0.1A/250V Ersatzsicherung (im Gerät), eine Garantiekarte und diese
Anleitung. Wenn ein Teil fehlt oder beschädigt ist, zur Verkaufstelle für einen
Austausch zurückbringen.
E • Preparación del instrumento para su uso - Desembalaje
El embalaje debe contener: el CR50, un juego de puntas de prueba (una
negra y otra roja), un par de pinzas de cocodrilo, una pila de 9 V (instalada),
un fusible de repuesto de 0.1A/250V (dentro de la carcasa), una tarjeta de
garantía y este manual. Si falta algún componente u observa daños,
devuelva el conjunto al lugar donde lo adquirió para que se lo cambien.
E • Préparation pour l’Emploi - Déballage
Votre emballage doit contenir: le CR50, un jeu de câbles de mesure (un
rouge, un noir), une paire de pinces crocodile, une pile 9V (installée), un
fusible de réserve 0.1A/250V (dans l’appareil), une carte de garantie et ce
manuel. Si une pièce manque ou est endommagée, ramenez l’ensemble au
point de vente pour un échange.
MEASURING PROCEDURES
General:
When connecting or disconnecting test leads to/from a circuit,
always first turn off power to device or circuit being tested and discharge all
capacitors.
D • Meßprozeduren
Allgemein:
Vor Verbinden und Trennen der Meßkabel mit dem
Schaltkreis, diesen abschalten und Kondensatoren entladen.
E • Procedimientos de medida
Procedimientos generales:
Antes de conectar o desconectar las puntas
de prueba a/de un circuito, apague siempre el dispositivo o circuito
sometido a prueba y descargue todos los condensadores.
F • Procédures de Mesure
– 7 –
CR50.Man.07.00 11/30/00 6:16 PM Page 8