background image

1

Généralités

L'installation et la mise en service devront être réalisées
uniquement par du personnel qualifié.

1.1

Applications

Les pompes submersibles Wilo-Drain TS40/12 et TS40/16 sont
destinées au pompage des eaux claires et peu chargées et
des liquides claires à masse volumique voisine de l'eau des
cuves, fosses et réservoirs ou autres contenant des matières
solides de 10 mm.
Elles servent notamment :
– à l'assèchement des caves et terrains ;
– au traitement des eaux usées et peu chargées ;
– aux techniques écologiques et d'épuration ;
– aux applications industrielles. 
Les pompes
– chemise moteur en inox (1.4301/AISI 304) corps de pompe

et hydraulique en matière synthétique.

– sont en règle générale complètement inondées (immer-

gées),

– les pompes peuvent être installées de manière fixe ou mobi-

le mais axe verticale uniquement.

Ces pompes ne doivent 

en aucun cas

servir :

– au pompage des eaux-vannes ou chargées 
– dans des zones présentant un risque d'explosion
– au pompage 

d'eau potable.

Il convient de respecter les prescriptions locales en vigueur.

1.2

Caractéristiques techniques

1.2.1 Plaque signalétique

TS   40/  16   A
TS   40/  12   A

Gamme :

TS

= Pompe à moteur submersible

pour eaux claires
Diamètre nominal : 40 = RP 1

|

Hauteur manométrique maximale 12 et 16[m]
A = avec interrupteur à flotteur

1.2. Raccordement et puissance

– fluides autorisés :

– Faiblement acides / faiblement alcalins,
– Teneur en chlore maximale

150 mg/l (pour 1.4301 /

AISI 304)

– Granulométrie maxi 10 mm
– Tension de réseau :

mono ~ 230 V,

± 10 %

– Fréquence réseau :

50 Hz

– Type de protection :

IP 68

– Vitesse de rotation :

max. 2900 

1

/min (50 Hz)

– Intensité absorbée maxi. : voir plaque pompe
– Puissance absorbée du moteur P1 : voir plaque pompe
– Puissance nominale du moteur P2 : voir plaque pompe
– Débit maxi. :

voir plaque pompe

– Hauteur manométrique maxi. :

voir plaque pompe

– Mode de fonctionnement S1 :

200 heures de fonction-
nement par an

– Mode de fonctionnement S3 (optimal) : fonctionnement

intermittent, 25 % (2,5 min de fonctionnement, 7,5 min de
pause).

– Fréquence d'enclenchement recommandée : 20 

1

/h

– Fréquence d'enclenchement maxi. : 50 

1

/h 

– Diamètre nominal du raccord de tuyau de refoulement :

voir plaque pompe

– Plage de températures maximale du liquide pompé :

+3 à 35 °C

– Profondeur de plongée maxi. : 5 m
– Remplissage d'huile : ELFOLNA DS 22 ou équivalent, 410 ml.

FRANÇAIS

2

Sécurité

La présente notice contient des instructions primordiales, qui
doivent être respectées lors du montage et de la mise en serv-
ice. C'est pourquoi elle devra être lue attentivement par l'instal-
lateur et l'utilisateur et ce, impérativement avant le montage et
la mise en service. Il y a lieu d'observer non seulement les
instructions générales de cette section, mais aussi les pres-
criptions spécifiques abordées dans les points suivants.

2.1

Signalisation des consignes de la notice

Les consignes de sécurité contenues dans cette notice qui, en
cas de non-observation, peuvent représenter un danger pour
les personnes, sont symbolisées comme suit :

,

En cas de danger électrique, le symbole indiqué est le suivant :

Les consignes de sécurité dont la non-observation peut repré-
senter un danger pour l'installation ou l'utilisateur sont indi-
quées par le signe :

2.2

Qualification du personnel

L'installation doit être réalisée par un personnel qualifié.

2.3

Dangers encourus en cas de non-observation des
consignes

La non-observation des consignes de sécurité peut constituer
un danger pour les personnes, la pompe ou l'installation. Elle
peut également entraîner la suspension de tout recours en
garantie.
Plus précisément, les dangers encourus peuvent être les sui-
vants :
– Défaillance de fonctions importantes de la pompe ou de l'in-

stallation.

– Dangers pour les personnes de par des influences électri-

ques, mécaniques et bactériologiques.

2.4

Consignes de sécurité pour l'utilisateur

Il convient d'observer les consignes en vue d'exclure tout ris-
que d'accident.
Il y a également lieu d'exclure tous dangers liés à l'énergie
électrique. Respecter les normes électriques en vigueur.

2.5

Conseils de sécurité pour les travaux d'inspection et de
montage

L'utilisateur doit faire réaliser ces travaux par une personne
spécialisée qualifiée ayant pris connaissance du contenu de la
notice.
Les travaux réalisés sur la pompe ou l'installation ne doivent
avoir lieu que si les appareillages correspondants sont à l'ar-
rêt.

2.6

Modification du matériel et utilisation de pièces
détachées non agréées

Toute modification de la pompe ou de l'installation ne peut être
effectuée que moyennant l'autorisation préalable du fabricant.
L'utilisation de pièces de rechange d'origine et d'accessoires
autorisés par le fabricant garantit la sécurité. L'utilisation d'au-
tres pièces dégage la société Wilo de toute responsabilité.

2.7

Modes d'utilisation non autorisés

La sécurité de fonctionnement de la pompe ou de l'installation
livrée n'est garantie que si les prescriptions précisées au cha-
pitre. 1 de la notice d'utilisation sont respectées. Les valeurs

ATTENTION!

9

Summary of Contents for Wilo-Drain TS 40/12

Page 1: ...D Einbau und Betriebsanleitung GB Installation and Operating Instructions F Notice de montage et de mise en service E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento I Istruzioni di montaggio uso e manu...

Page 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 2a Fig 2b...

Page 3: ...3 Trasporte y almacenaje 12 4 Descripci n del producto y sus sccessorios 12 5 Installaci n Montaje 12 6 Puesta en marcha 13 7 Mantnimiento 13 8 Aver as causas y soluciones 13 1 General Information 5...

Page 4: ......

Page 5: ...n dern auch die unter den folgenden Hauptpunkten eingef gten speziellen Sicherheitshinweise 2 1 Kennzeichnung von Hinweisen in der Betriebsanleitung Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Sicherh...

Page 6: ...iertem Kondensator und Schwimmerschalter ausgestattet Die Pumpe ist anschlussfertig 6 Inbetriebnahme Die Pumpe darf nicht zur Entleerung von Schwimm b dern eingesetzt werden wenn sich dort Personen im...

Page 7: ...tsorgen Neues l einf llen s Anschluss und Leistungsdaten lablassschraube mit Dichtring hereindrehen 5 8 St rungen Ursachen und Beseitigung St rung Ursache Beseitigung Pumpe l uft nicht an Keine Spannu...

Page 8: ...uent sections indicated by danger symbols should be carefully observed 2 1 Indication of instructions in the Operating Instructions Safety precautions in these operating instructions which if not foll...

Page 9: ...s provided with capacitor and float switch on fac tory side The pump is ready for connection 6 Operation The pump may not be used to drain swimming pools if people are in the water The water level may...

Page 10: ...g basin and dispose the oil correctly Fill in new oil see connection and electrical data Screw in Oil drain plug with seal 8 8 Problems Causes and Remedies Problem Cause Remedies Pump does not run no...

Page 11: ...ct es lors du montage et de la mise en serv ice C est pourquoi elle devra tre lue attentivement par l instal lateur et l utilisateur et ce imp rativement avant le montage et la mise en service Il y a...

Page 12: ...ent aux normes en vigueur V rifier que la nature du courant lectrique et la tension du r seau correspondent bien aux indications port es sur la plaque signal tique de la pompe Protection par fusibles...

Page 13: ...lectricien qualifi Changez l huile de la chambre huile une fois par an Retirez le vis de vidange d huile avec joint Fig 1 pos 16 Inclinez la pompe afin que l huile puisse s couler recueillir l huile d...

Page 14: ...Estas instrucciones contienen informaci n fundamental acer ca de las medidas de seguridad que se deben adoptar a la hora de la instalaci n y de la puesta en marcha Por ello es imprescindible que tanto...

Page 15: ...no descanse sobre la conexi n de la tuber a de impulsi n la carga sobre la tuber a de impulsi n no tenga efecto alguno en la brida de conexi n En caso de una instalaci n m vil sumergida la bomba en e...

Page 16: ...s S lo un electricista cualificado puede reparar da os ocasionados al cable de conexi n Cambie el aceite en la c mara del cierre mec nico una vez al a o Desenrosque el vaciado de purga de aceite con a...

Page 17: ...servizio e uso del prodot to pertanto necessario leggere attentamente le indicazioni in esse contenute prima di procedere all installazione e alla mes sa in servizio della pompa Per questo motivo ten...

Page 18: ...e la catena con una leggera tensione In caso d impiego in scavi e fossati senza un fondo solido la pompa deve essere posizionata su una lastra di grandi dimensioni oppure appesa nella posizione deside...

Page 19: ...in funzione non autoriz zata I danni al cavo di alimentazione possono essere riparati solo da un installatore elettrico qualificato Sostituire l olio nella camera di tenuta una volta all anno Svitare...

Page 20: ...40 12 TS40 16 l 10 1 4301 1 2 1 2 1 TS 40 16 A TS 40 12 A TS 40 RP 1 12 16 A 1 2 2 150 1 4301 AISI 304 10 1 230 10 50 IP 68 2900 50 1 2 S1 200 S3 25 2 5 7 5 20 50 c 3 35 5 m ELFOLNA DS 22 410 2 2 1 2...

Page 21: ...2 6 2 7 1 3 4 4 1 1 10 R 1 10 4 2 5 Schuko 1 HH 1 HH 5 TS40 5 1 10 EN 60335 R 1 HH TS40 19 1 13 2 14 3 15 4 16 5 17 6 18 7 19 8 20 9 21 1 HH 10 22 11 23 12 24 R1 HH 22 TS40 18...

Page 22: ...5 2 EVU VDE 16 30 3 6 2 2aTS 40 12 16 A S3 1 2 2 TS 40 12 16 S1 1 2 7 1 1 16 1 2 20 8 WILO WILO...

Page 23: ......

Page 24: ......

Page 25: ......

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ......

Reviews: