12
IT
SCACCIA CANI, GATTI E MARTORE
UTILIZZO CONFORME ALLA DESTINAZIONE D’USO
l’apparecchio è progettato esclusivamente come scaccia-
animali. e’ destinato esclusivamente ad uso privato e non adatto
all’uso in attività commerciali. utilizzare l’apparecchio seguendo
le presenti istruzioni d’uso. ogni altro utilizzo non è conforme
alla destinazione d’uso e può provocare danni alle cose o alle
persone. Il produttore o rivenditore non si assume alcuna re-
sponsabilità per danni derivati da un utilizzo non conforme alla
destinazione d’uso o errato.
AVVERTENZE DI SICUREZZA E ATTENZIONE!
- non utilizzare l’apparecchio se presenta danni visibili.
- non aprire l’alloggiamento.
- non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
- Tenere l’apparecchio lontano da iamme libere e superici
calde.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire
dai 12 anni di età e persone con capacità psichiche, sensoriali
e mentali ridotte o che non hanno esperienza nell’utilizzo né
conoscenza dell’apparecchio, soltanto se sorvegliate o se sono
state istruite all’uso dello stesso e comprendono i rischi che
ne derivano. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
la pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da
bambini che non sorvegliati.
- Tenere lontano dall’apparecchio bambini che hanno meno di
12 anni di età.
INFORMAZIONI SULL’UTILIZZO
lo scaccia animali “Water guard Solar” scaccia “visitatori”
indesiderati grazie ad un getto d’acqua innocuo in giardini o
terreni. Se il sensore integrato rileva un movimento entro un
raggio d’azione di 10 m, il getto d’acqua viene rilasciato per
circa 5 secondi. la maggior parte degli animali è disturbata da
questo getto d’acqua e abbandona l’area monitorata. Anche il
clic emesso dall’erogatore al momento dell’attivazione del getto
d’acqua disturba gli animali e contribuisce a scacciarli in modo
aidabile. Soltanto quando è rilevato un nuovo movimento di
animali, si attiva nuovamente il getto d’acqua. In questo modo si
garantisce un’elevata eicacia con un consumo molto basso di
acqua. Scaccia uccelli di piccole e grandi dimensioni, cani, gatti,
animali selvatici ecc. particolarmente adatto per tenere lontano
aironi dagli stagni.
CONTROLLARE L’APPARECCHIO
Togliere l’apparecchio dall’imballaggio e controllare se esso o
componenti singoli presentano danni. Se si riscontrano danni,
non utilizzare l’apparecchio.
MESSA IN FUNZIONE
Avvitare l’unità sprinkler (
A
) nella ilettatura che si trova nel lato
superiore dell’alloggiamento sensore (
7
). e’ suiciente serrare
manualmente per evitare la mancanza di tenuta in alcuni punti.
durante il serraggio non utilizzare mai forza eccessiva poiché
potrebbe danneggiare la ilettatura. Quando la valvola è in
funzione, si sente un clic.
per testare l’apparecchio, girare il commutatore di sensibilità
(
6
) sul lato posteriore dell’alloggiamento sensore (
7
) in senso
orario ino al livello 9. ora muovere la mano sopra il sensore di
movimento (
3
) nel lato anteriore. ora si dovrebbe udire il clic. la
valvola viene aperta e il clic è udibile per circa 5 secondi. poi per
5 secondi si attiva la modalità pausa, prima che il sensore venga
riattivato. ciò evita l’efetto assuefazione degli animali all’appa-
recchio che potrebbe veriicarsi in caso di uso duraturo.
Avvitare il picchetto (
D
) al tubolare (
C
) e issarlo nel lato inferio-
re dell’alloggiamento sensore (
7
). Anche in questa operazione
non utilizzare forza eccessiva. e’ suiciente serrare manual-
mente per evitare la mancanza di tenuta in alcuni punti. ora
inserire l’apparecchio con il picchetto nel terreno e assicurarsi
che lo sprinkler sia nella direzione in cui l’apparecchio deve
essere attivo. non esercitare pressione eccessiva sull’alloggia-
mento perché potrebbe subire danni.
Impostare la sensibilità del sensore sul lato posteriore (
6
)
dell’apparecchio:
posizione “0”: il sensore non è attivo
posizione “9”: area di rilevazione circa 10 m
collegare ora il tubo da giardino al raccordo che si trova nel
picchetto (4).
per impostare l’apparecchio, non aprire ancora l’acqua. (Se non
si sente il clic della valvola a causa di rumori ambientali, aprire
l’acqua comunque per testare l’apparecchio).
posizionarsi di fronte al sensore (
3
), per determinare l’area di
rilevazione del sensore e impostare la sensibilità sul lato poste-
riore (
6
) ino a raggiungere la distanza desiderata.
ora è possibile impostare l’angolo del getto dello sprinkler, mo-
diicando la distanza del limitatore di raggio (
1
). Aprirlo premen-
do leggermente, per poterlo girare più facilmente. posizionare il
limitatore in modo tale che l’archetto in metallo lavori tra i due
limitatori e lo sprinkler sia rivolto nella posizione desiderata.
Quanto maggiore è la distanza tra i due limitatori, tanto maggio-
re è la larghezza dell’angolo di getto dello sprinkler. Quando in
uso, la testa dello sprinkler può ruotare autonomamente avanti
e indietro tra i limitatori.
ora l’acqua può essere aperta e l’apparecchio messo in funzio-
ne. Se sono necessari ulteriori cambiamenti, ripetere i passi
descritti.
Attenzione:
per caricare la batteria collocare l’apparecchio in
un luogo soleggiato, ainché il pannello solare possa fornire
energia suiciente alle batterie e garantire il funzionamento
dell’apparecchio anche quando manca tensione. per garantire il
funzionamento del sensore (3) pulire regolarmente la lente con
un panno umido che non lascia pelucchi.
Se esiste pericolo di gelata non lasciare l’apparecchio all’aperto.
Rimuovere le batterie per conservarle.
Area di rilevazione del sensore di prossimità PIR:
Summary of Contents for 05046
Page 4: ...4...
Page 5: ...5 A 7 B C D 6 3 4 1 5 2...
Page 32: ...32 BG 12 12 Water guard Solar 10 5 7 6 7 9 3 5 5 D C 7 6 0 9 10 4 3 6 1 3...
Page 33: ...33 PIR pIR PIR 120 10 5 1 5 4 AA nimH 1 2V 2 PIR 3 120 10 60 2 10 4 4 x 1 2 V nimH 2 40 65...
Page 56: ...56 RU 12 12 Water guard Solar 10 5 A 7 6 7 9 3 5 5 D C 7 6 0 9 10 4 3 6 1...
Page 57: ...57 3 120 10 5 1 5 4 m mignon AA nimH 1 2 2 3 120 10 60 2 10 4 4 x 1 2 nimH AA 2 40 65...
Page 58: ...58...
Page 59: ...59...