48
ES
AHUyENTADOR DE PERROS, GATOS
y COMADREjAS
USO ADECUADO
el dispositivo se ha diseñado exclusivamente para ahuyentar
animales. está concebido exclusivamente para uso particular
y no para utilizar en un ámbito industrial. utilice el dispositivo
únicamente tal y como se describe en las presentes instruc-
ciones. cualquier otro uso se considerará indebido y puede dar
lugar a daños materiales o incluso personales. el fabricante
o distribuidor no asume responsabilidad alguna por aquellos
daños que se deriven de un uso indebido o incorrecto.
INDICACIONES DE SEGURIDAD y ADVERTENCIA!
- no utilice el dispositivo si estuviera visiblemente deteriorado.
- no abra el carcasa.
- no sumerja el dispositivo en agua ni en ningún otro líquido.
- mantenga el dispositivo alejado del fuego y de supericies
calientes.
- los niños a partir de 12 años y personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o carezcan de
experiencia y conocimientos podrán utilizar este dispositivo
siempre que sean supervisados o hayan recibido instrucción
acerca del uso seguro del dispositivo y entiendan los riesgos
derivados del mismo. los niños no deben jugar con el disposi-
tivo. los niños no deberán efectuar sin supervisión la limpieza
ni los cuidados que correspondan al usuario.
- mantenga a los niños menores de 12 años alejados del
dispositivo.
INDICACIONES DE UTILIZACIÓN
el ahuyentador de animales «Water guard Solar» ahuyenta a
los «visitantes» no bienvenidos del jardín o la inca por medio
de un chorro de agua inofensivo. cuando el sensor integrado
registra un movimiento dentro de un alcance de hasta 10 m,
emite un chorro de agua de unos 5 segundos de duración. A
la mayoría de los animales este chorro de agua les resulta
molesto y abandonan la zona vigilada. el chasquido que emite
la válvula de distribución cuando el chorro de agua se activa
también contribuye a ahuyentar eicazmente a los animales.
Hasta que no se detecte un nuevo movimiento, el chorro de
agua no volverá a emitirse. de ese modo se garantiza una eleva-
da efectividad con un consumo de agua muy bajo. Ahuyenta a
aves grandes y pequeñas, perros, gatos, animales salvajes, etc.
especialmente adecuado para mantener alejadas a las garzas
de los estanques.
COMPROBAR EL DISPOSITIVO
Saque el dispositivo de su embalaje y compruebe si el dispo-
sitivo o alguna de sus piezas presentan daños. Si este fuera el
caso, no utilice el dispositivo.
PUESTA EN MARCHA:
enrosque la unidad de aspersión (
A
) a la rosca que se encuentra
en la parte superior de la carcasa del sensor (
7
). para evitar
fugas, basta con que efectúe un ligero movimiento de giro ma-
nualmente. evite apretar con una fuerza excesiva, ya que podría
deteriorar la rosca. cuando la válvula se pone en funcionamien-
to puede oírse un chasquido.
para probar el dispositivo, gire el interruptor de respuesta (
6
)
que se encuentra en la parte trasera de la carcasa del sensor
(
7
) en el sentido de las agujas del reloj hasta el nivel 9. Ahora
mueva la mano delante del sensor de movimiento (
3
) de la parte
delantera. debería escucharse el chasquido. la válvula se abri-
rá y el chasquido se oirá durante unos 5 segundos. A continua-
ción, el modo pausa se activará durante unos 5 segundos antes
de que el sensor se active nuevamente. de este modo se evita
que el animal se habitúe al dispositivo, lo que podría suceder si
el funcionamiento fuese continuo.
Ahora enrosque la estaca (
D
) a la pieza del tubo (
C
) y fíjelo a la
parte inferior de la carcasa del sensor (
7
). para ello tampoco
debe realizar un gran esfuerzo. para evitar fugas, basta igual-
mente con que efectúe un ligero movimiento de giro manual.
Ahora clave el dispositivo con la estaca en el suelo y asegúrese
de que el aspersor apunte en la dirección en la que este deba
activarse. Al hacerlo, no ejerza una presión excesiva sobre la
carcasa ya que podría dañarla.
Regule la sensibilidad del sensor en la parte trasera del dispo-
sitivo (
6
):
posición «0»: el sensor no está activado
posición «9»: área de alcance de 10 m, aprox.
Ahora conecte la manguera del jardín a la toma que hay en la
estaca (4).
para regular el dispositivo, todavía no debe abrir el paso del
agua. (no obstante, si no pudiese oír el chasquido de la válvula
debido al elevado ruido del entorno, abra la llave de paso del
agua para probar el dispositivo).
muévase por delante del sensor (
3
) para determinar el área de
alcance del mismo y regule la sensibilidad que corresponda en
la parte trasera (
6
) hasta que alcance la distancia deseada.
Ahora puede regular el ángulo de salida del aspersor modii-
cando la distancia del limitador de radio (
1
). empuje para abrirlo
un poco con el in de poder girarlo más fácilmente. coloque
el limitador de tal manera que el arco metálico se mueva
entre ambos limitadores y el aspersor apunte en la dirección
deseada. cuanto más separados estén los limitadores, más
amplio será el ángulo del chorro de agua. Así, cuando esté en
funcionamiento, el cabezal del aspersor podrá girar adelante y
atrás entre los limitadores de manera independiente.
Ahora ya puede abrir el agua y poner el dispositivo en funcio-
namiento. Si fuese necesario realizar algún cambio, repita los
pasos anteriores como corresponda.
Atención:
para cargar los acumuladores, coloque el dispositivo
en un lugar soleado a in de que el panel solar pueda transmitir
suiciente energía a los acumuladores y el funcionamiento del
dispositivo no se vea perjudicado por falta de tensión. para
Summary of Contents for 05046
Page 4: ...4...
Page 5: ...5 A 7 B C D 6 3 4 1 5 2...
Page 32: ...32 BG 12 12 Water guard Solar 10 5 7 6 7 9 3 5 5 D C 7 6 0 9 10 4 3 6 1 3...
Page 33: ...33 PIR pIR PIR 120 10 5 1 5 4 AA nimH 1 2V 2 PIR 3 120 10 60 2 10 4 4 x 1 2 V nimH 2 40 65...
Page 56: ...56 RU 12 12 Water guard Solar 10 5 A 7 6 7 9 3 5 5 D C 7 6 0 9 10 4 3 6 1...
Page 57: ...57 3 120 10 5 1 5 4 m mignon AA nimH 1 2 2 3 120 10 60 2 10 4 4 x 1 2 nimH AA 2 40 65...
Page 58: ...58...
Page 59: ...59...