8
FR
RÉPULSIF CHIENS, CHATS ET
MARTRES
UTILISATION CONFORME AUx DISPOSITIONS
le dispositif est conçu exclusivement pour repousser les ani-
maux. Il est destiné exclusivement à un usage privé et non à un
usage commercial. utilisez l’appareil uniquement comme décrit
dans ce manuel. Toute autre utilisation est considérée comme
non conforme à sa destination et peut entraîner des dommages
matériels voire corporels. le fabricant décline toute responsabi-
lité pour des dommages provoqués par une utilisation non
conforme.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISE EN GARDE !
- n’utilisez pas l’appareil si des dommages sont visibles.
- n’ouvrez pas le boîtier.
- n’immergez pas l’appareil dans l’eau ou dans d’autres
liquides.
- Tenez l’appareil éloigné des lammes et des surfaces chaudes.
l’appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 12 ans,
ainsi que par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles et mentales sont restreintes, si ces dernières sont
surveillées ou guidées dans le maniement sûr de l’appareil
et qu’elles comprennent les risques qui résultent de son
utilisation. les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être
entrepris par les enfants sans surveillance.
- gardez les enfants de moins de 12 ans éloignés de l’appareil.
CONSEILS D’UTILISATION
le répulsif « water guard solar » éloigne les visiteurs indé-
sirables au moyen d’un jet d’eau inofensif du jardin ou des
parcelles. Si le capteur intégré détecte un mouvement dans un
rayon allant jusqu’à 10 m, un jet d’eau est difusé durant environ
5 secondes. la plupart des animaux sont perturbés par ce jet
d’eau et quittent la zone sous surveillance. le clic du robinet qui
se déclenche lors de l’activation du jet d’eau perturbe égale-
ment les animaux et contribue à les expulser. ce n’est qu’à une
nouvelle détection de mouvements, qu’un nouveau jet d’eau est
difusé. de ce fait, une haute eicacité est assurée pour une très
petite quantité d’eau. Éloigne les petits et grands oiseaux, les
chiens, les chats, les animaux sauvages etc. particulièrement
adapté pour tenir éloignés les hérons d’étangs.
CONTRôLE DE L’APPAREIL
Retirez l’appareil de son emballage et contrôlez si l’appareil ou
ses pièces présentent des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez
pas l’appareil.
MISE EN SERVICE
Vissez l’unité d’arrosage (
A
) dans le iletage se trouvant dans le
boîtier du capteur sur le côté supérieur (
7
). un léger serrage à
la main est suisant pour éviter les fuites. Évitez de serrer trop
fort, cela peut endommager le iletage. lors de l’enclenchement
de la vanne, un clic est audible.
pour tester l’appareil, tournez le commutateur de sensibilité (
6
)
sur le côté arrière du boîtier du capteur (
7
) dans le sens horaire
jusqu’au niveau 9. placez ensuite votre main au-dessus du
capteur de mouvement (
3
) sur le côté avant. le clic doit alors se
faire entendre. le robinet est ouvert et le clic est audible durant
environ 5 secondes. le mode pause est ensuite enclenché pour
environ 5 secondes avant que le capteur soit activé de nouveau.
ceci évite l’efet d’accoutumance des animaux à l’appareil, ce
qui pourrait être le cas en mode de fonctionnement continu.
Vissez maintenant le piquet (
D
) au tuyau (
C
) et ixez-le à la
partie inférieure du boîtier du capteur (
7
). Veuillez également
ne pas trop serrer. un léger serrage à la main est également
suisant pour éviter les fuites. enichez maintenant l’appareil
avec le piquet dans le sol et assurez-vous que l’arroseur pointe
dans la direction dans laquelle il doit être actif. n’appuyez pas
trop fort sur le boîtier, cela pourrait l’endommager.
Ajustez maintenant la sensibilité du capteur sur le côté arrière
(
6
) de l’appareil :
position « 0 », le capteur n’est pas actif
position « 9 », la zone de détection est d’environ 10 m
Raccordez ensuite votre tuyau d’arrosage au connecteur se
trouvant sur le piquet (4).
pour connecter l’appareil, vous ne devez pas encore ouvrir l’eau.
(Si vous n’entendez pas le clic de la vanne en raison d’un bruit
ambiant élevé, ouvrez l’eau pour tester l’appareil).
placez-vous devant le capteur (
3
), pour déterminer la zone de
détection du capteur et ajustez la sensibilité correspondante
sur le côté arrière (
6
), jusqu’à ce que la distance souhaitée soit
atteinte.
Vous pouvez alors déinir l’angle de l’arroseur dans lequel
vous pouvez modiier la distance entre le limiteur de rayon (
1
)
Appuyez-le sur quelque chose pour pouvoir le tourner plus
facilement. placez le limiteur de sorte que le support métallique
à l’intérieur du limiteur fonctionne et que l’arroseur soit dans la
direction souhaitée. plus le limiteur est loin, plus l’angle du jet
d’eau est large. lors de l’utilisation, la tête de l’arroseur peut
pivoter indépendamment entre les limiteurs dans les deux sens.
l’eau peut être ouverte et l’appareil mis en service. Si d’autres
changements étaient nécessaires, répétez les étapes précé-
dentes.
Attention :
pour charger les accus, placez l’appareil dans un
endroit ensoleillé de sorte que le panneau solaire reçoive assez
d’énergie pour la transmettre aux accus et ne pas limiter les
fonctions de l’appareil en raison d’une tension insuisante. pour
assurer le fonctionnement du capteur (
3
), nettoyez régulière-
ment la lentille à l’aide d’un chifon humide non pelucheux.
en cas de risque de gel, vous ne devez pas laisser l’appareil en
plein air. Veuillez enlever les accus pour stockage.
Zone de détection du détecteur de mouvements PIR :
les informations suivantes sur le détecteur de mouvements pIR
servent uniquement de référence. des paramètres variables,
Summary of Contents for 05046
Page 4: ...4...
Page 5: ...5 A 7 B C D 6 3 4 1 5 2...
Page 32: ...32 BG 12 12 Water guard Solar 10 5 7 6 7 9 3 5 5 D C 7 6 0 9 10 4 3 6 1 3...
Page 33: ...33 PIR pIR PIR 120 10 5 1 5 4 AA nimH 1 2V 2 PIR 3 120 10 60 2 10 4 4 x 1 2 V nimH 2 40 65...
Page 56: ...56 RU 12 12 Water guard Solar 10 5 A 7 6 7 9 3 5 5 D C 7 6 0 9 10 4 3 6 1...
Page 57: ...57 3 120 10 5 1 5 4 m mignon AA nimH 1 2 2 3 120 10 60 2 10 4 4 x 1 2 nimH AA 2 40 65...
Page 58: ...58...
Page 59: ...59...