background image

COMPLETAMENTO DEL SISTEMA DI AZIONAMENTO DELLE
SICUREZZE.

1 - Controllare che i martelletti montati sulle colonne per l’ arresto
dei carrelli (Vedere Fig.18 Rif.1), siano in ordine e non abbiano su-
bito danneggiamenti durante il trasporto.

2 - Verificare il loro regolare movimento e l’ efficienza della relativa
molla (Rif.3 Fig.18)

3 - Montare gli elettromagneti come segue (Vedere Fig.42):

fissare alla colonna (1) la staffa con l’elettromagnete (2) e la
staffa (3) rispettiva-
mente con due viti TE
M8x20 e relative ron-
delle piane;

collegare la parte mo-
bile del magnete alla
biella (5) con la vite
TC M5x16 e con dado
autobolccante basso;

infilare l’asta (6) al foro
della staffa (3) e colle-
gare la biella (5) al
piatto saldato sul mar-
telletto (6) e sporgente
dalla colonna median-
te l’asta (5) e il dado
autobloccante basso;

montare la molla (8)
sull’asta (5) e caricarla
con il dado autobloc-
cante in modo che il
martelletto di sicurez-
za (7) risulti inserito in
posizione di arresto
(Vedere Fig.18 Rif.1);

i carter di protezione
(9) sono da montare
dopo il collegamento
elettrico degli elettro-
magneti.

Fig.42 Montaggio elettroma-

gneti

4 - Montare il gruppo della barra di finecorsa come segue (Vedere
Fig.43):
Imbullonare il supporto per barra f.c. (1) alla trave superiore utiliz-
zando due viti TE M6x20 con dado autobloccante basso e rondella
piana; infilare la barra f.c. (2) nel supporto (1) e fissare il tutto, sul
foro predisposto sulla trave superiore sul lato servizio (4), con una
vite TE M10x40 (5), due rondelle piane D10,5 (6) e un dado auto-
bloccante M10 (7) come indicato.

Fig.43 Montaggio barra finecorsa

SAFETY DEVICES ACTIVATING SYSTEM

1 - Check that the safety wedges on the posts to stop the carriages
(See fig.18, ref. 1) are ok and have not been damaged during tran-
sport.

2 - Check the regular movement and working of the spring.

3 - Mount the electromagnets as follows (see Fig.42):

Fix to the post (1) the pad with the electromagnet (2) and the

pad (3) with HH screw
M8x20 and flat washers;

connect the magnet mo-
ving part to the rod (5)
with CH screw M5x16
and with low blocknut;

insert the stroke (6) to
the hole of the bracker
(3) and connect the rod
(5) to the flat piece wel-
ded on the wedge (6)
and protruding from the
column with the stroke
(5) and the dado low
blocknut;

mount the spring (8) on

the stroke (5) and load it
with the blocknut in way
that the safety wedge
(7) result inserted in po-
sition of stopping (See
Fig.18 Ref.1);

the guards (9) are to be
assembled after the
electric connection of
the electromagnets.

Fig.42 electromagnets moun-
ting

4 - Mount the end-of-stroke-bar group as follows (see fig.43):
Fix the bar (1) support to the upper beam with two HH screws
M6x20, blocknut and flat washers; insert the bar (2) in its support
(1) and fix it all on the drill in the upper beam to service side using
a HH screw M10x40 (5), two flat washers D10,5 (6) and a blocknut
M10 (7) as shown.

Fig. 43 End-of-stroke-bar mounting

26

7

5

3

2

1

6

8

9

5

6

4

2

1

7

2

Summary of Contents for 232IH

Page 1: ...I SOLLEVATORE ELETTROIDRAULICO A 2 COLONNE GB 2 POST ELECTRO HYDRAULIC LIFT 232IH...

Page 2: ......

Page 3: ...p www wertherint com E mail sales wertherint com 1 Emissione 02 04 2009 CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO Rev 4 29 12 2009 Instructions and maintenance manual for ELECTROHYDRAULIC LIFT FOR VEHICLES Mod...

Page 4: ...i Pag 36 Appendice A Informazioni particolari Pag 37 Appendice B Parti di ricambio Pag 37 Contents Packing transport and storage Page 4 Introduction Page 5 Chapter 1 Description of the machine Page 7...

Page 5: ...ibilit di impilare in ma gazzino fino ad 8 gabbie una sull altra purch vengano corretta mente disposte ed assicurate contro la caduta Nei cassoni dei camion o nei containers si possono impilare fino a...

Page 6: ...gue LEGGI Direttive europee 2004 108 CE 2006 42 CE 2006 95 CE NORME TECNICHE Norme europee EN 1493 EN ISO 12100 1 2005 EN ISO 12100 2 2005 IMPIANTO ELETTRICO UNI EN 60204 1 OPENING THE CRATES When the...

Page 7: ...el testo del manuale troverete spesso le diciture operatore e manutentore il cui significato il seguente OPERATORE persona addetta all uso del sollevatore MANUTENTORE persona addetta alla manutenzione...

Page 8: ...e mediante bullo natura collega le colonne nella loro estremit superiore Fig 4 CHAPTER 1 DESCRIPTION OF THE MACHINE The 2 post electro hydraulic lift is a fixed installation This means that it is anch...

Page 9: ...funi rif 9 Fig 4 e 6 carrucole di rinvio rif 10 Fig 4 Un finecorsa di estremit colonna Le sicurezze elettriche Le sicurezze sull impianto idraulico Queste sicurezze saranno sviluppate in maggior dett...

Page 10: ...ello indica to dalla freccia sulla pompa in caso contrario modificare i collega menti elettrici Vedere Cap 4 INSTALLAZIONE Allacciamento im pianto elettrico CHAPTER 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS CAPACITY...

Page 11: ...alvola di scarico 4 Valvola di non ritorno 5 Valvola di massima pressione e scarico 6 Pompa 7 Motore 8 Filtro 9 Valvole di blocco 10 Serbatoio Hydraulic unit PUMP MOTOR 3 ph Single ph Type 20 18 Model...

Page 12: ...ato nel motore Integrate in the motor 1 QM5 Finecorsa sicurezza Safety limit switch PIZZATO FR654 1 QM11 Microinterruttore discesa Lowering microswitch PIZZATO FR754 1 QS Interruttore generale Main sw...

Page 13: ...ntegrate in the motor 1 QM5 Finecorsa sicurezza Safety limit switch PIZZATO FR654 1 QM11 Microinterruttore discesa Lowering microswitch PIZZATO FR754 1 QS Interruttore generale Main switch SPRECHER LA...

Page 14: ...CO MASSIMO E LO SBILANCIAMENTO DEL CARICO PESI MASSIMI DEI VEICOLI DA SOLLEVARE Fig 12 Distribuzione dei pesi VEHICLE WEIGHT AND SIZE Lift rack can be adapted to virtually all vehicles not heavier tha...

Page 15: ...Zone di lavoro CHAPTER 3 SAFETY It is vital to read this chapter of the manual carefully and from beginning to end as it contains important information regarding the risks that the operator or mainten...

Page 16: ...tatto con il mezzo Fig 14 Rischio di caduta del veicolo IATTENZIONE NON TENTARE DI SPOSTARE IL MEZZO QUAN DO I PIATTELLI DI APPOGGIO SONO GI A CON TATTO CON QUESTO GENERAL PRECAUTIONS The operator and...

Page 17: ...i Fig 16 It is very important to position the vehicle on the lift so that the weight is correctly distributed on the arms fig 15 For persons and equipment safety it is important that people stay outsi...

Page 18: ...molla 3 arrestano immediatamente i carrelli 4 impedendone la discesa Fig 18 When vehicles higher than 1 5m are lifted the rise is interrupted by the end stroke bar ref 2 fig 43 which pushed by the ve...

Page 19: ...non previsto pertanto evitare in maniera assoluta tali manovre Fig 23 Rischio di spostamento del veicolo RISKS TO PERSONS This paragraph illustrates risks to which the operator maintenance worker or a...

Page 20: ...HIE D OLIO Al fine di evitare il rischio di scivolamento utilizzare i mezzi indivi duali previsti scarpe antinfortunistiche Fig 27 Rischio di scivolamento RISK OF VEHICLE FALLING FROM LIFT This risk c...

Page 21: ...tte applicati sulla mac china RISK OF ELECTRIC SHOCK Risk of electric shock in areas of the lift housing electrical wiring Do not use jets of water steam high pressure wash units sol vents or paint in...

Page 22: ...deve essere realizzata in accordo con la normativa vigente nel luogo di installazione a cura dell installatore dell im pianto di illuminazione CHAPTER 4 INSTALLATION THE FOLLOWING OPERATIONS MUST BE...

Page 23: ...ntralina idraulica priva di olio 2 Fig 33 utilizzando le 4 viti TE M8x16 con relative rondelle gi pre montate nei fori allo scopo predisposti Fig 33 Montaggio prolunghe colonne e centralina FLOOR The...

Page 24: ...zzontal mente le fiancate con quelle della colonna comando Fig 36 7 Ripetere le operazioni di cui ai punti 3 4 5 anche per la colonna lato servizio 2 Raise the command post up and place it in the set...

Page 25: ...tro terminali verificando che I carrelli siano livellati Le funi devono risultare molto tese effetto corda di chitar ra 8 Finita la registrazione bloccare i controdadi 12 Fig 39 Montaggio delle funi d...

Page 26: ...Togliere il tappo di carico olio e sostituirlo con il tappo di sfiato fornito Rif 1 Fig 41 Fig 40a HYDRAULIC PLANT Fig 40 1 Connect the pipe of the extension 1 and 2 to the fittings of the pipes 3 an...

Page 27: ...upporto 1 e fissare il tutto sul foro predisposto sulla trave superiore sul lato servizio 4 con una vite TE M10x40 5 due rondelle piane D10 5 6 e un dado auto bloccante M10 7 come indicato Fig 43 Mont...

Page 28: ...e i carters di protezione magneti Rif 9 Fig 42 con viti TE M6x10 Fig 44 Collegamenti motore e trasformatore ELECTRIC PLANT CONNECTION Before connecting the electric system make sure that the po wer su...

Page 29: ...lete the voltage and command connections to the control panel clamp box as shown in fig 45 ref A Insert the wire in the box through the pre drilled drill follow the wiring diagram as in pages 11 and 1...

Page 30: ...cendone coincidere il diametro interno con la rondella posta sulla rondella dentata Coprire con il cappellotto 10 inserire le viti 11 centrando i fori sui bracci quindi serrarle ARM ASSEMBLING Fig 49...

Page 31: ...funziona mento dei blocca bracci in tutte le posizioni possibili per il solle vamento di un veicolo Fig 50 Verifica funzionamento bloc caggio bracci 7 Make sure that the arm locking device works corr...

Page 32: ...te nel circuito idraulico 2 Prove a carico Ripetere le prove precedenti con veicolo a bordo Dopo le prove a carico effettuare un controllo visivo della macchina e riverificare il serraggio della bullo...

Page 33: ...e SB2 e premere il pulsante SB3 questa parte della discesa viene accompagnata da un segnale acustico che avverte del pericolo di schiacciamento dei piedi Quando i carrelli sono completamente abbas sat...

Page 34: ...i di funziona mento normali in condizioni particolarmente severe si richie dono periodicit diverse TUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATE CON SOLLEVATORE FERMO E CON INTERRUT TOR...

Page 35: ...TTRICO Fare effettuare da parte di tecnici elettrici specializzati INTER PELLARE IL CENTRO ASSISTENZA un controllo dell impianto elettrico comprensivo di motore della centralina cavi finecorsa elettro...

Page 36: ...rificare Fig 54 HYDRAULIC PLANT OIL Replace the oil following the instructions listed below Lower the lift to the minimum height on the ground Make sure that the hydraulic cylinder is at the end of it...

Page 37: ...e voltaggio La pompa della centra lina rumorosa Olio contaminato Montaggio errato Sostituire olio Chiamare Servizio Assistenza Perdita oilo dal cilindro idraulico Guarnizioni danneggia te Sporcizia pr...

Page 38: ...anno di costru zione indicare il codice del pezzo richiesto vedere nelle tabelle le co lonne CODICE indicare la quantit richiesta La richiesta deve essere fatta al rivenditore autorizzato indicato nel...

Page 39: ...COLONNE E TRAVE SUPERIORE POSTS AND UPPER BEAM S ULEN UND OBENER BALKEN COLONNES ET TRAVERSE SUP RIEURE COLUMNAS Y TRAVESA O SUPERIOR...

Page 40: ...CARRELLI E BRACCI CARRIAGES AND ARMS SCHLITTEN UND ARME CHARIOTS ET BRAS CARROS Y BRAZOS...

Page 41: ...SICUREZZE SAFETY DEVICES SICHERHEITSVORRICHTUNGEN DISPOSITIFS DE S CURIT DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD...

Page 42: ...QUADRO ELETTRICO TRIFASE THREE PHASE CONTROL PANEL SCHALTTAFEL DREHSTROM COFFRET LECTRIQUE TRIPHAS CUADRO ELECTRICO TRIFASICO...

Page 43: ...QUADRO ELETTRICO MONOFASE SINGLE PHASE CONTROL PANEL SCHALTTAFEL EINPHASENSTROM COFFRET LECTRIQUE MONOPHAS CUADRO ELECTRICO MONOFASICO...

Page 44: ...CENTRALINA OLEODINAMICA TRIFASE THREE PHASE OLEODYNAMIC CONTROL UNIT OELDYNAMISCHES SCHALTGEH USE DREHSTROM CENTRALE HYDRAULIQUE TRIPHAS CENTRALITA OLEODIN MICA TRIFASICA...

Page 45: ...CENTRALINA OLEODINAMICA MONOFASE SINGLE PHASE OLEODYNAMIC CONTROL UNIT OELDYNAMISCHES SCHALTGEH USE EINPHASENSTROM CENTRALE HYDRAULIQUE MONOPHAS CENTRALITA OLEODIN MICA MONOFASICA...

Page 46: ...AGE DE BRAS MUELLE 15 BLOCAJE BRAZOS B0103 PERNO SPINGIMOLLA SPRING THRUSTING PIN FEDERSCHIEBEZAPFEN TIGE DE D VERROUILLAGE PERNO FIJACI N RESORTE B0104 SPINA DENTATA BLOCCAGGIO BRACCI BLOCKING ARMS D...

Page 47: ...O LEVA LEVER RETURN TIE ROD ZUGSTANGE HEBELZURUECKHOLUNG TIRANT DE RAPPEL DE TAQUET TIRANTE B5085 DADOBLK BASSO M 6 6S UNI 7474 SELF LOCKING NUT M6 SELBSTSICHERNDE MUTTER M6 TIRANT DE PALPEUR DE C BLE...

Page 48: ...B5655 PULSANTE NERO 2 CONT N O BLACK PUSH BUTTON 2 N O CONTACTS SCHWARTZ DRUCKKNOPF 2 KONTAKT N O POUSSOIR NOIR 1 CONTACT N O PULSADOR B5656 PULSANTE GRIGIO 1ELEM CONT NO GREY PUSH BUTTON 1 N O CONTAC...

Page 49: ...CENTRALE K3 230 400 50T 3KW CENTRALITA OLEODIN MICA K3 230 400 50T 3KW B6080 CENTRAL K3 M COMPL 2 2KW 4COL GEARCASE GERAET CENTRALE CENTRALITA B6091 TAPPO SERBATOIO X CENTR K3 TANK PLUG TANKVERSCHLU...

Page 50: ...ARANDELA PLANA 8X24 C0535 VITE TE M10X20 UNI 5739 HH SCREW M10X20 UNI 5739 SCHRAUBE TE M10X20 UNI 5739 VIS TE M10X20 UNI 5739 TORNILLO M10X20 UNI 5739 C0601 VITE TCEI M5X15 UNI 5931 SCREW TCEI M5X15 U...

Page 51: ......

Page 52: ...CE 2006 42 CE 2006 95 CE et EN1493 er fremstillet i overensstemmelse med bestemmel serne i 2004 108 E F 2006 42 E F 2006 95 E F EN1493 DK GB has been manufactured in conformity with the directives 20...

Page 53: ......

Reviews: