background image

CAP.7

INCONVENIENTI E RIMEDI

GUIDA ALLA RICERCA DEI GUASTI

La ricerca dei guasti e gli eventuali interventi di riparazione ri-
chiedono il rispetto di TUTTE LE PRECAUZIONI DI SICUREZ-
ZA indicate al capitolo 6 “MANUTENZIONE” e al capitolo 3 “SI-
CUREZZA”.

POSSIBILI INCONVENIENTI

E RIMEDI CONSEGUENTI

Inconveniente

Possibile

causa

Rimedio

Il sollevatore non sale
con pulsante premuto
(il motore non gira).

Fusibile bruciato

Non arriva la correne di
linea

Guasto all’impianto
elettrico:
-microinterruttore gua-
sto
-motore bruciato.

Sostituire fusibile

Ripristinare il collega-
mento

Chiamare Servizio
Assistenza

Il sollevatore non sale
con pulsante premuto
(il motore gira).

Olio non sufficiente

Elettrovalvola di scarico
rimasta aperta

Valvola di massima
pressione in funzione

Perdita nel cicuito idra-
ulico.

Rabboccare sebatoio

Controllare collegamen-
ti elettrici o sostituirla

Togliere il carico

Ripristinare l’integrità
della linea.

Il sollevatore rilasciato il
pulsante di salita, conti-
nua a salire.

Pulsantedifettoso.

Staccare alimentazione
e sostituire il pulsante;
chiamare Servizio Assi-
stenza.

Il sollevatore non scen-
de.

Oggetto estraneo

Elettrovalvola bloccata

Guasto impianto elettri-
co

I carrelli appoggiano
ancora sulle sicurezze

Entrata in funzione val-
vole di blocco.

Rimuovere l’oggetto

Sostituirla (chiamare
Servizio Assistenza)

Chiamare Servizio
Assistenza

Effettuare la corretta
sequenza di discesa

Riparare il guasto del
circuito idraulico.

Il sollevatore non solle-
va fino alla posizione
massima

Insufficiente quantità
d’olio

Il veicolo ha azionato la
barra finecorsa.

Aggiungere olio nel se-
batoio centralina

Il funzionamento è cor-
retto.

Rilasciato il pulsante di
salita, il sollevatore si
ferma e inizia a scende-
re lentamente.

La valvola di scarico
non chiude perchè
sporca

Valvola di scarico difet-
tosa.

Azionare contempora-
neamente salita e di-
scesa al fine di pulire le
valvole

Sostituire (chiamare
Servizio Assistenza)

Il motore della centrali-
na surriscalda.

Guasto nel motore

Tensione non idonea.

Chiamare Servizio
Assistenza

Verificare voltaggio.

La pompa della centra-
lina è rumorosa

Olio contaminato

Montaggio errato

Sostituire olio

Chiamare Servizio
Assistenza

Perdita oilo dal cilindro
idraulico

Guarnizioni danneggia-
te

Sporcizia presente nell’
impianto.

Sostituire le guarnizioni
danneggiate

Pulire i componenti.
Verificare che le valvole
non siano danneggiate.

CHAPTER 7 TROUBLESHOOTING

TROUBLESHOOTING GUIDE

Troubleshooting and possible repairs require absolute
compliance with ALL THE SAFETY PRECAUTIONS indicated
in chapter 6 “MAINTENANCE” and chapter 3 “SAFETY”.

POSSIBLE PROBLEMS

AND SOLUTIONS

Problem

Possible cause

Solution

The lift does not rise
when the pushbutton is
pressed (motor does
not run)

Burnt fuse

Line current does not
arrive

Malfunction in the elec-
tric plant:
-broken limit switch
-burnt motor

Replace fuse

Connect again

Call Service Centre

The lift does not rise
when the pushbutton is
pressed (motor runs)

Not enough oil

Drain solenoid valve
opened

Max pressure valve
working

Leaks in the hydraulic
circuit.

Fill up oil level

Check electric connec-
tions or change it

Take load down

Repair the line

Lift continues to rise af-
ter having released the
up pushbutton.

Faulty pushbutton.

Unplug the lift and call
Service Centre

Lift does not descend

Foreign object

Solenoid valve blocked

Malfunction in the elec-
tric plant

Carriages still lean on
security devices

Block valves have trip-
ped.

Remove object

Change it (call Service
Centre)

Call Service Centre

Make the correct de-
scent sequence

Repair the hydraulic cir-
cuit damage.

The lift does not rise to
the maximum height

Oil is not enough

Vehicle has tripped the
end of-stroke bar.

Add oil into the power
unit oil tank

This working is
correct.

After having released
the up pushbutton, the
lift stops and lowers
slowly

Drain valve does not
close because it is dirty

Defective drain valve

At the same time, set
the rise and descent
movements, to clean
the valve

Change (call Service
Centre.

The power unit motor
overheats

Motor malfunction

Wrong voltage

Call Service Centre

Check voltage.

Power unit pump is no-
isy

Dirty oil

Wrong assembling

Change oil

Call Service Centre

Oil leakage from cylin-
der.

Damaged gaskets

Dirt in the plant

Change the damaged
gaskets

Clean all parts
Check the valves are
not damaged.

36

Summary of Contents for 232IH

Page 1: ...I SOLLEVATORE ELETTROIDRAULICO A 2 COLONNE GB 2 POST ELECTRO HYDRAULIC LIFT 232IH...

Page 2: ......

Page 3: ...p www wertherint com E mail sales wertherint com 1 Emissione 02 04 2009 CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO Rev 4 29 12 2009 Instructions and maintenance manual for ELECTROHYDRAULIC LIFT FOR VEHICLES Mod...

Page 4: ...i Pag 36 Appendice A Informazioni particolari Pag 37 Appendice B Parti di ricambio Pag 37 Contents Packing transport and storage Page 4 Introduction Page 5 Chapter 1 Description of the machine Page 7...

Page 5: ...ibilit di impilare in ma gazzino fino ad 8 gabbie una sull altra purch vengano corretta mente disposte ed assicurate contro la caduta Nei cassoni dei camion o nei containers si possono impilare fino a...

Page 6: ...gue LEGGI Direttive europee 2004 108 CE 2006 42 CE 2006 95 CE NORME TECNICHE Norme europee EN 1493 EN ISO 12100 1 2005 EN ISO 12100 2 2005 IMPIANTO ELETTRICO UNI EN 60204 1 OPENING THE CRATES When the...

Page 7: ...el testo del manuale troverete spesso le diciture operatore e manutentore il cui significato il seguente OPERATORE persona addetta all uso del sollevatore MANUTENTORE persona addetta alla manutenzione...

Page 8: ...e mediante bullo natura collega le colonne nella loro estremit superiore Fig 4 CHAPTER 1 DESCRIPTION OF THE MACHINE The 2 post electro hydraulic lift is a fixed installation This means that it is anch...

Page 9: ...funi rif 9 Fig 4 e 6 carrucole di rinvio rif 10 Fig 4 Un finecorsa di estremit colonna Le sicurezze elettriche Le sicurezze sull impianto idraulico Queste sicurezze saranno sviluppate in maggior dett...

Page 10: ...ello indica to dalla freccia sulla pompa in caso contrario modificare i collega menti elettrici Vedere Cap 4 INSTALLAZIONE Allacciamento im pianto elettrico CHAPTER 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS CAPACITY...

Page 11: ...alvola di scarico 4 Valvola di non ritorno 5 Valvola di massima pressione e scarico 6 Pompa 7 Motore 8 Filtro 9 Valvole di blocco 10 Serbatoio Hydraulic unit PUMP MOTOR 3 ph Single ph Type 20 18 Model...

Page 12: ...ato nel motore Integrate in the motor 1 QM5 Finecorsa sicurezza Safety limit switch PIZZATO FR654 1 QM11 Microinterruttore discesa Lowering microswitch PIZZATO FR754 1 QS Interruttore generale Main sw...

Page 13: ...ntegrate in the motor 1 QM5 Finecorsa sicurezza Safety limit switch PIZZATO FR654 1 QM11 Microinterruttore discesa Lowering microswitch PIZZATO FR754 1 QS Interruttore generale Main switch SPRECHER LA...

Page 14: ...CO MASSIMO E LO SBILANCIAMENTO DEL CARICO PESI MASSIMI DEI VEICOLI DA SOLLEVARE Fig 12 Distribuzione dei pesi VEHICLE WEIGHT AND SIZE Lift rack can be adapted to virtually all vehicles not heavier tha...

Page 15: ...Zone di lavoro CHAPTER 3 SAFETY It is vital to read this chapter of the manual carefully and from beginning to end as it contains important information regarding the risks that the operator or mainten...

Page 16: ...tatto con il mezzo Fig 14 Rischio di caduta del veicolo IATTENZIONE NON TENTARE DI SPOSTARE IL MEZZO QUAN DO I PIATTELLI DI APPOGGIO SONO GI A CON TATTO CON QUESTO GENERAL PRECAUTIONS The operator and...

Page 17: ...i Fig 16 It is very important to position the vehicle on the lift so that the weight is correctly distributed on the arms fig 15 For persons and equipment safety it is important that people stay outsi...

Page 18: ...molla 3 arrestano immediatamente i carrelli 4 impedendone la discesa Fig 18 When vehicles higher than 1 5m are lifted the rise is interrupted by the end stroke bar ref 2 fig 43 which pushed by the ve...

Page 19: ...non previsto pertanto evitare in maniera assoluta tali manovre Fig 23 Rischio di spostamento del veicolo RISKS TO PERSONS This paragraph illustrates risks to which the operator maintenance worker or a...

Page 20: ...HIE D OLIO Al fine di evitare il rischio di scivolamento utilizzare i mezzi indivi duali previsti scarpe antinfortunistiche Fig 27 Rischio di scivolamento RISK OF VEHICLE FALLING FROM LIFT This risk c...

Page 21: ...tte applicati sulla mac china RISK OF ELECTRIC SHOCK Risk of electric shock in areas of the lift housing electrical wiring Do not use jets of water steam high pressure wash units sol vents or paint in...

Page 22: ...deve essere realizzata in accordo con la normativa vigente nel luogo di installazione a cura dell installatore dell im pianto di illuminazione CHAPTER 4 INSTALLATION THE FOLLOWING OPERATIONS MUST BE...

Page 23: ...ntralina idraulica priva di olio 2 Fig 33 utilizzando le 4 viti TE M8x16 con relative rondelle gi pre montate nei fori allo scopo predisposti Fig 33 Montaggio prolunghe colonne e centralina FLOOR The...

Page 24: ...zzontal mente le fiancate con quelle della colonna comando Fig 36 7 Ripetere le operazioni di cui ai punti 3 4 5 anche per la colonna lato servizio 2 Raise the command post up and place it in the set...

Page 25: ...tro terminali verificando che I carrelli siano livellati Le funi devono risultare molto tese effetto corda di chitar ra 8 Finita la registrazione bloccare i controdadi 12 Fig 39 Montaggio delle funi d...

Page 26: ...Togliere il tappo di carico olio e sostituirlo con il tappo di sfiato fornito Rif 1 Fig 41 Fig 40a HYDRAULIC PLANT Fig 40 1 Connect the pipe of the extension 1 and 2 to the fittings of the pipes 3 an...

Page 27: ...upporto 1 e fissare il tutto sul foro predisposto sulla trave superiore sul lato servizio 4 con una vite TE M10x40 5 due rondelle piane D10 5 6 e un dado auto bloccante M10 7 come indicato Fig 43 Mont...

Page 28: ...e i carters di protezione magneti Rif 9 Fig 42 con viti TE M6x10 Fig 44 Collegamenti motore e trasformatore ELECTRIC PLANT CONNECTION Before connecting the electric system make sure that the po wer su...

Page 29: ...lete the voltage and command connections to the control panel clamp box as shown in fig 45 ref A Insert the wire in the box through the pre drilled drill follow the wiring diagram as in pages 11 and 1...

Page 30: ...cendone coincidere il diametro interno con la rondella posta sulla rondella dentata Coprire con il cappellotto 10 inserire le viti 11 centrando i fori sui bracci quindi serrarle ARM ASSEMBLING Fig 49...

Page 31: ...funziona mento dei blocca bracci in tutte le posizioni possibili per il solle vamento di un veicolo Fig 50 Verifica funzionamento bloc caggio bracci 7 Make sure that the arm locking device works corr...

Page 32: ...te nel circuito idraulico 2 Prove a carico Ripetere le prove precedenti con veicolo a bordo Dopo le prove a carico effettuare un controllo visivo della macchina e riverificare il serraggio della bullo...

Page 33: ...e SB2 e premere il pulsante SB3 questa parte della discesa viene accompagnata da un segnale acustico che avverte del pericolo di schiacciamento dei piedi Quando i carrelli sono completamente abbas sat...

Page 34: ...i di funziona mento normali in condizioni particolarmente severe si richie dono periodicit diverse TUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATE CON SOLLEVATORE FERMO E CON INTERRUT TOR...

Page 35: ...TTRICO Fare effettuare da parte di tecnici elettrici specializzati INTER PELLARE IL CENTRO ASSISTENZA un controllo dell impianto elettrico comprensivo di motore della centralina cavi finecorsa elettro...

Page 36: ...rificare Fig 54 HYDRAULIC PLANT OIL Replace the oil following the instructions listed below Lower the lift to the minimum height on the ground Make sure that the hydraulic cylinder is at the end of it...

Page 37: ...e voltaggio La pompa della centra lina rumorosa Olio contaminato Montaggio errato Sostituire olio Chiamare Servizio Assistenza Perdita oilo dal cilindro idraulico Guarnizioni danneggia te Sporcizia pr...

Page 38: ...anno di costru zione indicare il codice del pezzo richiesto vedere nelle tabelle le co lonne CODICE indicare la quantit richiesta La richiesta deve essere fatta al rivenditore autorizzato indicato nel...

Page 39: ...COLONNE E TRAVE SUPERIORE POSTS AND UPPER BEAM S ULEN UND OBENER BALKEN COLONNES ET TRAVERSE SUP RIEURE COLUMNAS Y TRAVESA O SUPERIOR...

Page 40: ...CARRELLI E BRACCI CARRIAGES AND ARMS SCHLITTEN UND ARME CHARIOTS ET BRAS CARROS Y BRAZOS...

Page 41: ...SICUREZZE SAFETY DEVICES SICHERHEITSVORRICHTUNGEN DISPOSITIFS DE S CURIT DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD...

Page 42: ...QUADRO ELETTRICO TRIFASE THREE PHASE CONTROL PANEL SCHALTTAFEL DREHSTROM COFFRET LECTRIQUE TRIPHAS CUADRO ELECTRICO TRIFASICO...

Page 43: ...QUADRO ELETTRICO MONOFASE SINGLE PHASE CONTROL PANEL SCHALTTAFEL EINPHASENSTROM COFFRET LECTRIQUE MONOPHAS CUADRO ELECTRICO MONOFASICO...

Page 44: ...CENTRALINA OLEODINAMICA TRIFASE THREE PHASE OLEODYNAMIC CONTROL UNIT OELDYNAMISCHES SCHALTGEH USE DREHSTROM CENTRALE HYDRAULIQUE TRIPHAS CENTRALITA OLEODIN MICA TRIFASICA...

Page 45: ...CENTRALINA OLEODINAMICA MONOFASE SINGLE PHASE OLEODYNAMIC CONTROL UNIT OELDYNAMISCHES SCHALTGEH USE EINPHASENSTROM CENTRALE HYDRAULIQUE MONOPHAS CENTRALITA OLEODIN MICA MONOFASICA...

Page 46: ...AGE DE BRAS MUELLE 15 BLOCAJE BRAZOS B0103 PERNO SPINGIMOLLA SPRING THRUSTING PIN FEDERSCHIEBEZAPFEN TIGE DE D VERROUILLAGE PERNO FIJACI N RESORTE B0104 SPINA DENTATA BLOCCAGGIO BRACCI BLOCKING ARMS D...

Page 47: ...O LEVA LEVER RETURN TIE ROD ZUGSTANGE HEBELZURUECKHOLUNG TIRANT DE RAPPEL DE TAQUET TIRANTE B5085 DADOBLK BASSO M 6 6S UNI 7474 SELF LOCKING NUT M6 SELBSTSICHERNDE MUTTER M6 TIRANT DE PALPEUR DE C BLE...

Page 48: ...B5655 PULSANTE NERO 2 CONT N O BLACK PUSH BUTTON 2 N O CONTACTS SCHWARTZ DRUCKKNOPF 2 KONTAKT N O POUSSOIR NOIR 1 CONTACT N O PULSADOR B5656 PULSANTE GRIGIO 1ELEM CONT NO GREY PUSH BUTTON 1 N O CONTAC...

Page 49: ...CENTRALE K3 230 400 50T 3KW CENTRALITA OLEODIN MICA K3 230 400 50T 3KW B6080 CENTRAL K3 M COMPL 2 2KW 4COL GEARCASE GERAET CENTRALE CENTRALITA B6091 TAPPO SERBATOIO X CENTR K3 TANK PLUG TANKVERSCHLU...

Page 50: ...ARANDELA PLANA 8X24 C0535 VITE TE M10X20 UNI 5739 HH SCREW M10X20 UNI 5739 SCHRAUBE TE M10X20 UNI 5739 VIS TE M10X20 UNI 5739 TORNILLO M10X20 UNI 5739 C0601 VITE TCEI M5X15 UNI 5931 SCREW TCEI M5X15 U...

Page 51: ......

Page 52: ...CE 2006 42 CE 2006 95 CE et EN1493 er fremstillet i overensstemmelse med bestemmel serne i 2004 108 E F 2006 42 E F 2006 95 E F EN1493 DK GB has been manufactured in conformity with the directives 20...

Page 53: ......

Reviews: