Wilo TP 100 Series Installation And Operating Instructions Manual Download Page 25

Al montar las conexiones a las bridas de
aspiración e impulsión, se debe tener en
cuenta la profundidad de la rosca de agujero
ciego (Figura 3). El par de apriete máximo es
50 Nm. Utilizar las juntas y anillos tóricos
suministrados. El empleo de tornillos
demasiado largos y de bridas que no se
correspondan (DIN 2576, véase el apartado
5.1.3) puede ser causa de un desgaste del
casquillo de la rosca.

Los tamaños de rosca, las profundidades de atornillado máximas
y los pares de apriete para los tornillos de brida (Figura 3) son
los siguientes:

Tipo de bomba

Tornillo de brida

Profundidad

Par de apriete

de atornillado

TP   80

M 16

12-16 mm

50 Nm

TP 100

M 16

12-16 mm

50 Nm

TP 150

M 20

20-25 mm

50 Nm

– Debe dejarse una separación mínima del fondo comprendida

entre 80 mm y 100 mm.

– El nivel de agua mínimo (

¨

min

) no podrá bajar del borde

superior del cuerpo hidráulico de la bomba. El dispositivo de
control de nivel se debe ajustar a ese nivel mínimo.

La inobservancia de esta norma puede producir la
pérdida de la protección contra explosiones.

La bomba no puede funcionar en seco
durante más de 5 minutos. Se puede
proteger la bomba contra el funcionamiento
en seco mediante el cuadro eléctrico Wilo
con sonda de nivel tipo N (véase la lista de
accesorios).

5.1.1 Instalación sumergida móvil
– Instalación sumergida móvil (Figura 2a): 

Pos. 6:

Cadena

Pos. 9:

Placa de apoyo

(compuesto de 3 pies de apoyo,

placa base y fijaciones).

Pos. 10:

Tubo acodado

para conexión directa de tubo

flexible / Montaje con acoplamiento fijo Storz.

Pos. 13:

Acoplamiento fijo Storz

para montaje en tubos

acodados.

Pos. 14:

Acoplamiento de manguera Storz para tubo
flexible

.

Pos. 15:

Tubo de presión

para conexión directa del tubo

flexible en el tubo acodado y para conexión en el
acoplamiento Storz para tubo flexible.

Consulte el catálogo para más información.

– Para garantizar la separación mínima entre la bomba y el

fondo (entre 80 mm y 100 mm), montar la placa de apoyo
antes de descender la bomba.

Proteger la bomba contra caídas o
desplazamientos.

Se debe proteger el tubo flexible contra roturas o gol-
pes accidentales o involuntarios. ¡Evitar la formación 

de dobleces en el tubo flexible!

5.1.2 Instalación sumergida fija
– Instalación sumergida fija (Figura 2b):

Pos. 1:

Zócalo de descarga

con soporte de bomba para

mando de dos tubos, junta perfilada, tornillos de
fijación, fondo y montaje y dispositivo de apriete
para tubos conductores. Los tubos conductores 

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

(2 x 1

[

“ para la bomba TP 80 y 2 x 1

|

“ para las

bombas TP 100 y TP 150 según DIN 2440)son
proporcionadas por el operador.

Pos. 2:

Válvula antirretorno

sin estrangulamiento, orificio

de limpieza, dispositivo de purgado y accesorios
de montaje

Pos. 3:

Válvula de corte

con accesorios de montaje

Pos. 4:

Tubo acodado

con accesorios de montaje

Pos. 5:

Accesorio de montaje

Pos. 6:

Cadena

Pos. 7:

Pieza de unión

para tubos guía de 2" (para más

de 6 m de longitud del tubo guía)

Consulte el catálogo para más información
– Las conexiones fijas del lado de presión serán

proporcionadas por el propietario de la explotación.

– Montar y alinear el zócalo de descarga sobre la solera del

pozo con los accesorios de fijación al fondo.

– Unir el tubo de impulsión al zócalo de descarga con los

accesorios necesarios.

– Fijar el soporte de la bomba y la junta perfilada de la boquilla

de presión.

¡Comprobar los pares de apriete y la
profundidad de atornillado!

– Encajar el tubo guía de 2" (será proporcionado por el

propietario de la explotación) en el zócalo de descarga. En
caso necesario, prolongar el tubo guía por medio de una
pieza de unión.

– Enganchar la bomba al tubo guía y descenderla con cuidado

con la cadena.

– La bomba se coloca automáticamente en la posición de

operación correcta y hace estanca la conexión de presión del
codo de apoyo por su propio peso.

– Fijar el soporte del tubo guía al grillete del pozo (a cargo del

propietario de la explotación).

5.1.3 Instalación en seco fija (horizontal o vertical)
– Instalación en seco fija horizontal (Figura 2c / 2d):

Pos. 2:

Válvula antirretorno

sin estrangulamiento, orificio

de limpieza, dispositivo de purgado y accesorios
de montaje.

Pos. 3

Válvula de corte

con accesorios de montaje.

Pos. 4

Tubo acodado

con accesorios de montaje.

Pos.  5

Accesorio de montaje

Pos. 16

Pieza intermedia con brida

, con orificio de

limpieza y accesorios de montaje

Pos. 17

Juego de montaje

con fijaciones, 2 uniones con

brida y juntas tóricas

Pos. 18

Compensador

con accesorios de montaje 

Pos. 19

Tubo con bridas

(para la boquilla de presión) con

manguito de purgado de 

1

/

2

(Pos. 20) Llave de corte de 

1

/

2

" (a cargo del propietario de la

explotación).

Consulte el catálogo para más información
– Instalación en seco fija vertical (Figura 2d):

Pos. 2:

Válvula antirretorno

sin estrangulamiento, orificio

de limpieza, dispositivo de purgado y accesorios
de montaje.

Pos. 3

Válvula de corte

con accesorios de montaje

Pos. 4A

Tubo acodado con soporte

, y accesorios de

montaje y de fijación al fondo.

Pos. 4B

Tubo acodado con soporte

, con manguito de

purgado de 

1

/

2

", accesorios de montaje y de

fijación al fondo

Pos. 18

Compensador 

con accesorios de montaje 

(Pos. 20)

Llave de corte

de 

1

/

2

" (a cargo del propietario de

la explotación).

Consulte el catálogo para más información

¡ATENCIÓN!

20

ESPAÑOL

Summary of Contents for TP 100 Series

Page 1: ...ation and Operating Instructions F Notice de montage et de mise en service E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento I Istruzioni di montaggio uso e manutenzione Distribuitor CALOR SRL Str Progr...

Page 2: ...Fig 1...

Page 3: ...Fig 2b Fig 2a...

Page 4: ...Fig 2c Fig 2d...

Page 5: ...Fig 3...

Page 6: ...att denna maskin uppfyller f ljande best mmelser EEC maskindirektiv 89 392 EEC i denna version 91 368 EEC 93 44 EEC 93 68 EEC Elektromagnetisk kompatibilitet 89 336 EEC i denna version 92 31 EEC 93 68...

Page 7: ...3 Trasporto e maggazzinaggio 24 4 Descrizione del prodotto e accessori 24 5 Montaggio installazione 24 6 Messa in servizio 26 7 Manutenzione 27 8 Blocchi cause e rimedi 27 D I 1 Generalidades 18 2 In...

Page 8: ...Anlage und deren Funktion hervorrufen k nnen ist das Wort eingef gt 2 2 Personalqualifikation Das Personal f r die Montage mu die entsprechende Qualifika tion f r diese Arbeiten aufweisen 2 3 Gefahren...

Page 9: ...en oder bei der transportablen Auf stellung druckseitig an eine Schlauchverbindung 4 2 Lieferumfang Pumpe mit 10 m Spezial Anschlu kabel Sonderl ngen des Anschlu kabels auf Anfrage Einbau und Betriebs...

Page 10: ...nschlu am Fu kr mmer durch ihr Eigengewicht ab Die F hrungsrohrhalterung am Schachtsch kel bauseits vorsehen befestigen ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG 5 1 3 Station re Trockenaufstellung horizontal vertikal...

Page 11: ...ft werden Sie wird durch den Drehrichtungspfeil ROTOR ROTATION auf der Oberseite der Kreiselkammer angezeigt Dazu die Pumpe in das Hebezeug h ngen Pumpe kurz auf Hand einschalten Dabei ruckt die Pumpe...

Page 12: ...ur ckdrehen Ist der R ckflu verhinderer bauseits sehr schwer zug nglich die Pumpe an der Kette etwa 3 cm anheben und warten bis keine Luftblasen mehr aufsteigen Pumpe wieder herablassen Station re hor...

Page 13: ...and its functions 2 2 Staff training The personnel installing the pump must have the appropriate qualifications for this work 2 3 Risks incurred by failure to comply with the safety precautions Failur...

Page 14: ...rately switchgear for 1 or 2 pump operation External monitoring devices tripping units level controller float switch accessories for transportable wet well installation accessories for stationary wet...

Page 15: ...ing accessories Pos 5 Fitting accessories Pos 16 Flange adapter with cleaning opening and fitting accessories Pos 17 Installation set with fixing material 2 flange connections and O rings ATTENTION AT...

Page 16: ...cope chamber START REACTION to the motor rotation ATTENTION ATTENTION If the direction of rotation is incorrect please observe the following If Wilo switchgear is used Wilo switchgear is designed such...

Page 17: ...ump again Stationary horizontal dry installation Ventilate flange pipe fig 2c pos 19 by opening 1 2 stop valve pos 20 Close stop valve again after ventilation remedy Stationary vertical dry installati...

Page 18: ...it pour les travaux d inspection et de montage L utilisateur doit faire r aliser ces travaux par une personne sp cialis e et qualifi e ayant pris connaissance du contenu de la notice En principe les t...

Page 19: ...d s lors offrir aucune garantie pour les d g ts d enroulement caus s par l utilisation d un contr le de moteur non appropri ATTENTION ATTENTION En position stationnaire la pompe est fix e soit sur un...

Page 20: ...iquement tre r alis au moyen de brides DIN 2576 Forme B sans port e de joint Fig 3 Cette exigence est garantie par l emploi des accessoires WILO Respecter les profondeurs de vissa ge et les couples de...

Page 21: ...lage de la commande de niveau R glage de la commande de niveau cf notice de montage et de mise en service du r glage automatique de niveau 16 FRAN AIS Les conduites et les armatures ne peuvent reposer...

Page 22: ...ns le compartiment du moteur le syst me de contr le d tanch it s est d clench Rem de Faire contr ler la pompe par le SAV WILO Cause Pr sence d un corps tranger dans la pompe le klixon s est d clench R...

Page 23: ...odr a causar lesiones corporales est n se aladas con el s mbolo Las instrucciones de seguridad que advierten de un peligro por presencia de corriente el ctrica est n se aladas con el s mbolo Las instr...

Page 24: ...ovisto de un mecanismo de control de fugas DI que detecta la entrada de agua en el motor Por dise o el funcionamiento correcto de los dispositivos de seguridad citados s lo queda garantizado con los c...

Page 25: ...00 y TP 150 seg n DIN 2440 son proporcionadas por el operador Pos 2 V lvula antirretorno sin estrangulamiento orificio de limpieza dispositivo de purgado y accesorios de montaje Pos 3 V lvula de corte...

Page 26: ...de giro incorrecto siga las siguientes instrucciones Si se emplea un cuadro el ctrico Wilo Los cuadros el ctricos Wilo est n dise ados para que la bomba conectada a ellos opere en el sentido de giro A...

Page 27: ...t cnico de Wilo 8 Fallos posibles causas y eliminaci n 8 1 Los interruptores de seguridad han apagado la bomba Causa El dispositivo protector del bobinado se ha activado debido a la obstrucci n de la...

Page 28: ...lo conseguente ad azioni meccaniche o batteriologiche Rispettare le prescrizioni tecniche concernenti il drenaggio e quelle delle autorit locali preposte 2 5 Prescrizioni di sicurezza per il montaggio...

Page 29: ...i mandata tramite un piede di accoppiamento lato premente oppure con flangie lato aspirante e premente Per l installazione trasportabile possibile dotare la bocca premente con un raccordo per tubo fle...

Page 30: ...llegare la tubazione di mandata ATTENZIONE ATTENZIONE Fare attenzione alle coppie di serraggio e lunghezza di penetrazione dei bulloni di fissaggio Innestare il tubo guida da 2 a cura del committente...

Page 31: ...e manutenzione dell apparecchio 6 3 Condizioni di servizio in ambienti con pericolo di esplosione Nelle zone con pericolo di esplosione la pompa pu essere messa in servizio solo se assicurato che la...

Page 32: ...corpi estranei Procedere in senso inverso a quanto descritto 8 2 La pompa ha prestazioni idrauliche insufficienti Causa La pompa aspira aria a causa dell eccessivo abbassamento del livello Rimedio Ve...

Page 33: ...Notizen Notes Notes Appunti...

Reviews: