value is higher than the selected resistance range.
D • Überlastanzeige
Wenn ein Signal die Bereichsgrenze überschreitet erscheint das Symbol “1”
in der Anzeige. Diese Anzeige ist normal bei Widerstandsmessung wenn
Meßkabel/spitzen frei stehen oder wenn der Meßwert den Bereich
überschreitet. In allen anderen Fällen ist die Ursache der Überlast sofort zu
entfernen. Höheren Bereich wählen oder Messung unterbrechen.
E • Indicación de sobrecarga
La sobrecarga de escala se indica mediante un “1” en el visualizador, con
los demás dígitos en blanco. Elimine inmediatamente la causa de la
sobrecarga. Seleccione una escala más ata. Si ya está en la más alta,
interrumpa la medida. La indicación de sobrecarga es normal, durante la
medida de OHMS, cuando el circuito está abierto o la resistencia es
demasiado alta.
F • Indication de Surcharge
Quand un signal dépasse la limite d’un calibre choisi, le symbole “1”
apparait sur l’afficheur. Ceci est normal dans les calibres de résistance,
quand les pointes de touche ne sont pas connectées, ou si la résistance
mesurée dépasse le calibre. Dans tous les autres cas la cause du
dépassement est à enlever immédiatement. Choisissez une gamme plus
élevée ou interrompez la mesure.
PREPARATION FOR USE – UNPACKING
Your shipping carton should include the CR50, one test lead set (one black, one
red), one pair of alligator clips, one 9V battery (installed), one spare 0.1A/250V
fuse (inside the case), a warranty card and this manual. If any item is damaged
or missing, return to the place of purchase for an exchange.
D • Gebrauchsvorbereitung - Auspacken
Die Verpackung sollte enthalten: das CR50, ein Meßkabelsatz (ein schwarz,
ein rot), ein Paar Krokodilklemmen, eine 9V Batterie (im Gerät), eine
– 6 –
CR50.Man.07.00 11/30/00 6:16 PM Page 7