background image

A5P | 01

REMARQUE:

 Si le tableau est déformé, placez le côté 

convexe contre la clôture. Si le côté concave est placé 

contre la clôture, la planche risque de casser et de 

coincer la lame.

7.

 Lors de la coupe de longs morceaux de bois, 

supportez l’extrémité opposée du bois avec des barres 

de support latérales, un support pour rouleau ou une 

surface de travail de niveau avec la table de sciage.

8. Avant de mettre la scie en marche, effectuez une 

opération de coupe à sec pour vérifier qu’il n’y a aucun 

problème, par exemple une pince interférant avec 

l’action de coupe.

 

9.

 Tenez fermement la poignée de commande 

(5)

 et 

appuyez sur la gâchette 

(19)

. Laisser la lame atteindre 

sa vitesse maximale et l’abaisser lentement dans et à 

travers la pièce.

10.

 Relâchez la gâchette 

(19)

 et attendez que la lame 

cesse de tourner avant de relever la lame hors de la 

pièce. Attendez que la lame s’arrête avant de retirer la 

pièce.

DE

Ein Schrägschnitt wird durchgeführt, indem über die 

Körnung des Werkstücks geschnitten wird, wobei 

die Klinge auf den Zaun angewinkelt ist und der 

Gehrungstisch auf die Null-Grad-Position eingestellt 

ist und die Klinge auf einen Winkel zwischen 0 ° und 

45 ° eingestellt ist.
1.
 Ziehen Sie am Auslösegriff (4)

 und heben Sie den 

Sägebügel auf seine volle Höhe an.

2.

 Lösen Sie die Gehrungsverriegelung 

(20)

 und heben 

Sie die Gehrungsverriegelung 

(21)

 an.

3.

 Drehen Sie den Gehrungstisch 

(16)

, bis der Zeiger auf 

der Gehrungsskala 

(17)

 mit Null ausgerichtet ist.

4.

 Lösen Sie den Gehrungsriegel 

(21)

 und ziehen Sie die 

Gehrungsverriegelung 

(20)

 wieder fest.

5.

 Lösen Sie die Neigungsverriegelung 

(12)

 und bewe-

gen Sie den Sägearm 

(3)

 nach links auf den gewünscht-

en Neigungswinkel (zwischen 0 ° und 45 °). Ziehen Sie 

die Neigungsverriegelung 

(12)

 fest.

6.

 Legen Sie das Werkstück mit einer Kante fest auf den 

Tisch 

(14)

.

HINWEIS:

 Wenn die Platine verzogen ist, legen Sie 

die konvexe Seite gegen den Zaun. Wenn die konkave 

Seite am Zaun anliegt, kann das Board brechen und die 

Klinge blockieren.

7.

 Wenn Sie lange Holzstücke schneiden, stützen Sie 

das gegenüberliegende Ende des Holzes mit seitlichen 

Haltestangen, einem Rollenständer oder einer Arbeits-

fläche, die auf Höhe des Sägetisches liegt.
8.

 Bevor Sie die Säge einschalten, führen Sie einen 

Trockenlauf des Schneidevorgangs durch, um sicher-

zustellen, dass keine Probleme auftreten, wie z. B. eine 

Klemme, die den Schneidvorgang stört.

 

9. Halten Sie den Bedienungsgriff (5)

 fest und drücken 

Sie den Schalterauslöser 

(19)

. Lassen Sie das Sägeblatt 

die Höchstgeschwindigkeit erreichen und senken Sie 

das Sägeblatt langsam in und durch das Werkstück.

10.

 Lassen Sie den Schalterauslöser 

(19)

 los und warten 

Sie, bis sich die Klinge nicht mehr dreht, bevor Sie die 

Klinge aus dem Werkstück heben. Warten Sie, bis die 

Klinge stoppt, bevor Sie das Werkstück entfernen.

ES

Se hace un corte en bisel cortando el grano de la 

pieza de trabajo con la Hoja en ángulo con la Tabla 

de Cercado y Mitre, se establece en la posición de 

grado cero y la Hoja se ajusta en un ángulo entre 0 

° y 45 °.
1.

 Tire de la palanca de liberación 

(4)

 y levante el brazo 

de la sierra hasta su altura máxima.

2. Afloje el bloqueo de inglete (20)

 y levante el cierre de 

inglete 

(21)

.

3.

 Gire la tabla de ingletes 

(16)

 hasta que el puntero se 

alinee con cero en la escala de ingletes 

(17)

.

4.

 Libere el pestillo de inglete 

(21)

 y vuelva a apretar el 

bloqueo de inglete 

(20)

.

5. Afloje el Bloqueo de bisel (12)

 y mueva el Brazo de 

sierra 

(3)

 hacia la izquierda hasta el ángulo de bisel de-

seado (entre 0 ° y 45 °). Apretar el bloqueo de bisel 

(12)

.

6.

 Coloque la pieza de trabajo plana sobre la mesa con 

un borde firmemente contra la guía (14)

.

NOTA:

 Si el tablero está deformado, coloque el lado 

convexo contra la Cerca. Si el lado cóncavo se coloca 

contra la cerca, la placa podría romper y atascar la hoja.

7.

 Al cortar piezas de madera largas, apoye el extremo 

opuesto de la madera con barras de soporte laterales, 

un soporte de rodillos o una superficie de trabajo que 

esté al nivel de la mesa de la sierra.

8.

 Antes de encender la sierra, realice una operación en 

seco de la operación de corte para verificar que no haya 

problemas, como una pinza que interfiera con la acción 

de corte.

 

9. Sostenga firmemente la manija de operación (5)

 y 

presione el gatillo del interruptor 

(19)

. Permita que la 

Hoja alcance la velocidad máxima y baje lentamente la 

Hoja hacia dentro y hacia la pieza de trabajo.

10.

 Suelte el gatillo del interruptor 

(19)

 y deje que la 

cuchilla deje de girar antes de sacar la cuchilla de la pi-

eza de trabajo. Espere hasta que la cuchilla se detenga 

antes de retirar la pieza de trabajo.

IT

Un taglio obliquo viene eseguito tagliando la grana 

del pezzo in lavorazione con la lama inclinata verso il 

recinto e la tavola angolare è impostata in posizione 

zero e la lama viene impostata con un angolo com-

preso tra 0 ° e 45 °.
1.

 Tirare la maniglia di rilascio 

(4)

 e sollevare il braccio 

del sega fino alla sua altezza.
2.

 Allentare il Mitre Lock 

(20)

 e sollevando il Mitre Latch 

(21)

.

3.

 Ruota la Tabella Mitra 

(16) fino a quando il puntatore 

si allinea con zero sulla Scala Mitra 

(17)

.

CROSS CUT / 

COUPE CROISÉE/ DURCHGESCHNITTEN/ CORTE CRUZADO/ TAGLIO ATTRAVERSO/ CORTE 

TRANSVERSAL

Summary of Contents for 3500159

Page 1: ...A5P 01 3500159...

Page 2: ...n Wasser tauchen PRECAUCI N No sumergid en agua AVVERTENZA Non immergere nell acqua PRECAUCI N No sumergir en agua CAUTION Do not look into the beam ATTENTION Ne regarde pas dans le rayon VORSICHT Sch...

Page 3: ...batterie et laissez refroidir pendant xx minutes avant de r utiliser VORSICHT Dieses Ger t hat einen thermischen Ausschalter Der thermische Ausschalter wird aktiviert und schaltet das Ger t aus wenn...

Page 4: ...r control of the power tool machine in unexpected situations Dress appropriately Do not wear loose clothing or jew ellery Keep your hair clothing and gloves away from moving parts Loose clothes jewell...

Page 5: ...ile the saw is running Using auxiliary fence in contact with the table top when ripping workpieces less than 2 mm thick KICKBACK CAUSES AND RELATED WARNINGS Never stand directly in line with the sawbl...

Page 6: ...iles Si des appareils sont fournis pour la connexion l ex traction de poussi re et des installations de collecte assurez vous qu ils sont connect s et correctement uti lis s L utilisation d appareils...

Page 7: ...lame en train de tourner Afin de la conserver plat fournissez un soutien de pi ce de travail suppl mentaire pour l arri re et ou les c t s de la scie sur table pour les pi ces de travail longues et o...

Page 8: ...einsetzen bevor Sie das Ger t aufheben oder tragen Wenn sie Elektroger te Maschinen tragen w hrend sich der Finger auf dem Einschaltknopf befindet oder wenn Sie Elektroger te Maschinen einstecken die...

Page 9: ...n bei der die Schutzvorrichtung der Spaltkeil und oder die R ckschlagvorrichtung entfernt werden m ssen z B hobeln dodieren oder nachschneiden Stellen Sie sicher dass das S geblatt den Schutz den Spal...

Page 10: ...el ctricas en atm sferas explo sivas donde haya presencia de l quidos inflamables gases o polvo Las herramientas el ctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores Siempre use protecc...

Page 11: ...mido a baja presi n Asegurarse de tener todas las piezas se aladas Si falta alg n componente p ngase en contacto con nuestro departamento de servicios al cliente a hello domu co uk UK EU usasuport dom...

Page 12: ...si che tutte le parti siano fissate in maniera sicura RISCHIO DI LESIONI PERSONALI Evitare il contatto del corpo con superfici a terra come tubi radiatori e frigorif eri Se il corpo a terra c un maggi...

Page 13: ...loccato Accertarsi che il cavo sia posizionato in modo da non inciampare o provocare in alcun modo danni o tensioni Prima di apportare qualsiasi modifica o manutenzione rimuovere la presa dall aliment...

Page 14: ...t n bien ajustadass antes de su uso RIESGO DE LESIONES PERSONALES Evite el contac to del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuber as radiadores cocinas y refrigeradores Hay un au mento en...

Page 15: ...cerrada Aseg rese de que el cable sea colocado de manera que no se puedan pisar tropezar o de lo contrario sufrir da o o estr s Retire el enchufe de la red el ctrica bater a si aplica antes de realiz...

Page 16: ...sierra o hacer ajustes a la navaja anti retroceso del dispositivo o de la hoja de sierra de la guardia y cuando se deja la m quina desatendida Nunca deje la sierra de mesa desatendida Ap guela y no ab...

Page 17: ...de inglete deslizante Complies with the essential requirements of the following directives Est conforme aux exigences essentielles des directives suivants Erf llt die grundlegenden Anforderungen der...

Page 18: ...rlicht 2 Laser EIN AUS Schalter 3 Klingenschutzmechanismus 4 Griff loslassen 5 Bedienungsgriff 6 Oberer fester Blattschutz 7 Klemmversteller 8 Rotierender Klingenschutz 9 S geblatt 10 Staubabsaugung 1...

Page 19: ...ne 32 Recinzione scorrevole 33 Interruttore di blocco LAT ES 1 luz l ser 2 interruptor l ser ON OFF 3 mecanismo de protecci n de cuchillas 4 Suelte el mango 5 mango de funcionamiento 6 protector de cu...

Page 20: ...A5P 01 1 26 8 9 7 5 3 10 6 15 18 20 30 21 23 13 28 COMPONENTS COMPOSANTS KOMPONENTEN COMPONENTES COMPONENTI COMPONENTE 29...

Page 21: ...A5P 01 2 4 11 19 33 12 32 30 17 16 22 14 34 31 27 25 COMPONENTS COMPOSANTS KOMPONENTEN COMPONENTES COMPONENTI COMPONENTE...

Page 22: ...anco Utilice 4 pernos no sumi nistrados para fijar la herramienta Attach the Dust Collection Bag 11 to the Dust Exhaust 10 before use to reduce dust during operation Attachez le sac collecteur de pous...

Page 23: ...te de coupe de sa position ferm e de transport L sen Sie den Freigabegriff 4 um den Schneidkopf aus seiner geschlossenen Position zu l sen Afloje la Manija de Liberaci n 4 para desactivar el Ca bezal...

Page 24: ...inkel ein El bloqueo de bisel 12 se usa para colocar la cuchilla en el ngulo de bisel deseado Esto se puede ajustar de 0 a 45 a la izqui erda Afloje el bloqueo en sentido contrario a las agujas del re...

Page 25: ...e corta de 0 a 45 a izquierda y derecha Para ajustar el ngulo de inglete afloje el bloqueo de caros 20 y levante el pestillo de ingletes 21 como se muestra arriba y gire el inglete a la posici n desea...

Page 26: ...NTS AVANT LES AJUSTEMENTS D UTILISATION VOR GEBRAUCHSEINSTELLUNGEN ANTES DE USAR AJUSTES PRIMA DI UTILIZZARE LE REGOLAZIONI ANTES DE USAR AJUSTES OPERATION OP RATION DIE ANWENDUNG OPERACI N FUNZIONAME...

Page 27: ...UTILIZZO ANTES DEL PRIMER USO FR REMARQUE Lorsque la machine a t r gl e en usine il est recommand de v rifier le r glage 0 de la table rotative et le r glage 0 de l inclinaison perpendiculaire avant d...

Page 28: ...er der Gehrungsskala 17 h lt und stellen Sie sie so ein dass sie die Nullposition auf der Gehrungsskala genau anzeigt 10 Ziehen Sie die Schraube wieder fest mit der der Gehrungszeiger 17 gesichert ist...

Page 29: ...olarlo in modo che indichi accuratamente la posizione zero sulla Mitra Scale 10 Serrare di nuovo la vite che fissa il puntatore della scala di mitra 17 LAT ES NOTA mientras la m quina ha sido configur...

Page 30: ...en Schnittes entlang des Steuerarms von vorne nach hinten bewegen ES La profundidad de corte se puede preestablecer para cortes uniformes y repetitivos poco profundos 1 Afloje la tuerca de seguridad d...

Page 31: ...OSS CUT COUPE CROIS E DURCHGESCHNITTEN CORTE CRUZADO TAGLIO ATTRAVERSO CORTE TRANSVERSAL 3 Faites pivoter la table onglets 16 jusqu ce que le pointeur s aligne avec l angle souhait 4 Rel chez le loque...

Page 32: ...como una pinza que interfiera con la acci n de corte 8 Sujete firmemente la manija de operaci n 5 y apriete el gatillo del interruptor 19 Permita que la Hoja alcance la velocidad m xima y baje lentam...

Page 33: ...rar la pieza EN A bevel cut is made by cutting across the grain of the workpiece with the Blade angled to the Fence and Mitre Table is set at the zero degree position and the Blade set at an angle bet...

Page 34: ...tt die H chstgeschwindigkeit erreichen und senken Sie das S geblatt langsam in und durch das Werkst ck 10 Lassen Sie den Schalterausl ser 19 los und warten Sie bis sich die Klinge nicht mehr dreht bev...

Page 35: ...a la cerca y la tabla de inglete se fija en la posici n del grado cero y el conjunto de la l mina en un ngulo entre 0 y 45 1 Tire de la manija de desbloqueo 4 y levante el brazo de la sierra hasta su...

Page 36: ...irez sur la poign e de d gagement 4 et soulevez le bras de scie sa hauteur maximale 2 Desserrez le verrou onglet 20 et soulevez le loquet onglet 21 3 Faites pivoter la table onglets 16 jusqu ce que le...

Page 37: ...una operaci n en seco de la operaci n de corte para verificar que no haya problemas como una pinza que interfiera con la acci n de corte 9 Sostenga la manija de operaci n 3 y firmemente y presione el...

Page 38: ...lado convexo contra la valla Si el lado c ncavo se coloca contra la valla el tablero podr a romperse y atascarse la cuchilla 7 cuando corte trozos largos de madera apoye el extremo opuesto de la made...

Page 39: ...haltausl ser 19 gedr ckt halten Um die S ge auszuschalten lassen Sie einfach den Schalter ausl ser los 19 ES Para encender la sierra mueva el bloqueo del interruptor 33 hacia la izquierda antes de pre...

Page 40: ...rieure l endroit o ils entrent en contact avec la lame de scie 9 Installez la nouvelle lame de scie sur la broche en veillant ce que la rondelle de la lame int rieure se trouve derri re la lame de sci...

Page 41: ...la della lama esterna dove vengono a contatto con la lama per sega 9 Montare la nuova lama per sega sul mandrino facendo attenzione che la rondella della lama interna si trovi dietro la lama della seg...

Page 42: ...A5P 01 CHANGING THE SAW BLADE CHANGER LA LAME DE SCIE S GEBLATT WECHSELN CAMBIO DE LA HOJA DE SIERRA SOSTITUZIONE DELLA LAMA DELLA SEGA CAMBIAR LA HOJA DE SIERRA FIG 1 FIG 3 FIG 2 FIG 4 8 22 15 9...

Page 43: ...und niemals tzende Mittel auf Kunststoffteilen Schmieren Sie alle beweglichen Teile in regelm igen Abst nden ES PRECAUCI N Use gafas de seguridad y una m scara para protegerse mientras limpia la sier...

Page 44: ...ris e pourrait enfreindre les lois mondiales de droit d auteur de marque d pos e ainsi que d autres lois DE ENTSORGUNG Bitte entsorgen Sie das Produkt an gee igneten Entsorgungsstellen Fragen Sie bei...

Page 45: ...utorizzato potrebbe violare il copyright a livello mondiale marchio ed altre leggi LAT ES INFORMACION DE DESECHO Por favor recicle en las instalaciones correspondientes Consulte con su autori dad loca...

Page 46: ...co uk UK EU usasupport domubrands com US VonHaus ist eine registrierte Handelsmarke von DOMU Brands Ltd Hergestellt in China f r DOMU Brands M24 2RW GRACIAS Gracias por comprar vuestro producto apara...

Reviews: