corr...

Page 118: ...n Puffer T Abb 77 aufliegen Es muss für die perfekte Blockierung des Schließhakens gesorgt werden KLACK bei Schließen der Rampe Die einwandfreie Funktionstüchtigkeit des Sicherheitshakens G prüfen Abb 76 Fall notwendig den Haken einstellen Sicherstellen dass der Unterbau gut befestigt wurde dass keine gelösten Schrauben oder Muttern vorhanden sind und dass auch die seitlichen Grif fe korrekt befes...

Page 119: ...essità utilizzare lubrificante spray Aprire e chiudere la rampa alcune volte per facilitare la distribuzione uni forme del grasso Questo assicura an che nel lungo termine il buon funzio namento della rampa Make sure the ramp is not damaged in any way and that it is in perfect condi tion cleaned lubricated and working properly Check for any noise rubbing or anom alies If detecting any proceed to th...

Page 120: ...en die durch die darauf befindlichen Noppen die Rutschfestigkeit garantieren muss WENN ERFORDERLICH JUSTIEREN DES LADENBANDS Die korrekte Position des beweglichen La denbands an den Enden der Ladefläche liegt auf dem Unterbau auf wenn die Ram pe vollständig geöffnet ist ausgezogen Um ein mögliches Justieren des bewegli chen Ladenbands auszuführen mit der teil weise OFFENEN Rampe Kap 8 1 D 21 2 SCH...

Page 121: ... la lubrificazione con olio utilizzare olio spray sbloccante e protettivo Grasso olio e prodotti vari per la manu tenzione non devono essere mai disper si nell ambiente anche se biodegradabili Smaltire ogni residuo o rifiuto contami nato come previsto dalla normativa vi gente nel paese di utilizzo Lubricate the closing system installed under the floor using a brush Fig 80 81 Fasten all ramp bolts ...

Page 122: ...pérations de nettoyage Matériel pour le nettoyage Si on utilise un système de lavage haute pression toujours maintenir une dis tance suffisante entre la buse et la par tie devant être nettoyée Dans le cas contraire des dommages pourraient se vérifier en raison de l utilisation de l eau à haute pression Faire attention à ne pas mouiller des étiquettes des pivots des douilles du rant l utilisation d...

Page 123: ...lmente Le parti in verniciate non vengano dan neggiate da una temperatura o da una pressione dell acqua troppo elevate Quando si utilizzano sistemi di lavag gio ad alta pressione l acqua so stanza detergente non deve superare la temperatura di 60 C 140 F 21 3 RAMP CLEANING An accurate regular cleaning helps keeping the ramp efficient The washing frequency depends on the ramp frequency of use Deter...

Page 124: ...sion und öffnet die Rampe Dies sichert zum Schließen der Rampe auch mit angehobenem Haken G S MECHANISCHE FEDER linke Sei te arbeitet im Zug Hiermit möchte man Anstrengun gen des Bedieners während des Schließens der Rampe vermeiden GEFAHR Vorhandensein von mechani schen unter Druck oder Span nung stehenden Elementen Hohe Verletzungs und auch To desgefahr durch Stöße sollte es zur Explosion dieser ...

Page 125: ...ai in asse con le molle Operare mantenendosi di lato Prima di sostituire le molle chiudere sempre la rampa bloccarla e assicurarla contro aperture accidentali mediante fa scia o fune Fig 85 86 21 4 MAINTENANCE INTERVENTIONS To be carried out only by specialised technical staff REPLACING THE RAMP BALANCING SPRINGS The weight of the ramp is counterbal anced through two springs that partially neutral...

Page 126: ...mer seitlich stehen VORSICHT Verletzungsgefahr der Hände Demontage OBERER TEIL Abb 87 1 Die obere Mutter 1 und die Unterleg scheibe 2 abschrauben und entfernen 2 Das Teleskoprohr mit der Feder entfernen UNTERER TEIL Abb 88 89 3 Die Mutter 5 und die Schraube 6 abschrauben und entfernen 4 Das Teleskoprohr mit der Feder 3 von der Rampe entfernen 5 Das Detail 4 vom Rohr 3A und die Plättchen 9 vom Rohr...

Page 127: ...dal tubo 3A e le piastrine 9 dal tubo 3B per liberare la molla 6 Sfilare la molla 8 dal tubo telescopico ENGLISH ITALIANO 7 S 6 5 3 3 Fig Abb 89 REPLACING THE MECHANICAL SPRING Always close the ramp and lock it before repla cing the springs Never stand in a position aligned with the spring Work standing on the side CAUTION Hand injury hazard Demounting UPPER PART Fig 87 1 Unscrew and remove upper ...

Page 128: ... S Abb 91 9 Die Unterlegscheiben 7 erneut posi tionieren die Schraube 6 einstecken unddieMutter5wiederanschrauben 10 OBERER TEIL Abb 92 93 Die Öse der Feder mit einem Seil odereinemHakeneinhaken Ziehen um den Abstandhalter 4 einzuschie ben dabei zentriert man die seitli chen Bohrungen des Rohrs und die Öse der Feder Das Seil entfernen 11 Das Ende des Rohrs unter die Schraube F einführen Das Rohr 3...

Page 129: ...la rondella 2 e riavvitare il dado 1 alla vite F Verificare il perfetto funzionamento prima di utilizzare nuovamente la rampa Lavoro ultimato Mounting 7 Grease the new spring Insert it in the telescopic tube 3B inserted then in tube 3A 8 LOWER PART Fig 90 The lower tube holes should be alig ned with the holes on the plates 9 and with the lower eyelet of the spring Mount the plates 9 and position t...

Page 130: ...pe utiliser un appareil de le vage approprié pour soulever la rampe Dans ce cas élinguer la rampe à l aide de cordes ou de bandes d une portée appropriée Démontage 1 Enlever la rampe du véhicule tou jours fixée à la base La coucher avec le plancher de la tête posé horizontalement par rap port au sol Fig 95 96 2 Enlever l écrou 1 la rondelle 2 et libérer seulement l extrémité supé rieure du tube té...

Page 131: ... che contiene la molla meccanica Fig 97 3 Rimuovere i tamponi di appoggio T da entrambi i lati della rampa Fig 98 reclinando la base REPLACING THE GAS SPRING At least 2 people must carry out this pro cedure During this procedure always use safety gloves and shoes WARNING Risk of impact crushing If necessary see ramp weight use appropriate hoisting devices to lift the ramp In this case harness the ...

Page 132: ...sfeder an der Basis mit der Schraube V Unterlegschei be R und den Muttern D1 D2 be festigen Abb 100 Fetten Abb 103 8 Die Basis der Rampe neigen um die beiden seitlichen Auflagepuffer T er neut zu montieren Abb 98 9 Die Basis der Rampe neigen um die mechanische Feder P erneut mon tieren und mit der Unterlegscheibe und Mutter befestigen Abb 102 10 Die Rampe im Laderaum des Fahr zeugs verseilen anheb...

Page 133: ...aggio del gancio di sicurezza vedere cap 8 1 C prima di utilizzare nuova mente la rampa Lavoro ultimato Fig Abb 99 Fig Abb 100 Fig Abb 103 4 Remove the bolt V the nuts D2 D1 and the washers R which secu re the extractable rod of the spring Fig 100 5 Remove the Seeger G and the wa sher R1 Fig 101 Replace the gas spring S Mounting 6 Position the new gas spring S then secure it with the washer R1 and...

Page 134: ...1 Ist die Rampe geschlossen löst man den Knauf W an der rechten Seite 2 Die Neigung der Rampe durch Ein wirken auf die Schraube V und die Mutter D einstellen JUSTIEREN DES NEIGUNGSGRADS DER GESCHLOSSENEN RAMPE Y Achse zu Z Achse Abb 106 Das Justieren der Auflagepuffer T be stimmt den Neigungsgrad zur Z Achse Abb 107 der geschlossenen Rampe Puffer Justiermodus bei geschlossener Rampe auszuführen Ab...

Page 135: ...ono appoggiare perfettamente 4 Serrare i dadi D1 5 Verificare il perfetto ancorag gio del gancio di sicurezza REGISTRAZIONE DEL GANCIO DI SICUREZZA Vedere cap 8 1 C ADJUSTING THE INCLINATION OF THE RAMP WHILE CLOSED axisYwithregardtoaxisX Fig 104 Adjustment only for ramps in the WM LIGHT WM LIGHT R model with OP TIONAL ROTATION This adjustment allows the ramp to elimi nate any interference between...

Page 136: ...Greifelement P Abb 108 LÖSUNG Sicherheitshaken regulieren Kap 8 1 C PROBLEM 2 Die Rampe stößt gegen die Türen des Laderaums des Fahrzeugs URSACHE 1 Übermäßige Neigung der Rampe 2 Nicht korrekt geschlossene Rampe LÖSUNG kap 21 4 1 Regulieren austauschen der Au flagepuffer T der geschlossenen Rampe siehe Einstellen des Nei gungsgrads zur Z Achse der gesch lossenen Rampe 2 Die Auflagefüße K an der Ba...

Page 137: ...cca o interferisce col pianale del veicolo 2 Boccole di rotazione usurate B2 Fig 109 RIMEDIO 1 Regolare inclinazione rispetto l asse X cap 21 4 2 Sostituzione delle boccole 22 TROUBLESHOOTING Below you can find a list of the most common faults that may arise their probable causes and solutions for fix ing them If you cannot find the prob lem you are encountering in this list or if the actions we s...

Page 138: ...G 1 Auf einem angemessenen Unter grund arbeiten 2 Die MAX Tragfähigkeit beachten PROBLEM 6 Die geschlossene Rampe schwingt zu stark URSACHE 1 Die Befestigungsschrauben der Basis sind nicht angezogen LÖSUNG Abb 110 1 Die Auflagepuffer T regulieren 2 Den Sicherheitshaken G regulieren 3 Den Anzug der Griffe und des Befe stigungsknaufs prüfen 4 Die perfekte Auflage der Basis B an jedem Punkt der Ladef...

Page 139: ...bilan ciamento contrappeso Molle scariche 2 Insufficiente lubrificazione perni RIMEDIO 1 Ripristinare efficienza molle sosti tuirle 2 Lubrificare perni cerniere PROBLEM 4 Noise when opening closing or rotating the ramp CAUSE 1 Insufficient lubrication 2 The bushings or pins are worn B2 Fig 109 SOLUTION 1 Lubricate correctly 2 Replace any worn parts 3 Check to see if the hidden hinges touch anywher...

Page 140: ...en der Rampe Zum Entfernen benötigt man MIN 2 Personen Verfahren zum Entfernen der Rampe 1 Die Rampe teilweise öffnen und ei nen Riemen C1 in die Rampe unter die Scharniere einführen Abb 111 2 Die rampe schließen und in der Ru hestellung blockieren Abb 112 3 Um die Sicherheit zu garantieren umwickelt man die Rampe mit ei nem Riemen C2 siehe Abb 112 4 Den Riemen C1 mit dem Haken des hebemittels gre...

Page 141: ...ter la in tensione 5 Liberare la base dal pianale Non separare la rampa dalla base 6 Sollevare e rimuovere la rampa ap poggiandola al suolo o adagiandola delicatamente su pallet in posizione orizzontale Fig 113 23 REMOVAL DISMANTLE DISPOSAL WARNING Crushing impact hazard when removing the ramp from the ve hicle Pay utmost attention and use ap propriate safety devices such as gloves and shoes overa...

Page 142: ...tig ausgeführt werden um ein Fallen oder ein Kippen zu vermeiden Für den Transport muss man einen Ga belstaplaer mit einer angemessenen Tragfähigkeit verwenden Abb 115 Sollte man die Rampe bei Nichtnutzung lagern müssen wird empfohlen diese an einem überdachten Ort vor Witterungs einflüssen geschützt ohne besondere chemische Aggressoren zu lagern Bei einer längeren Nichtnutzung wird empfohlen die ...

Page 143: ...g 116 117 La rampa deve essere conservata in am bienti con temperatura idonea compresa circa tra i seguenti valori da 10 C 14 F a 40 C 104 F For ramp disposal follow the laws regu lations in force in the country of the dem olition It is prohibited to dispose of scrap replaced parts lubricants or any other substances in the envi ronment 24 LIFTING TRANSPORT AND STORAGE The lifting and transport of ...

Page 144: ...hein Fax oder E Mail in nerhalb von zwei Monaten ab Lieferung der Ware in dem der Verbraucher den Defekt erkannt hat mitgeteilt werden ansonsten verfällt die Garantie Der Verbraucher muss innerhalb von 10 Tagen ab Lieferung der Ware offensichtliche Schäden melden die man bei einer sofor tigen einfachen Inspektion der Ware finden kann Gerichtliche Schritte gegen den Herstel ler erlöschen nach 26 se...

Page 145: ...l Fab bricante ed esclusivamente durante il pe riodo di validità della garanzia stessa Nel caso in cui durante il periodo di ga ranzia il Consumatore riscontri nel pro dotto acquistato un difetto di materiale o di lavorazione dovrà previa denuncia 25 PRODUCT WARRANTY The company WM SYSTEM S r l from now on referred to as Manufacturer en sures its products against material or manufacturing defects ...

Page 146: ...der Ware ablehnen Der Hersteller oder von ihm autorisiertes Personal wird nach eigenem Ermessen die Reparatur oder den Austausch des defekten Produktes ausführen ohne dies dem Verbraucher in Rechnung zu stellen Bei Akzeptierung des Defektes gehen die Transportkosten zu Lasten des Her stellers Sollte man nach einer Prüfung der Funk tionsstörung feststellen dass diese nicht von einem Konformitätsman...

Page 147: ...qualsiasi titolo per tale attività gli verrà riconosciuta La riparazione o la sostituzione del pro dotto dovrà sempre essere precedente mente autorizzata dal Fabbricante La garanzia del prodotto è limitata esclu sivamente alla riparazione o alla sostitu zione del particolare difettoso Non sono riconosciuti altri tipi di garanzie sia implicitamente che esplicitamente turer or one of its authorised ...

Page 148: ...Schäden an dem Produkt die auf Unfälle oder indirekte Ursachen zurückzuführen sind wie Still stände indirekte Schäden oder andere Kosten Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwen dung des Produktes falsch oder verboten bei Veränderungen am Produkt Reparatu ren durch nicht vom Hersteller autorisiertes Personal oder Kundendienstcentern ver liert die Garantie ihre Gültigkeit Die Garantie ist auch in den fo...

Page 149: ...ttuata in modo sba gliato o da parte di personale non au torizzato dal fabbricante Ogni operazione effettuata senza ri spettare quanto indicato dal Fabbri cante The Manufacturer shall not be held re sponsible for any accidental consequen tial damages due to improper use of the product and for any product repair or re placement expenses or charges unless under the conditions described above Warrant...

Page 150: ... gekauften Produkts finden Sie in dem Abschnitt Technische Daten der Rampe ANHANG 1 Cod 319 703 im Anhang an dieses Handbuch Für Informationen zu den effektiven techni schen und baulichen Merkmalen und zu den Konfigurationen Ihrer Laderampe bezieht man sich auf die Dokumente imAnhang WICHTIGER WARNUNG Die in der Tab 02 aufgeführten Werte beziehen sich auf das Modell WM LIGHT mit BASIS 1 Ausgeschlo...

Page 151: ... kg Peso kit rotazione est 6 7 kg per WM LIGHT CON ROTAZIONE Peso della BASE 1 6 kg Peso della BASE 2 5 kg WM LIGHT FIXED priva del kit di mon taggio non necessario 26 STANDARD TECHNICAL DATA This chapter envisions the technical data related to the WM LIGHT WM LIGHT R WM LIGHT FIXED range with the most common sizes capacities and weights Given the high customisation level of these models the speci...

Page 152: ...WM LIGHT WM LIGHT R WM LIGHT FIXED REV 00 152 164 DIMENSIONI DIMENSION DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES L3 L1 L L4 L2 P2 P H P1 A Fig Abb 119 L2 L1 50 mm 1 97 inch ...

Page 153: ...29 33 31 30 33 27 35 24 37 20 39 17 41 14 43 11 45 08 47 05 49 02 22 24 24 21 26 18 28 15 30 12 32 09 34 06 36 02 37 99 39 96 41 93 43 90 45 87 47 83 28 94 30 91 32 87 34 84 36 81 38 78 40 75 42 72 44 69 46 65 48 62 50 59 52 56 54 53 12 01 12 01 12 01 12 01 12 01 12 01 12 01 12 01 12 01 12 01 12 01 12 01 12 01 12 01 L1 L L2 L3 L4 L5 L6 inch A H P P1 P2 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250 3500 ...

Page 154: ...00 750 800 850 900 950 1000 1050 15 75 17 72 19 69 21 65 23 62 25 59 27 56 29 53 31 50 33 46 35 43 37 40 39 37 41 34 L1 400 kg 881 lbs 300 kg 661 lbs WM LIGHT R mm inch kg lbs Piano in lamiera stirata Expanded metal surface Plan en tôle striée Fläche aus Streckblech Superficie en chapa expandida PESO WEIGHT POIDS GEWICHT PESO PORTATA CAPACITY CAPACITÉ TRAGKRAFT CAPACIDAD A L1 Tab 02 Fig Abb 121 PE...

Page 155: ...50 108 27 10 9 14 7 18 4 22 3 26 3 30 4 34 6 39 0 3000 118 11 10 0 13 4 16 9 20 4 23 9 27 6 31 4 35 3 3250 127 95 9 2 12 4 15 5 18 7 22 0 25 3 28 8 32 3 3500 68 90 8 6 11 5 14 4 17 4 20 4 23 4 26 6 29 8 Tab 03 Z K A Fig Abb 122 PENDIENTE Para los valores con pen diente Z en eventual mente no presentes en la Tab 03 utilizar la fórmula SLOPE Bei Neigungswerten Z in die in der Tab nicht aufgeführt we...

Page 156: ...ONALS ELEMENTOS OPTIONALES Los pesos indicados pue den alejarse un 5 de los valores efectivos Die aufgeführten Gewichte können um 5 von den effektiven Werten abwei chen Les poids indiqués peu vent avoir un écart de 5 par rapport aux va leurs effectives The weights indicated may vary by 5 from the actual values I pesi riportati possono discostarsi di 5 dai valori effettivi Fig Abb 123 L7 L1 40 mm 1...

Page 157: ...5 174 21 188 98 203 74 mm 400 450 500 550 600 650 700 750 800 850 900 950 1000 1050 13 14 14 14 15 15 16 17 17 18 18 19 19 20 14 15 15 16 16 17 18 18 19 19 20 21 21 22 15 16 16 17 18 18 19 20 21 21 22 23 23 24 16 17 18 18 19 20 21 22 22 23 24 25 25 26 17 18 19 20 21 21 22 23 24 25 26 27 28 28 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 19 20 21 22 23 24 26 27 28 29 30 31 32 33 1750 2000 2250 2500 27...

Page 158: ...e notable en fonction du type de joint rigide semi rigide élastique etc du matériau sur lequel les vis sont serrées de la longueur des vis du type de visseuse utilisée pour le serrage par impulsions à embrayage à couple conti nu etc et des conditions de finition des filetages etc Si le joint est réalisé avec des écrous ou des brides indesserrables la valeur du couple devra être augmen tée d enviro...

Page 159: ...ALENZEN EQUIVALENCIAS 1 inch 25 4 mm 1 inch 2 54 cm 1 inch 0 025 m 1 lbs 0 453 kg 1 lbf 4 448 N 1 lbf 0 453 kgf 1 mm 0 039 inch 1 cm 0 393 inch 1 m 39 370 inch 1 kg 2 204 lbs 1 N 0 101 kgf 0 224 lbf 1 kgf 9 807 N 2 204 lbf APPENDICE APPENDIX ANNEXE ANHANG ANEXO ...

Page 160: ...péra tion effectuée ou annoter des interventions extraordinaires puis compléter avec la date le cachet et la signature Use the diagram in the next pages as template to be cop ied to record the periodic ordi nary and extraordinary mainte nance interventions carried out on the ramp you purchased This will help you keep track of the interventions carried out on the ramp preventing the omission of any...

Page 161: ...rrière de la rampe fermée Inclinaison latérale seulement pour des rampes avec rotation externe option CACHET DE L ATELIER QUI EFFECTUE LA MAINTENANCE SIGNATURE DE LA PERSONNE EN CHARGE APPENDICE APPENDIX ANNEXE ANHANG ANEXO DATE PERIODIC MAINTENANCE EXTRAORDINARY MAINTENANCE EVERY DESCRIPTION OF THE INTERVENTION CHECKS MONTH 6MONTHS YEAR Tightening base bolts and rot hub optional Locking clamp and...

Page 162: ...g nur bei Rampen mit Drehung nach außen Option STEMPEL DER DIE WARTUNG AUSFÜHRNDEN WERKSTATT UNTERSCHRIFT DES BEAUFTRAGTEN FECHA MANTENIMIENTO PERIÓDICO MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO CADA DESCRIPCIÓN INTERVENCIÓN CONTROLES MES 6 MESES AÑO Apriete tornillos base y buje rot opcional Funcionamiento de los ganchos de seguridad y cierre Articulación del buje de rotación opcional LUBRICACIONES Sistema de...

Page 163: ...REV 00 163 164 Pagina lasciata intenzionalmente bianca Page intentionally left blank Cette page est volontairement laissée vierge Absichtlich freigelassen Esta página se deja en blanco intencionadamente ...

Page 164: ... 00 164 164 WM SYSTEM S r l 42047 ROLO RE ITALY Sede legale Via 2 Giugno 5 Sede operativa Via Campogrande 94 96 Tel 39 0522 665664 Fax 39 0522 660327 info wmsystem com www wmsystem com P IVA IT00325950350 ...

Reviews: