background image

12

1 Technische gegevens

Afmetingen:

L

450 mm

B

450 mm

H

650 mm

Spanning:

230 V / 50 Hz

Elektrische capaciteit:

460 VA

Zekeringswaarde:

T3, 15 A

Max. toerental:

5500 1/min

Max. onderdruk:

2800 Pa

Max. doorstroom-

hoeveelheid:

615 m

3

/u

Geluidssterkte:

51 dB (A) afstand 1 m

Gewicht:

40 kg

Filter:

3-traps filter

1. Fijnstoffilter:

EU5

2. Compactfilter:

Zwevend materiaal

filter
Klasse S

Braadband gasfilter

2 Beoogd gebruik

• De WELLER soldeerrookafzuiging WFE 4S is

gemaakt voor gebruik als werkplekafzuiging.

• Doorstroomhoeveelheid traploos tot

max. 615 m

3

/ u in te stellen

– wordt digitaal aangegeven.

• 1-4 werkplekken kunnen met de WFE 4S

afgezogen worden.

• Het geïnstalleerde 3-traps filter is op

soldeerrook afgestemd.

• Gemiddelde afscheidingsgraad van het 3-traps

filter bij aflevering 99,95% (volgens DIN 24184).

• WFE 4S is niet geschikt voor direct afzuigen op

de soldeerbout.

• WFE 4S is geschikt voor industrieel permanent

gebruik.

• WFE 4S mag niet gebruikt worden voor het

afzuigen van brandbare gassen.

• De gebruiker van de installatie is

verantwoordelijk oor het zich houden aan de

wettelijk grenswaarden voor schadelijke stoffen

op de werkplek.

• WFE 4S mag alleen in technisch perfecte

toestand gebruikt worden.

• Het is niet toegestaan de WFE 4S om te

bouwen.

• Vuile filters moeten als bijzonder afval

weggegooid worden.

• WFE 4S mag alleen voor het in deze

gebruiksaanwijzing beschreven gebruik ingezet

worden.

3 Waarschuwingssymbolen en

pictogrammen in deze

gebruiksaanwijzing

Let op!

Bij niet opvolgen dreigt gevaar voor mens en machine.

Let op!

Bij niet opvolgen dreigt gevaar op verwondingen.

Let op!

Wetten en voorschriften moeten opgevolgd worden.

Explosiegevaar!

Krachtstroom!

Verboden voor onbevoegden!

WFE4S_1-59_print.pdf   11

19.06.12   13:44

Summary of Contents for T0053625699

Page 1: ...ng Instructions Instruktionsbok Manual de uso Betjeningsvejledning Manual do utilizador Käyttöohjeet ËÁ Â ÂÈÙÔ ÚÁ Kullan m k lavuzu Návod k pouÏití Instrukcja obs ugi Üzemeltetési utasítás Návod na pouÏívanie Navodila za uporabo Kasutusjuhend Naudojimo instrukcija Lieto anas instrukcija ...

Page 2: ... reparaties 54 11 Reserveonderdelen 60 12 Toebehoren voor werkplekken 62 Indice Pagina Contenuto della fornitura 4 Panoramica 4 1 Dati tecnici 14 2 Uso consentito 14 3 Segnali di avviso pericolo 14 4 Requisiti di sicurezza 15 5 Montaggio 30 6 Collegamento elettrico 36 7 Controllo prima della messa in servizio 37 8 Messa in servizio 37 9 Riconoscimento errori 49 10 Pulizia manutenzione e riparazion...

Page 3: ...ö 26 3 Käyttöoppaassa käytetyt varoitusmerkit ja symbolit 26 4 Turvamääräykset 27 5 Asennus 30 6 Sähköliitos 36 7 Ennen käyttöönottoa suoritettavat tarkastukset 37 8 Käyttöönotto 37 9 Virheiden korjaus 52 10 Puhdistus huolto ja korjaus 55 11 Varaosat 60 12 Työpaikan varusteet 62 Inholdsfortegnelse Side Leveringsomfang 6 Oversigt 6 1 Tekniske data 22 2 Brug i overensstemmelse med formålet 22 3 Adva...

Page 4: ...eelte 6 Spanslot 7 Ventilatierooster 8 Typeplaatje 9 Netaansluiting 10 Looprollen 11 Netschakelaar 12 Digitaal display 14 toetsen 14 Filtercontrole 15 Timer Lieferumfang 1 WFE 4S 1 Anschlusskabel 1 Betriebsanleitung Übersicht 1 Filtergehäuse 2 Ansaugstutzen 3 Verschlussstopfen 4 Tragegriff 5 Bedienteil 6 Spannschloss 7 Abluftgitter 8 Typenschild 9 Netzanschluss 10 Laufrollen 11 Netzschalter 12 Dig...

Page 5: ...5 WFE4S_1 59_print pdf 4 19 06 12 13 44 ...

Page 6: ... filtro 2 Tubuladura de aspiração 3 Tampão 4 Pega de transporte 5 Bloco de comando 6 Fecho de mola 7 Grelha de evacuação de ar 8 Placa de características 9 Ligação à rede 10 Rodízios 11 Interruptor geral 12 Mostrador digital 13 Teclas 14 Controlo do filtro 15 Temporizador Toimituksen sisältö 1 WFE 4S 1 Liitoskaapeli 1 Käyttöopas Yleiskuva 1 Suodattimen kotelo 2 Imuistukka 3 Laskuaukon tulppa 4 Kan...

Page 7: ...7 WFE4S_1 59_print pdf 6 19 06 12 13 44 ...

Page 8: ...ur in technisch einwandfreiem Zustand in Betrieb genommen werden Umbauten am WFE 4S sind nicht gestattet Verschmutzte Filter müssen als Sondermüll entsorgt werden WFE 4S darf nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Einsatz verwendet werden 1 Technische Daten Abmessungen L 450 mm B 450 mm H 650 mm Spannung 230 V 50Hz elektr Leistung 460 VA Sicherungswert T3 15A max Drehzahl 5500 1 min max Unt...

Page 9: ...der Gasen einsetzen WFE 4S darf nur bestimmungsgemäß eingesetzt werden Anschlusskabel vor Hitze Öl und scharfen Kanten schützen Anschlusskabel regelmäßig auf Beschädigung prüfen Schadhafte Elektrowerkzeuge sofort jeder weiteren Benutzung entziehen Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht außer Betrieb gesetzt werden Nur Zubehör oder Zusatzgeräte benutzen die in der Zubehörliste der Betriebsanleitung ...

Page 10: ...DIN 24184 Le WFE 4S ne convient pas pour l aspiration directe sur le fer à souder Le WFE 4S convient pour un usage industriel continu Le WFE 4S ne doit pas être utilisé pour aspirer des gaz inflammables L utilisateur de l installation est responsable du respect des valeurs limites prescrites par la législation en matière de concentration de substances nocives à l emplacement de travail Le WFE 4S d...

Page 11: ...pour l usage pour lequel il est prévu Protéger le cordon d alimentation de la chaleur de ll huile et des arêtes vives Vérifier régulièrement si le cordon d alimentation est en bon état Les outils électriques endommagés ne doivent immédiatement plus être utilisés Les équipements de sécurité ne doivent pas être rendus inopérants Utiliser uniquement les accessoires et équipements additionnels qui fig...

Page 12: ...evering 99 95 volgens DIN 24184 WFE 4S is niet geschikt voor direct afzuigen op de soldeerbout WFE 4S is geschikt voor industrieel permanent gebruik WFE 4S mag niet gebruikt worden voor het afzuigen van brandbare gassen De gebruiker van de installatie is verantwoordelijk oor het zich houden aan de wettelijk grenswaarden voor schadelijke stoffen op de werkplek WFE 4S mag alleen in technisch perfect...

Page 13: ... alleen gebruikt worden voor het d oel waarvoor het gemaakt is Aansluitingssnoer tegen hitte olie en scherpe kanten beschermen Aansluitsnoer regelmatig op beschadigingen controleren Beschadigd elektrisch gereedschap niet meer gebruiken Veiligheidsinrichtingen mogen niet buiten bedrijf gesteld worden Alleen toebehoren of extra apparatuur gebruiken die in de toebehorenlijst staan WELLER toebehoren o...

Page 14: ...di fornitura 99 95 secondo DIN 24184 La WFE 4S non è idonea per l aspirazione diretta sullo stilo saldante La WFE 4S è idonea per l uso continuativo industriale La WFE 4S non deve essere usata per l aspirazione di gas infiammabili Il gestore dell impianto è responsabile del rispetto dei valori di soglia legislativi per sostanze nocive sul posto di lavoro La WFE 4S deve essere messa in esercizio so...

Page 15: ... collegamento da calore olio e spigoli vivi Controllare a intervalli regolari che il cavo di alimentazione non presenti difetti Qualsiasi utensile elettrico difettoso non deve essere più usato o reso accesibile I dispositivi di sicurezza non devono essere messi fuori funzione Usare solamente accessori o apparecchiature supplementari nominati negli elenchi di accessori del manuale di istruzioni Usa...

Page 16: ...E 4S is not suitable for extraction directly at the soldering iron The WFE 4S is suitable for continuous industrial use The WFE 4S is not permitted to be used for the extraction of inflammable gases The organisation operating the unit is responsible for the observance of the legal limits for noxious substances at the place of work The WFE 4S is only permitted to be placed in operation when in corr...

Page 17: ...y permitted to be used for the purpose intended Protect the connecting cable from heat oil and sharp edges Regularly check the connecting cable for damage Remove damaged electrical tools from use immediately Safety devices must not be disabled Only use accessories or auxiliary equipment that is listed in the list of accessories in the operating instructions Only use WELLER accessories or auxiliary...

Page 18: ...et vid leverans 99 95 enligt DIN 24184 WFE 4S lämpar sig ej för direktutsugning på lödkolven WFE 4S lämpar sig för industriell permanentdrift WFE 4S får ej användas för utsugning av brännbara gaser Anläggningens ägare svarar för att de lagliga gränsvärdena för skadliga ämnen iakttas på arbetsplatsen WFE 4S får endast sättas igång i tekniskt oklanderligt skick Manipulationer på WFE 4S är inte tillå...

Page 19: ...ast användas ändamålsenligt Skydda anslutningskabeln mot värme olja och vassa kanter Kontrollera regelbundet att kabeln inte är skadad Skadade el verktyg ska genast tas ur bruk Säkerhetsutrustningar får inte tas ur drift Använd endast tillbehör eller tillsatsapparater som finns anförda i driftanvisningens tillbehörslista WELLER tillbehör eller tillsatsapparater får endast användas på original WELL...

Page 20: ...E 4S no es apropiado para la aspiración directa junto al soldador El WFE 4S es apropiado para trabajar en funcionamiento continuo a escala industrial El WFE 4S no debe utilizarse para aspirar gases combustibles El usuario propietario de la instalación es responsable de que se respeten los límites de sustancias contaminantes en el puesto de trabajo impuestos por la ley El WFE 4S debe ponerse en fun...

Page 21: ...do únicamente en la forma y para los fines previstos Proteger el cable de conexión del calor del aceite y de aristas cortantes Controlar periódicamente si el cable de conexión presenta daños Las herramientas eléctricas deterioradas o averiadas no se deben seguir utilizando No desactivar dispositivos de seguridad Utilizar exclisivamente accesorios o equipos auxiliares enumerados en la lista de acce...

Page 22: ...nnemsnitlige udskillelsesgrad ved leveringstilstanden er 99 95 iht DIN 24184 WFE 4S egner sig til konstant industriel drift WFE 4S må ikke benyttes til udsugning af brændbare gasser Anlæggets ejer er ansvarlig for at de ifølge loven tilladte grænseværdier for skadelige stoffer ved arbejdspladsen overholdes WFE S4 må kun tages i brug i tekniske upåklagelig tilstand Det er ikke tilladt at foretage o...

Page 23: ...sser WFE S4 må kun benyttes i overensstemmelse med formålet Beskyt tilslutningskablet mod varme olie og skarpe kanter Kontroller regelmæssigt om tilslutningskablet er beskadiget Beskadiget el værktøj skal straks udelukkes fra enhver videre brug Benyt kun tilbehør eller ekstraapparater som er angivet i driftsvejledningens tilbehørsliste Benyt altid kun originalt WELLER tilbehør eller ekstraapparate...

Page 24: ... em regime contínuo em ambiente industrial O WFE 4S não pode ser empregado para aspirar gases inflamáveis O proprietário da instalação é quem tem de se responsabilizar pelo cumprimento da legislação respeitante aos valores limite impostos à concentração de substâncias nocivas no posto de trabalho O WFE 4S não poderá ser utilizado se houver indícios de que do ponto de vista técnico não reúne as ind...

Page 25: ... do âmbito que está previsto Proteja o cabo de ligação contra o calor óleo e arestas afiadas Verifique regularmente se o cabo de ligação apresenta danos Ponha de parte qualquer ferramenta que não esteja em condições assim que detecte haver anomalias Os dispositivos afectos à segurança não podem ser desactivados Utilize apenas acessórios ou aparelhos adicionais que constem da lista de acessórios de...

Page 26: ...LER juottosavutuuletin WFE 4S on tarkoitettu käytettävän työskentelyalueen tuuletukseen Syöttömäärä portaattomasti säädettävissä korkeintaan 615 m3 h digitaalinen näyttö WFE 4S llä voidaan tuulettaa 1 4 työaluetta Asennettu 3 vaihesuodatin on tarkoitettu juottosavulle 3 vaihesuodattimen keskimmäinen erotusaste toimitettaessa 99 95 DIN 24184 mukaan WFE 4S ei sovellu tuuletukseen suoraan juottokolve...

Page 27: ...eli on suojattava kuumuutta öljyä ja teräviä reunoja vastaan Liitoskaapelia on tarkastettava säännöllisesti Vahingoittuneita sähkötyökaluja on poistettava käytöstä välittömästi Turvalaitteita ei saa poistaa käytöstä On käytettävä ainoastaan käyttöoppaan lisätarvikelistalla mainittuja lisätarvikkeita ja apulaitteita WELLER lisätarvikkeet ja apulaitteet on käytettävä ainoastaan alkuperäisten WELLER ...

Page 28: ...óçò 51 dB A Óå áðüóôáóç 1m ÂÜñïò 40 kg Ößëôñï ößëôñï 3 âáèìßäùí 1 Ößëôñï ëåðôÞò óêüíçò EU5 2 ÓõìðáãÝò ößëôñï Ößëôñï áéùñïýìåíùí óùìáôéäßùí Êáôçãïñßá S Ößëôñï áåñßïõ ðëáôåéÜò ôáéíßáò Ç óõóêåõÞ áíáññüöçóçò êáðíþí ðïõ ðñïêýðôïõí êáôÜ ôéò åñãáóßåò óõãêüëëçóçò ôïõ åñãïóôáóßïõ êáôáóêåõÞò WELLER WFE 4S ó åäéÜóôçêå ðñïò åöáñìïãÞ ùò óõóêåõÞ áíáññüöçóçò êáðíþí áðü åðéöÜíåéåò åñãáóßáò Ç ðïóüôçôá ôñïöïäüôçóçò...

Page 29: ...ßáò êáôÜ ëáäéþí êáé áé ìçñþí áêìþí ÅëÝã åôå êáôÜ ôáêôéêÜ äéÜóôÞìáôá ôï çëåêôñéêü êáëþäéï ãéá íá äéáðéóôþíåôå ðéèáíÝò âëÜâåò ôïõ ÇëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôá ïðïßá Ý ïõí õðïóôåß âëÜâç ðñÝðåé íá ìç îáíáåöáñìïóôïýí Ïé åãêáôáóôÜóåéò áóöáëåßáò äåí åðéôñÝðåôáé íá ôåèïýí åêôüò ëåéôïõñãßáò ñçóéìïðïéåßôå áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíï óõìðëçñùìáôéêÜ åîáñôÞìáôá Þ óõìðëçñùìáôéêÝò óõóêåõÝò ðïõ áíáöÝñïíôáé óôïí ðßíáêá óõìðëçñ...

Page 30: ...adicionalmente uma tubuladura Tire uma tampa 5 2 Asenna lisäksi istukkaa Irrota sulkuhattu 5 2 ÓõìðëçñùìáôéêÞ óõíáñìïëüãçóç ôïõ óôïìßïõ ôïõ óùëÞíá ÂãÜëôå Ýîù Ýíá êáëõðôéêü ðþìá 5 1 Óýíäåóç ôïõ ðëáóôéêïý óùëÞíá áíáññüöçóçò 5 Asennus 5 1 Liitä imuletku 5 Montagem 5 1 Conectar a mangueira de aspiração 5 Montering 5 1 Tilslutning af udsugningsslangen 5 Montaje 5 1 Conectar el tubo flexible de aspiraci...

Page 31: ...s au WFE 4S Er kunnen max 4 werkplekken aan de WFE 4S aangesloten worden Alla WFE 4S possono essere collegati sino a 4 postazioni lavoro Up to 4 work stations can be connected to the WFE 4S Upp till 4 arbetsplatser kan anslutas till WFE 4S Hasta 4 puestos de trabajo pueden conectarse al WFE 4S Der kan tilsluttes op til 4 arbejdspladser til WFE 4S É possível ligar até 4 postos de trabalho ao WFE 4S...

Page 32: ...a de ar pelo lado inferior Definição por defeito 5 3 Ilman poisto alapuolelta Standardiasetus 5 3 Åîåñ üìåíïò áÝñáò óôçí êÜôù ðëåõñÜ ôçò óõóêåõÞò ÂáóéêÞ ñýèìéóç 5 4 Abluft über Abluftgitter 5 4 Air sortant par une grille 5 4 Afgewerkte lucht via de ventilatieroosters 5 4 Aria di scarico tramite griglie di espulsione aria 5 4 Outlet via the Outlet Grille 5 4 Frånluft via frånluftgaller 5 4 Salida d...

Page 33: ...co Rimuovere il tappo Ventilatierooster monteren Blinde plug weghalen Abluftgitter wieder montieren Remonter la grille d air sortant Ventilatierooster weer monteren Riavvitare la griglia di scarico Refit outlet grille Montera fast frånluftgallret igen Montar de nuevo la rejilla de salida de aire Monter returluftgitteret på igen Volte a montar a grelha de evacuação de ar Asenna poistoilmaristikko j...

Page 34: ...ttsblende abschrauben Blindstopfen abziehen Dévisser la grille d air sortant Retirer le bouchon Luchtuitgangsplaat er afschroeven Blinde plug er aftrekken Svitare la griglia di scarico Rimuovere il tappo Unscrew air outlet grille Remove blanking plug Skruva av luftutträdesskyddet Dra av blindpluggen Desatornillar el embellecedor de la salida deaire Quitar el tapón Skru luftudløbsblænden af Træk bl...

Page 35: ...ìïëüãçóç ôïõ ðþìáôïò åîåñ üìåíïõ áÝñá Óýíäåóç ôïõ óõóôÞìáôïò ôïõ óùëÞíá äéáìÝôñïõ 100 mm Liitä Ø 100 mm n putkijärjestelmä Conecte o sistema de tubagens com Ø 100 mm Tilslut et rørsystem Ø 100 mm Empalmar el sistema de tubos de 100 mm de diámetro Anslut rörsystemet Ø 100 mm Connect Ø 100 mm pipe system Collegare il sistema di tubazione con diametro 100 mm Buissysteem Ø 100 mm aansluiten Raccorder ...

Page 36: ...kabeln Comparar el voltaje de la red con el indicado en la placa de características Conmutar el interruptor de red a 0 Enchufar el cable de conexión Kontroller netspændingen typeskiltet Stil netafbryderen på 0 Stik tilslutningskablet ind Verifique a tensão de rede placa de características Coloque o interruptor geral na posição 0 Enfie o cabo de ligação Tarkista verkkojännite nimilaatta Kytke verkk...

Page 37: ...vat tarkastukset Ainoastaan teknisesti moitteettomassa kunnossa olevaa laitetta saa otta käyttöön ÈÝóôå ôç óõóêåõÞ óáò óå ëåéôïõñãßá áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíï üôáí áõôÞ âñßóêåôáé óå ôÝëåéá ôå íéêÞ êáôÜóôáóç 8 Inbetriebnahme Netzschalter auf 1 schalten WFE 4S führt einen Selbsttest durch Ñõèìßóôå ôï äéáêüðôç ôçò óõóêåõÞò óôç ñõèìéóôéêÞ èÝóç 1 ç óõóêåõÞ WFE 4S èá äéåíåñãÞóåé ìåôÜ ôç ñýèìéóç áõôÞ Ýíá áõô...

Page 38: ...een filter ok LED 2 yellow prepare for filter replacement LED 3 red filter soiled display flashes LED 1 grön filter korrekt LED 2 gul förbered filterbyte LED 3 röd filter igensatt displayen blinkar LED 1 verde filtro en orden LED 2 amarillo preparar un cambio de filtro LED 3 rojo filtro sucio el visualizador parpadea LED 1 grøn Filtret er i orden LED 2 gul Forbered udskiftningen af filtret LED 3 r...

Page 39: ...ser medfører en opvarmning af det aktive kul lad WFE 4S løbe efter Atenção Uma elevada concentração de substâncias nocivas provoca um aquecimento do carvão activo Deixe WFE 4S funcionar por inércia Huomio korkea haitallisten kaasujen konsentraatio aiheuttaa aktiivihiilien lämpenemisen anna WFE 4S n käydä vielä Ðñïóï Þ íáò ìåãÜëïò âáèìüò óõãêÝíôñùóçò åðéâëáâþí áåñßùí Ý åé ùò áðïôÝëåóìá ìßá èÝñìáíóç...

Page 40: ...ôå óå ìåôáôñïðÞ ôçò ñõèìéóìÝíçò ôéìÞò ÌåôÜ ôçí ðÜñïäï 2 äåõôåñïëÝðôùí ìåôÜ ôç íÝá ñýèìéóç èá ðñïêýøåé áõôüìáôç Ýíäåéîç ôçò íÝáò áíáññïöçôéêÞò éó ýïò 8 3 Ñýèìéóç ôçò áíáññïöçôéêÞò éó ýïò ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï ïðüôå áíáëÜìðåé ç ñõèìéóìÝíç áíáññïöçôéêÞ éó ýò óå 8 3 Imutehon asetus Paina näppäintä säädetty imuteho vilkkuu lukuna 8 3 Regular a potência de aspiração Carregue na tecla a potência de aspiraçã...

Page 41: ... tasterne status standardmodus 0 8 4 Ajuste o modo de funcionamento Ao mesmo tempo que liga o aparelho carregue nas teclas estado modo standard 0 8 4 Käyttömoodin säätö Päällekytkettäessä paina näppäimiä tila standardimoodi 0 8 4 Ñýèìéóç ôïõ ôñüðïõ ëåéôïõñãßáò ÊáôÜ ôç èÝóç óå ëåôïõñãßá ôçò óõóêåõÞò ðáôÞóôå ôá ðëÞêôñá ôñüðïò ëåéôïõñãßáò âáóéêüò ôñüðïò ëåéôïõñãßáò 0 Ñõèìßóôå ìå ôïí ñïíïäéáêüðôç ôïí ...

Page 42: ...ëåéôïõñãßáò 1 Óå ðåñßðôùóç êëåéóôþí óôáèìþí áíáññüöçóçò ðñïêýðôåé ðåñéïñéóìüò ôçò áíáññïöçôéêÞò éó ýïò óå ðïóïóôü 20 Werden Ansaugstationen geöffnet beschleunigt die Turbine bis die eingestellte Saugleistung erreicht ist Óå ðåñßðôùóç áíïéêôþí óôáèìþí áíáññüöçóçò äçìéïõñãåß ï óôñüâéëïò åðéôÜã õíóç ìÝ ñéò üôïõ åðéôåõ èåß ç åêÜóôïôå ñõèìéóìÝíç áíáññïöçôéêÞ éó ýò Mikäli imuasemia avataan turbiini kiih...

Page 43: ... Confirmar o valor Sugeeffekten indstilles med åbnet indsugningsstation Bekræft værdien Ajustar la potencia de aspiración estando abierta una unidad de aspiración Confirmar el valor Ställ in sugeffekten vid öppen sugstation Bekräfta värdet Set extraction power with an extraction hose open Confirm value Impostare la potenza di aspirazione per una postazione di lavoro attiva Confermare il valore Sau...

Page 44: ...ation konstant Le WFE 4S maintient sa puissance d aspiration réglée constante par bouche d aspiration ouverte WFE 4S houdt de ingestelde zuigcapaciteit per geopend afzuigstation constant La WFE 4S mantiene costante la potenza di aspirazione impostata per postazione di lavoro attiva The WFE 4S maintains the extraction power set constant per open extraction hose WFE 4S håller konstant den inställda ...

Page 45: ...ina Timer näppäintä ajankohtaiset suodattimen käyttötunnit näyttö x 10 8 7 íäåéîç ôùí ùñþí ëåéôïõñãßáò ôïõ ößëôñïõ ÐáôÞóôå ôï ñïíïäéáêüðôç Timer ãéá ôçí Ýíäåéîç ôùí ùñþí ëåôïõñãßáò ôïõ ößëôñïõ Ýíäåéîç x 10 Nach Filterwechsel Timer gedrückt halten Anzeige wird dadurch auf 000 gesetzt Après un changement de filtre Maintenir la touche Timer enfoncée pour remettre l affichage à 000 Na het vervangen va...

Page 46: ...egue no temporizador horas de serviço actuais do filtro indicação x 10 Paina Timer näppäintä ajankohtaiset suodattimen käyttötunnit näyttö x 10 8 8 Ðñïêáèïñéóìüò ôùí ùñþí ëåéôïõñãßáò ôïõ ößëôñïõ 8 8 Suodattimen käyttötuntien määritys 8 8 Filter Betriebstundenvorgabe 8 8 Programmation du nombre d heures de fonctionnement du filtre 8 8 Filter bedrijfsuren inbrengen 8 8 Preimpostazione delle ore di e...

Page 47: ...eitig drücken Erwartete Betriebsstunden eingeben Appuyer simultanément sur les touches Entrer le nombre d heures de fonctionnement souhaité toetsen tegelijkertijd indrukken Verwachte bedrijfsuren inbrengen Premere contemporaneamente i tasti Inserire le ore di esercizio previste Press the buttons simultaneously Enter expected operating hours Tryck samtidigt på och tangenten Mata in beräknat antal d...

Page 48: ...c n a t é n o n e i r e t u a y u T é s s a r c n e e r t l i F e n i b r u t a l e d n o i t a t o r e d e s s e t i V e t n a s i f f u s n i e h c n a t é e i r e t u a y u t a l e r d n e R e r t l i f e l r e g n a h C n o i t a t o r e d e s s e t i v a l r e t n e m g u A e t i r c s e r p n o i t a r i p s a d s t i u r b s t r o F e l s n a d e é v e l é p o r t r i a l e d e s s e t i V ...

Page 49: ...a C o i d e m i R i d a z n e t o p i d a z n a c n a M e n o i z a r i p s a i n o i z a b u t i d a m e t s i s l e n e t i d r e P o c r o p s o r t l i F a s s a b o p p o r t a n i b r u t a l l e d à t i c o l e V i n o i z a b u t e l e r a l l i g i S o r t l i f l i e r i u t i t s o S a t a t s o p m i à t i c o l e v a l e r a t n e m u A e n o i z a r i p s a i d i r o m u r i t r o F ...

Page 50: ... a f v a r a l e d n a a g ö h d i V e r a j l i k s v a r ö f n i t t ä s n o i t c n u f l a M e s u a C n o i t a c i f i t c e R r e w o p n o i t c a r t x e f o k c a L s k a e l s a h m e t s y s e p i P d e l i o s r e t l i F w o l o o t d e e p s e n i b r u T m e t s y s e p i p l a e S r e t l i f e c a l p e R d e e p s l a n i m o n e s a e r c n I n o i t c a r t x e e v i s s e c x...

Page 51: ...i p s a e d a i c n e t o P e t n e i c i f u s n i o c n a t s e o n s o b u t e d a m e t s i S o i c u s o r t i F e t n e i c i f u s n i a n i b r u t a l e d d a d i c o l e V s o b u t e d a m e t s i s l e r a z i e u q n a t s E o r t l i f l e r a i b m a C a l r a t n e m e r c n I a d a n g i s n o c d a d i c o l e v e d s o d i u r s e t r e u F n ó i c a r i p s a e r i a l e d o s ...

Page 52: ...a d a r t n e e d o r t l i f m u e l a t s n I 7 U E o r t l i f m u e l a t s n I s a l u c í t r a p s a d a i s a m e d r e v u o h e S r o d a r a p e s m u e l a t s n i s a d i l ó s r a n i m i l e r p e h r i V y y S t e e t i p n e m i o T n e n i l l e e t t u u P o h e t u m i ä m l e t s e j r ä j i k t u P t u n u t n a a k i l n i t a d o u S t a e k r o k n a i i l t u v u l s o r ...

Page 53: ...ñÜóéíï êßôñéíï êüêêéíï ëåéôïõñãéêü öùò ÌéêñÞ áíáññïöçôéêÞ éó ýò ÂëÜâç Áéôßá Ðñïâåßôå óå óôåãÜíùóç ôïõ óùëÞíá Ðñïâåßôå óå áíôéêáôÜóôáóç ôïõ ößëôñïõ Ðñïâåßôå óå áýîçóç ôïõ ðñïêáèïñéóìÝíïõ áñéèìïý óôñïöþí Ìåßùóç ôïõ ðñïêáèïñéóìÝíïõ áñéèìïý óôñïöþí ìéêñüôåñç ðïóüôçôá áÝñá Êëåßóôå ôïí çëåêôñéêü äéáêüðôç ôçò óõóêåõÞò êáé îáíááíïßîôå ôïí ðÜëé áêïëïýèùò ÁöÞóôå íá õðïóôåß øýîç ç óõóêåõÞ óáò WFE 4S ÌåôÜ ôçí...

Page 54: ...lter wezenlijk verminderen AKF Purafil filter bij het afzuigen van lijmdampen gebruiken Fijnstoffilter E 7 bij het solderen of lassen van lakdraden gebruiken 10 Cleaning Maintenance and Repair 10 1 Cleaning Only clean the housing with a damp cloth Soiled filters are hazardous waste Legal limits for noxious gases at the place of work are to be observed and must be regularly checked by the operating...

Page 55: ...unko kostealla kankaalla Likaantuneet suodattimet ovat ongelmajäte Laitteen käyttäjä on vastuullinen vahingollisten aineiden lakimääräisten raja arvojen noudattamisesta 10 2 Huolto ja korjaus Erilaiset juottonesteet tai niiden jätteet kuten myös erilaiset pölyt saattavat vähentää suodattimen käyttöikää Liimahöyryjen imuun on asetettava AKF Purafil suodatin Asenna EU 7 hienosuodatin lakkavaununkeja...

Page 56: ...pna spännlåsen 10 3 Desmontar la caja del filtro Desconectar el enchufe de la red Abrir los cierres tensores 10 3 Udtagning af filterhuset Træk stikket ud af stikkontakten Åbn spændelåsene 10 3 Retirar a caixa do filtro Retire a ficha da tomada de rede Abra os fechos de mola 10 3 Poista suodattimen runko Vedä verkkopistoke pistorasiasta Avaa haruslukot ÁöáéñÝóôå ôï êÝëõöïò ôïõ ößëôñïõ ðñïò ôá çÜíù...

Page 57: ...zação do filtro absoluto EU 7 no caso de uma elevada proporção de fundentes ou na eventualidade de brasagem de arames pintados Feinstaubfilter EU 5 Standardfilter bei normalem oder geringem Flußmittelanteil einsetzen Filtre à poussières fines EU 5 filtre standard pour les quantités normales ou faibles de flux Fijnstoffilter EU 5 standaardfilter bij normaal of gering vloeimiddelaandeel gebruiken Us...

Page 58: ...ontagem do filtro compacto filtro de carvão activo Retire cuidadosamente a mangueira 10 5 Kiinteän suodattimen aktiivihiilisuodattimen poisto Vedä letku varovasti irti 10 5 Áðïóõíáñìïëüãçóç ôïõ óõìðáãïýò ößëôñïõ ôïõ ößëôñïõ åíåñãïý Üíèñáêá ÁöáéñÝóôå ðñïóåêôéêÜ ôïí ðëáóôéêü óùëÞíá Kompaktfilter für Lötrauch einsetzen Mettre en place le filtre compact pour fumées de soudage Compactfilter voor loodro...

Page 59: ... filtre à charbon actif Enficher le flexible tourner les pattes 10 6 Compactfilter actiefkoolfilter inbouwen Slang er opsteken lipjes draaien 10 6 Riposizionamento del filtro compatto filtro a carboni attivi Innestare il tubo e ruotare le linguette 10 6 Fitting the Compact Filter Active Charcoal Filter Fit hose turn clips 10 6 Montera kompaktfilter aktivt kol filter Sätt på slangen vrid laskorna 1...

Page 60: ...11 Ersatzteile 11 Pièces de rechange 11 Reserveonderdelen 11 Parti di ricambio 11 Spare Parts 11 Reservdelar 11 Piezas de recambio 11 Reservedele 11 Peças de reposição 11 Varaosat 11 ÓÙ ÏÏ ÎÙÈÎ 60 ...

Page 61: ...61 WFE4S_61 63_print pdf 1 19 06 12 13 40 ...

Page 62: ...r werkplekken 12 Accessori per postazioni di lavoro 12 Accessories for Work Stations 12 Tillbehör för arbetsplatser 12 Accesorios para el puesto de trabajo 12 Tilbehør til arbejdspladserne 12 Acessórios para o posto de trabalho 12 Työpaikan varusteet WFE4S_61 63_print pdf 2 19 06 12 13 40 ...

Page 63: ...63 WFE4S_61 63_print pdf 3 19 06 12 13 40 ...

Page 64: ...r I Viale Europa 80 20090 Cusago MI Phone 39 02 9033101 Fax 39 02 90394231 SWITZERLAND Apex Tool Switzerland Sàrl Rue de la Roselière 8 1400 Yverdon les Bains Phone 41 0 24 426 12 06 Fax 41 0 24 425 09 77 AUSTRALIA Apex Tool Group P O Box 366 519 Nurigong Street Albury N S W 2640 Phone 61 2 6058 0300 Fax 61 2 6021 7403 CANADA Apex Tool Group 164 Innnisfil street Barrie Ontario Canada L4N 3E7 Phone...

Reviews: