46
1SP4QSBZr
F
1SFTDSJQUJPOTEFTÊDVSJUÊ
1SFTDSJQUJPOTEFTÊDVSJUÊQPVSMB
projection Airless
&YQMJDBUJPOEFTTZNCPMFTVUJMJTÊT
Veuillez lire et être sûr de comprendre toutes les informations
DPOUFOVFTEBOTDFNBOVFMBWBOUEVUJMJTFSMBQQBSFJM-PSTRVFWPVT
QÊOÊUSF[EBOTVOF[POFRVJDPOUJFOUMFTTZNCPMFTTVJWBOUTTPZF[
QBSUJDVMJÍSFNFOUWJHJMBOUFUWÊSJñF[RVFMFTTZTUÍNFTEFTÊDVSJUÊTPOU
CJFOJOTUBMMÊT
Ce symbole indique un risque potentiel pouvant
entraîner des blessures graves ou même
mortelles. Vous trouverez ci-après d’importantes
consignes de sécurité.
Attention
Ce symbole indique un risque potentiel pour vous
ou pour l’appareil. D’importantes informations
sur la manière d’éviter tout dommage de
l’équipement ou d’éviter des blessures légères
sont indiquées ci-après.
Danger de blessure par injection de produit
Danger d’incendie
Risque d’explosion
7BQFVSTUPYJRVFTFUPVJOóBNNBCMFT%BOHFS
d‘intoxication et de brûlure
i
Les notes contiennent des informations qui
doivent être consciencieusement respectées.
RISQUE : Blessure par projection
Danger de blessure par injection de produit! Un
courant de liquide à haute pression produit par cet
équipement peut percer la peau et les tissus sous-
cutanés, et entraîner des blessures graves ou une
amputation.
Ne traitez pas une blessure par injection comme
simple coupure. En cas de blessure de la peau par
l’injection de peintures ou de solvants, consultez
sans retard un médecin. Renseignez le médecin sur
la nature de la peinture ou du solvant utilisés.
PRÉVENTION :
r /&"."*4MFQJTUPMFUWFSTVOFQBSUJFEVDPSQTRVFMMF
RVFMMFTPJU
r /&"."*4VOFQBSUJFEVDPSQTFOUSFSFODPOUBDUBWFD
MFóVYEFMJRVJEF/&"."*4WPUSFDPSQTBVDPOUBDU
EVOFGVJUFEBOTMFUVZBVEFMJRVJEF
r /&QMBDF[+"."*4WPTNBJOTEFWBOUMFQJTUPMFU-FTHBOUTOF
DPOTUJUVFOUQBTVOSFNQBSUTVîTBOUDPOUSFMFTCMFTTVSFTQBS
projection.
r #MPRVF[506+0634MBHÄDIFUUFEVQJTUPMFUÊUFJHOF[MB
QPNQFFUWJEBOHF[UPVUFMBQSFTTJPOBWBOUUPVUFPQÊSBUJPO
EFOUSFUJFOBWBOUEFOFUUPZFSVOFCVTFPVVOFQSPUFDUJPO
BWBOUEFDIBOHFSVOFCVTFPVTJWPVTMBJTTF[MBQQBSFJMTBOT
TVSWFJMMBODF-BQSFTTJPOOFTÊWBDVFQBTTJNQMFNFOUFO
ÊUFJHOBOUMFNPUFVS-BWBOOF13*.&413":
ou la vanne
EFEÊDIBSHFEFMBQSFTTJPOEPJWFOUËUSFQMBDÊFTEBOTMFT
QPTJUJPOTTPVIBJUÊFTQPVSWJEBOHFSMBQSFTTJPO
r $POTFSWF[506+0634MBQSPUFDUJPOEFMBCVTFFOQMBDF
MPSTRVFWPVTQVMWÊSJTF[-BQSPUFDUJPOEFMBCVTFGPVSOJUVOF
DFSUBJOFQSPUFDUJPONBJTJMTBHJUQSJODJQBMFNFOUEVOTZTUÍNF
EBMBSNF
r &OMFWF[506+0634MBCVTFEFQVMWÊSJTBUJPOBWBOUEFSJODFSPV
de nettoyer le système.
r /V"."*4VOQJTUPMFUQVMWÊSJTBUFVSTBOTCMPDBHFEF
HÄDIFUUFFUTBOTQSPUFDUJPOEFHÄDIFUUF
r 5PVTMFTBDDFTTPJSFTEPJWFOUQPVWPJSUSBWBJMMFSÆMBQSFTTJPOEF
USBWBJMNBYJNBMFEVQVMWÊSJTBUFVSPVBVEFTTVT$FDJDPODFSOF
MFTCVTFTEFQVMWÊSJTBUJPOMFTQJTUPMFUTMFTSBMMPOHFTFUMF
tuyau.
RISQUE : Flexible à haute pression
Le tuyau de peinture peut présenter des fuites
dues à l’usure, aux pincements et aux mauvaises
utilisations. Toute fuite peut entraîner une
projection de matériau dans la peau. Vérifiez
soigneusement le tuyau avant chaque utilisation.
PRÉVENTION :
r &YBNJOFSTPJHOFVTFNFOUMFóFYJCMFÆIBVUFQSFTTJPOBWBOU
DIBRVFVUJMJTBUJPO
r 3FNQMBDFSJNNÊEJBUFNFOUVOUVZBVóFYJCMFIBVUFQSFTTJPO
FOEPNNBHÊ
r /FKBNBJTFTTBZFSEFSÊQBSFSVOUVZBVóFYJCMFIBVUFQSFTTJPO
FOEPNNBHÊ
r WJUFSEFMFQMJFSPVDPVSCFSEFNBOJÍSFUSPQQSPOPODÊFSBZPO
de courbure minimum d‘env. 20 cm.
r 1SPUÊHFSMFóFYJCMFDPOUSFMFQBTTBHFEFWÊIJDVMFTFUÊWJUFSMF
frottement sur des arêtes vives.
r /FKBNBJTUJSFSTVSMFóFYJCMFÆIBVUFQSFTTJPOQPVSEÊQMBDFS
l‘appareil.
r /FQBTUPSESFMFóFYJCMFÆIBVUFQSFTTJPO
r /FQBTQMBDFSMFóFYJCMFÆIBVUFQSFTTJPOEBOTEVTPMWBOU
&TTVZFSMAFYUÊSJFVSVOJRVFNFOUBWFDVODIJíPOJNQSÊHOÊ
r 1PTFSMFóFYJCMFÆIBVUFQSFTTJPOEFGBÉPOÆÊWJUFSMFTSJTRVFT
EFUSÊCVDIFNFOU
i
Pour des raisons de fonctionnement, de sécurité et
de durée de vie, utiliser exclusivement des tuyaux
óFYJCMFTÆIBVUFQSFTTJPOEAPSJHJOFEF8"(/&3
RISQUE : Explosion et incendie
Les émanations de solvants et de peintures peuvent
FYQMPTFSPVTFOóBNNFS&MMFTQFVWFOUFOUSBÏOFSEFT
blessures graves et/ou des dégâts matériels.
PRÉVENTION :
r /VUJMJTF[QBTEFNBUÊSJBVYEPOUMFQPJOUEÊDMBJSFTUJOGÊSJFVS
Æ$ '-FQPJOUEÊDMBJSDPSSFTQPOEÆMBUFNQÊSBUVSF
ÆMBRVFMMFVOMJRVJEFQSPEVJUTVîTBNNFOUEFWBQFVSTQPVS
TFOóBNNFS
r -VUJMJTBUJPOEVNBUÊSJFMEBOTMFTMPDBVYUPNCBOUTPVTMFT
EJTQPTJUJPOTEFMBQSPUFDUJPOBOUJEÊóBHSBOUFFTUQSPIJCÊF
r 1SÊWPZF[VOTZTUÍNFQVJTTBOUEÊDIBQQFNFOUFUEBÊSBUJPO
EBOTMB[POFEFQVMWÊSJTBUJPOBñOEÊWJUFSMBDDVNVMBUJPOEF
vapeurs inflammables.
r WJUF[UPVUFTTPVSDFTEJHOJUJPOUFMMFTRVFMFTÊUJODFMMFT
EÊMFDUSJDJUÊTUBUJRVFMFTBQQBSFJMTÊMFDUSJRVFTMFTóBNNFTMFT
UÊNPJOTMVNJOFVYMFTPCKFUTDIBVETFUMFTÊUJODFMMFTMPSTEV
CSBODIFNFOUFUEÊCSBODIFNFOUEFñMTÊMFDUSJRVFTPVMPSTEV
GPODUJPOOFNFOUEJOUFSSVQUFVST
r /FGVNF[QBTEBOTMB[POFEFQVMWÊSJTBUJPO