background image

УССК

2.6 Самовольное изменение конструкции и

изготовление запасных частей

Изменения в насосе/установке допустимы только после

согласование производителем. Оригинальные запасные

части и авторизованные производителем

принадлежности обеспечивают безопасность.

Применение других деталей может упразднить

ответственность за возникающие из-за этого

последствия.

2.7 Запрещенные методы эксплуатации

Безопасность эксплуатации поставленного

насоса/установки гарантируется только при

использовании по назначению, согласно Разделу 1

Инструкции по эксплуатации. Приведенные в

каталоге/техническом паспорте граничные значения ни в

коем случае не должны занижаться или превышаться.

3 Транспортировка и промежуточное

хранение

Его можно закрепить только за

предназначенный для этого захват. Никогда

не поднимайте насос за кабеле. Необходимо

защищать насос от механических

повреждений.

4 Описание изделия и

принадлежностей

4.1 Описание насоса 

(Рис. 1)

ВНИМАНИЕ

!

включениями до 10 мм (не перекачивать волокнистые

твердые вещества, такие как трава, листья, тряпки).

Насос, при стационарном монтаже, прикручивается к

жесткому напорному трубопроводу (R 

1

|

) или при

мобильном монтаже к шланговому соединению.

Между двигателем и насосом расположено сдвоенное

торцевое уплотнение (поз. 10). Для смазки и охлаждения

торцевых уплотнений при работе всухую камера, где

расположены уплотнения заполнена маслом.

При повреждении торцевого уплотнения

небольшое количество масла может попадать

в рабочую среду.

Двигатели оснащены контактом защиты обмотки (КЗО),

который автоматически отключает двигатель при

избыточном нагреве и снова включает его после

охлаждения. Для создания вращающегося магнитного

поля в двигателе встроен конденсатор.

4.2 Объем поставки

Каждый насос поставляется с

– 5 м соединительным кабелем

– штепселем Schuko

– встроенным обратным клапаном

– присоединенным поплавковым выключателем (версия

А)

– шланговым соединением 1

|HH

– трубным соединением с наружной резьбой 1

|HH

– инструкцией по установке и эксплуатации

5 Монтаж / установка

Насосы TS40 предназначены для:

– стационарного монтажа в погруженном состоянии

– переносного монтаж в погруженном состоянии

5.1 Монтаж

– Место монтажа насоса должно быть защищено от

мороза.

– Погружные насосы с соединительным проводом менее

10 м (согласно EN 60335) разрешено использовать

только внутри зданий. Они не предназначены для

установки на открытом воздухе.

– Шахта перед монтажом и вводом в эксплуатацию

должна быть очищена от крупных твердых веществ

(напр. строительного мусора).

– Размеры для установки смотрите в каталоге.

– Напорный трубопровод должен соответствовать

номинальному проходу насоса R 1

|HH

.

– При стационарном монтаже насосов TS40 с напорным

трубопроводом их необходимо разместить и закрепить

так, чтобы:

– насос не висел на напорном трубопроводе

– напряжение от напорного трубопровода не

передавалось на напорный патрубок насоса

– При мобильном монтаже насос в шахте нужно

предохранить от падения и сдвига (напр. цепь должна

быть слегка натянута).

При использовании в котловане, не имеющем твердого

дна, насос необходимо устанавливать на достаточно

большой плите или подвешивать за трос или за цепь.

– Подвешивайте насос цепью или тросом

только за ручку, никогда не подвешивайте

на кабеле или трубопроводе или шланге.

– При опускании насоса в шахту или котлован

соединительный кабель не должен быть

поврежден.

ВНИМАНИЕ

!

ВНИМАНИЕ

!

19

Поз.

Описание узла

Поз.

Описание узла

1

Крышка с ручкой

13

Фланцевое

уплотнение

2

Кабель в сборе

14

Верхняя часть

корпуса насоса

3

Уплотнение крышки

15

Корпус насоса

4

Держатель кабеля

16

Винт слива масла с 

прокладкой

5

Конденсатор

17

Подкладная шайба

6

Опора подшипника, 

18

Рабочее колесо

верхняя

7

Ротор в сборе

19

Уплотнение

корпуса

8

Статор

20

Решетка

9

Опора подшипника,

21

Напорный 

нижняя

патрубок

1

|HH

10

Торцевое уплотнение

22

Обратный клапан

11

Корпус двигателя

23

Поплавковый

выключатель

12

Фланец напорного

24

Наконечник

патрубка

шланга

R1

|HH

Погружной насос приводится в действие двигателем,

заключенным в герметичный кожух. Насос и двигатель

имеют общий вал. Рабочая среда поступает снизу через

центральное всасывающее отверстие и выходит из

напорного патрубка. Насос имеет встроенный обратный

клапан (поз. 22).

Насосы TS40 поставляются с рабочим колесом

полуоткрытого типа (поз. 18). Его проходное сечение

позволяет перекачивать грязную воду с твердыми

Summary of Contents for Wilo-Drain TS 40/12

Page 1: ...D Einbau und Betriebsanleitung GB Installation and Operating Instructions F Notice de montage et de mise en service E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento I Istruzioni di montaggio uso e manu...

Page 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 2a Fig 2b...

Page 3: ...3 Trasporte y almacenaje 12 4 Descripci n del producto y sus sccessorios 12 5 Installaci n Montaje 12 6 Puesta en marcha 13 7 Mantnimiento 13 8 Aver as causas y soluciones 13 1 General Information 5...

Page 4: ......

Page 5: ...n dern auch die unter den folgenden Hauptpunkten eingef gten speziellen Sicherheitshinweise 2 1 Kennzeichnung von Hinweisen in der Betriebsanleitung Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Sicherh...

Page 6: ...iertem Kondensator und Schwimmerschalter ausgestattet Die Pumpe ist anschlussfertig 6 Inbetriebnahme Die Pumpe darf nicht zur Entleerung von Schwimm b dern eingesetzt werden wenn sich dort Personen im...

Page 7: ...tsorgen Neues l einf llen s Anschluss und Leistungsdaten lablassschraube mit Dichtring hereindrehen 5 8 St rungen Ursachen und Beseitigung St rung Ursache Beseitigung Pumpe l uft nicht an Keine Spannu...

Page 8: ...uent sections indicated by danger symbols should be carefully observed 2 1 Indication of instructions in the Operating Instructions Safety precautions in these operating instructions which if not foll...

Page 9: ...s provided with capacitor and float switch on fac tory side The pump is ready for connection 6 Operation The pump may not be used to drain swimming pools if people are in the water The water level may...

Page 10: ...g basin and dispose the oil correctly Fill in new oil see connection and electrical data Screw in Oil drain plug with seal 8 8 Problems Causes and Remedies Problem Cause Remedies Pump does not run no...

Page 11: ...ct es lors du montage et de la mise en serv ice C est pourquoi elle devra tre lue attentivement par l instal lateur et l utilisateur et ce imp rativement avant le montage et la mise en service Il y a...

Page 12: ...ent aux normes en vigueur V rifier que la nature du courant lectrique et la tension du r seau correspondent bien aux indications port es sur la plaque signal tique de la pompe Protection par fusibles...

Page 13: ...lectricien qualifi Changez l huile de la chambre huile une fois par an Retirez le vis de vidange d huile avec joint Fig 1 pos 16 Inclinez la pompe afin que l huile puisse s couler recueillir l huile d...

Page 14: ...Estas instrucciones contienen informaci n fundamental acer ca de las medidas de seguridad que se deben adoptar a la hora de la instalaci n y de la puesta en marcha Por ello es imprescindible que tanto...

Page 15: ...no descanse sobre la conexi n de la tuber a de impulsi n la carga sobre la tuber a de impulsi n no tenga efecto alguno en la brida de conexi n En caso de una instalaci n m vil sumergida la bomba en e...

Page 16: ...s S lo un electricista cualificado puede reparar da os ocasionados al cable de conexi n Cambie el aceite en la c mara del cierre mec nico una vez al a o Desenrosque el vaciado de purga de aceite con a...

Page 17: ...servizio e uso del prodot to pertanto necessario leggere attentamente le indicazioni in esse contenute prima di procedere all installazione e alla mes sa in servizio della pompa Per questo motivo ten...

Page 18: ...e la catena con una leggera tensione In caso d impiego in scavi e fossati senza un fondo solido la pompa deve essere posizionata su una lastra di grandi dimensioni oppure appesa nella posizione deside...

Page 19: ...in funzione non autoriz zata I danni al cavo di alimentazione possono essere riparati solo da un installatore elettrico qualificato Sostituire l olio nella camera di tenuta una volta all anno Svitare...

Page 20: ...40 12 TS40 16 l 10 1 4301 1 2 1 2 1 TS 40 16 A TS 40 12 A TS 40 RP 1 12 16 A 1 2 2 150 1 4301 AISI 304 10 1 230 10 50 IP 68 2900 50 1 2 S1 200 S3 25 2 5 7 5 20 50 c 3 35 5 m ELFOLNA DS 22 410 2 2 1 2...

Page 21: ...2 6 2 7 1 3 4 4 1 1 10 R 1 10 4 2 5 Schuko 1 HH 1 HH 5 TS40 5 1 10 EN 60335 R 1 HH TS40 19 1 13 2 14 3 15 4 16 5 17 6 18 7 19 8 20 9 21 1 HH 10 22 11 23 12 24 R1 HH 22 TS40 18...

Page 22: ...5 2 EVU VDE 16 30 3 6 2 2aTS 40 12 16 A S3 1 2 2 TS 40 12 16 S1 1 2 7 1 1 16 1 2 20 8 WILO WILO...

Page 23: ......

Page 24: ......

Page 25: ......

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ......

Reviews: