Virutex FR129N Operating Instructions Manual Download Page 6

6

8.1 ENCAJE DE PERNIOS O BISAGRAS EN EL 

MARCO

El proceso a seguir para el fresado de los encajes, es 
idéntico al seguido para los marcos de puertas de apertura 
derecha, con la única diferencia, que debe emplearse 
el soporte G (Fig. 5), que va marcado con la indicación 
MARCO IZQUIERDO, como referencia para situar el 
primer pernio en el marco y para montar en él el tubo 
distribuidor K, que se usa para los sucesivos (Fig. 5). 

8.2 ENCAJE DE PERNIOS O BISAGRAS EN LA 
PUERTA

El proceso a seguir para el fresado de los encajes, es 
idéntico al seguido para las puertas de apertura  derecha, 
con la única diferencia, que debe emplearse el soporte 
H (Fig. 5), que va marcado con la indicación PUERTA 
IZQUIERDA, para montar el tubo distribuidor K que se 
usa para situar los encajes (Fig. 5).

9. ENCAJE DE UN PERNIO ADICIONAL, ADYA-

CENTE AL PRIMERO

Para realizar el encaje de un pernio adicional a una 
distancia entrecentros de 225 mm, debemos desmontar 
de la máquina el tubo distribución pernios 3 o 4 (Fig. 
2) y montar el tope referencia pernio adicional 10 (Fig. 
2) en el conector distribuidor de pernios 5 (Fig. 2), en 
el lado opuesto al tope J (Fig. 2).
Situando el tope J en la parte inferior del encaje del 
primer pernio, la máquina nos quedará en posición 
para fresar el encaje del pernio adicional ya sea en la 
puerta o en el marco.

10. ENCAJE DE BISAGRAS SIN PLANTILLA

Pueden realizarse por este procedimiento, encajes 
rectangulares, de un ancho máximo de 70 mm y una 
longitud máxima de 161 mm, utilizando una fresa de 
16 mm de diámetro, siendo la aplicación más habitual 
el encaje de bisagras en puertas y marcos.
Las esquinas del encaje realizado, quedan con el radio 
R (Fig. 15a), de la fresa que emplee. Con el accesorio 
opcional “Recortador de esquinas a 90º 2945471”, (Fig. 
15b) puede recortarlos a 90º muy fácilmente. 
Asegúrese que el montaje o regulación de la fresa y 
la preparación del tubo distribuidor, explicados en el 
apartado 6, han sido completados antes de proseguir.

AJUSTE DE LA ALTURA DEL ENCAJE

La máquina dispone de una regla de topes M (Fig. 15), 
milimetrada desde el centro hacia los dos extremos, 
donde debemos situar los dos topes A1 (Fig. 15), a una 
distancia del centro igual a la mitad de la altura de la 
bisagra, menos el radio de la fresa que estemos usando. 
Por ejemplo; si vamos a hacer el encaje de una bisagra de 
100 mm de altura, con una fresa de 12 mm, deberemos 

situar los topes A1 a 50 - 6 = 44 mm del centro.
En la parte superior del bastidor 2 (Fig. 17), hay otra 
escala milimetrada igual a la de la regla de topes, donde 
podrá ver en el índice I1 (Fig. 17), la posición donde se 
encuentra en cada momento. 
Para realizar encajes sin plantilla, no necesitará la guía 
plantilla N (Fig. 7), por lo que es mejor retirarla de la má-
quina soltando los tornillos que la sujetan en N1 (Fig. 7).

AJUSTE DE LA ANCHURA DEL ENCAJE

La anchura del encaje se obtiene regulando la tuerca 
de tope B1 (Fig. 16), para lo cual deberá seguir los 
siguientes pasos:
Aflojar las palancas S (Fig. 16). Situar la fresadora (Fig. 
16), sobre el rebajo del marco, orientando el indicador 
“MARCO DERECHO” o “MARCO IZQUIERDO”, según sea la 
apertura de la puerta, hacia la parte superior del mismo. 
Apretar las mordazas sobre el grueso del marco mediante 
las manivelas F, (Fig. 16).
Desplazar el bastidor 2 (Fig. 16) sobre el ancho del 
rebajo, hasta que haga tope en la cara interior T (Fig. 
16) y fijar la máquina en esta posición, mediante las 
palancas S, (Fig. 16).
Asegúrese que la máquina está desconectada de la red 
eléctrica. Sitúe la fresa tocando el borde del marco por 
el labio cortante Q (Fig. 15) y bloquéela en esa posición 
fijando el pomo U (Fig. 16). Coloque la tuerca tope B1 
(Fig. 16), a una distancia X (Fig. 16) del tope fijo B2 (Fig. 
16), equivalente al ancho del encaje que desea realizar 
y tendrá el tope de anchura ajustado.
El POSICIONAMIENTO DE LA MAQUINA PARA HACER LOS 
ENCAJES, el AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DEL ENCAJE, y 
el MONTAJE DEL TUBO DISTRIBUIDOR; en la puerta o en 
el marco, y para puertas de apertura derecha o izquierda, 
se efectuará de la misma forma que si trabajáramos con 
plantilla, tal como se explica en los apartados 7 y 8 de 
este manual. En la REALIZACIÓN DE LOS ENCAJES, en 
lugar de deslizar el cuerpo motor por el interior de la 
plantilla, lo desplazaremos entre los topes longitudinales 
y transversales explicados en este apartado.

11. ENCAJE DE PERNIOS O BISAGRAS AL RAS DE 
LA CARA DE SALIDA, O EN MARCOS SIN REBAJO, 
CON O SIN PLANTILLA

Para encajar pernios o bisagras en marcos sin rebajo, 
o en marcos de rebajo mayor que el de la plantilla de 
que disponemos y/o en los que se desea que la puerta 
quede enrasada con el marco por la cara de salida, la 
máquina dispone de dos topes regulables C1 (Figs. 17 y 
18), que permiten referenciar la máquina en el marco, 
por la cara exterior del mismo (Fig. 17) y en la puerta 
por su cara de salida (Fig. 18), en lugar de referenciar 
por el rebajo del marco y la cara de entrada de la puerta, 
como en el proceso normal explicado.
El proceso de realización de los encajes es idéntico al 

Summary of Contents for FR129N

Page 1: ...inges Fraiseuse paumelleuse Beschlagfr se Fresatrice per cerniere Fresadora de ferragens VIDEO DEMO www virutex es FR129N MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUN...

Page 2: ...documentaci n de la m quina 2 Aseg reseantesdeenchufarlam quina quelatensi n de alimentaci n se corresponda con la indicada en la chapa de caracter sticas 3 Mantengasiemprelasmanosalejadasdel readeco...

Page 3: ...a dentro de la figura de la plantilla 5 DESCRIPCI NGENERALDELAFRESADORA Loselementosintegrantesdelafresadoraysusfunciones son los siguientes 5 1 Un cuerpo motor 1 Fig 3 el cual a trav s de su eje moto...

Page 4: ...tornillos P1 Fig 7 que la sujetan Para terminar proceder de nuevo al montaje del cuerpo motor 1 en el bastidor 2 Fig 3 como se indica en el apartado 4 6 3 PREPARACION DEL TUBO DISTRIBUIDOR El tubo dis...

Page 5: ...ue el tope J Fig 13 toque el extremo superior de la misma y apretar las mordazas sobre la puerta mediante las manivelas F Fig 13 Desplazar el bastidor 2 de la m quina Figs 12 y 13 hasta que los topes...

Page 6: ...A1 a 50 6 44 mm del centro En la parte superior del bastidor 2 Fig 17 hay otra escala milimetrada igual a la de la regla de topes donde podr ver en el ndice I1 Fig 17 la posici n donde se encuentra en...

Page 7: ...ndard para distintos pernios Gu as plantillas para distintos di metros de fresa 2945471 Recortador de esquinas a 90 RC29M 15 RELACI N DE GU AS PLANTILLAS Y FRESAS Ver Fig 21 16 NIVEL DE RUIDO Los niv...

Page 8: ...inuous acoustic pressure level A 86 dBA AcousticpowerlevelA 97dBA Uncertainty K 3 dBA Wear ear protection Vibrationtotalvalues ah 2 5m s2 Uncertainty K 1 5 m s2 2 DIMENSIONS Lengthwaysdisplacementofcu...

Page 9: ...y regulated from the factory so that when the door is hung to the frame there is a gap between the door and the frame cross beam of approximately 1 5 mm This gap can be widened if so desired by loosen...

Page 10: ...return to the off position ROUTING THE FIRST RECESS Connect the machine to the mains Push safety button X Fig 8 and press the switch to start the machine By gradually pushing motor body 1 Fig 9 the cu...

Page 11: ...ce for locating the first hinge in the frame and for mounting distributor tube K in it This is also used for successive ones Fig 5 8 2 PLACING THE HINGES IN THE DOOR The process to follow for milling...

Page 12: ...Fig 17 andsecurethebaseinthispositionwithleversS Fig 17 Once adjusted for the frame adjustable stops C1 Fig 17 and 18 can also be used to position the machine in the door but unlike the standard proce...

Page 13: ...ctortherelevantlocalauthoritytofindoutwhere and how they can take the product for environmentally friendly and safe recycling VIRUTEX reserves the right to modify its products without prior notice F R...

Page 14: ...de renfort 4 ASSEMBLAGE DE LA FRAISEUSE D visser l crou C Fig 2 Monter le corps moteur 1 Fig 2 dans les colonnes de la base de la fraiseuse 2 Fig 3 V rifier le glissement vertical du corps moteur dan...

Page 15: ...dans le paragraphe 4 pour son montage l aide des cl s de service 7 et 8 Fig 8 on changera la fraise si besoin est et on r glera la sortie de celle ci 29 mm entre l extr mit de la fraise et la t te de...

Page 16: ...lardementdelasecondepenturedelam me fa on que pour la premi re On r p te l op ration pour le fraisage du troisi me d lardement en mettant le rep re du tube distributeur K Fig 11 surladeuxi mepentureet...

Page 17: ...ur de pentures 5 Fig 2 du c t oppos la but e J Fig 2 En positionnant la but e J dans la partie inf rieure du d lardement de la premi re penture la machine sera dans la bonne position pour commencer le...

Page 18: ...7 et fixer la base 2 dans cette position avec les leviers S Fig 17 Les but es r glables C1 Fig 17 et 18 apr s avoir t r gl espourl encadrement servent galementderep re pour la machine sur la porte mai...

Page 19: ...ste des d chets m nagers Conform ment la directive europ enne 2002 96 CE tout utilisateur peut contacter l tablissement dans lequel il a achet le produit ou les autorit s locales comp tentes pourseren...

Page 20: ...iebbarkeit des Motorgeh uses in senkrechter Richtung berpr fen Mutter C anziehen Abb 3 Die freie Verschiebbarkeit in L ngs und Querrichtung der Vorlagenf hrung in nerhalb der Vorlage berpr fen 5 BESCH...

Page 21: ...nd den berstand so einstellen dass der Abstand zwischen der Oberfl che einer Mutter und dem Ende der Fr se 29 mm betr gt fest anziehen Wenn die montierte Fr se gr er als 22 mm ist w rde sie nicht durc...

Page 22: ...Abb 13 mit dem Anschlag J Abb 13 nach unten an der Halterung G Abb 13 anbringen und zwar auf der Seite der Halterung auf der PUERTA DERECHA MI Abb 13 rechte T r steht und mit dem Stift G1 Abb 13 befes...

Page 23: ...r sen von Sitzen f r Schaniere in T ren und Rahmen Die Ecken der eingebrachten Sitze erhalten dabei den Radius R Abb 15a der eingesetzten Fr se Mit dem op tionalen Zubeh r 90 Eckenschneider 2945471 Ab...

Page 24: ...or Sie Wartungsarbeiten an der Maschine durchf hren Drehen Sie die Schrauben E1 Abb 19 heraus mit denen die Seitenverkleidungen G1 festgeschraubt sind und nehmen Sie beide Teile ab Nehmen Sie die Kohl...

Page 25: ...en wenden um in Erfahrung zu bringen wohin Sie das Produkt zur umweltgerechten und sicheren Entsorgung bringen k nnen VIRUTEX beh lt sich das Recht vor technische nde rungen ohne vorherige Ank ndigung...

Page 26: ...esatrice 2 Fig 3 Controllare lo scorrimento verticale del corpo motore sulle sue colonne Avvitare il dado C Fig 3 Controllare il libero scorrimento longitudinale e trasversale della guida dentro la fi...

Page 27: ...se necessario e regolare l uscita della stessa in modo da lasciare 29 mm tra l estremit della fresa e la faccia del dado accertandosi che rimanga saldamente serrata Se la fresa montata superiore a 22...

Page 28: ...ELLE CERNIERE SULLA PORTA MONTAGGIO DEL TUBO DISTRIBUTORE Collocare il tubo distributore cerniere K Fig 13 con il fermo J Fig 13 verso il basso sul supporto G Fig 13 sul lato del supporto dove indica...

Page 29: ...Smussatrice di angoli a 90 2945471 Fig 15b gli angoli si possono smussare molto facilmente a 90 Accertarsi che il montaggio o la regolazione della fresa e la preparazione del tubo distributore spiegat...

Page 30: ...poter estrarre la spazzola e sostituirla con una nuova originale Virutex Rimontare il portaspazzole controllando che sia per fettamente inserito in sede e che ognuna delle spazzole eserciti una legger...

Page 31: ...ultas posteriores Nota importante Leia atentamente o FOLHETO DE INS TRU ES GERAIS DE SEGURAN A que acompanha a documenta o da m quina 2 Antes de ligar a m quina comprove que a corrente de alimenta o c...

Page 32: ...mentos de fixa o e regula o ao caixilho e porta e que permite o deslocamento do corpo motor 1 Fig 3 sobre umas guias nos sentidos longitudinal transversal e de profundidade para obter a fresagem do en...

Page 33: ...a colocar ou no mais pr ximo se este n o coincidir com algum dos marcados 7 ENCAIXE DE DOBRADI AS COM MOLDE EM PORTAS DE ABERTURA DIREITA 7 1 ENCAIXE DE DOBRADI AS OU BISAGRAS NO CAIXILHO Antes de pro...

Page 34: ...aos topos Y Fig 12 proporcionam uma folga de 1 5 mm na porta suspensa entre a face de entrada da porta e o fundo do rebaixamento do caixilho Caso seja necess ria uma folga inferior podem acrescentar s...

Page 35: ...usos que a fixam em N1 Fig 7 AJUSTE DA LARGURA DO ENCAIXE A largura do encaixe obt m se regulando a porca de topo B1 Fig 16 para o qual dever seguir os seguintes passos Afrouxar as alavancas S Fig 16...

Page 36: ...21 16 N VEL DE RU DOS Os n veis de ru do e vibra es desta ferramenta el c trica foram medidos de acordo com a Norma Europeia EN60745 2 19 e EN 60745 1 e servem como base de compara o com uma m quina...

Page 37: ...mosdaDiretivaEuropeia2002 96 CE osutilizado respodemcontactaroestabelecimentoondeadquiriram o produto ou as autoridades locais competentes para obter informa es sobre como e onde poder o levar o produ...

Page 38: ...6 7 11 8 19 9 4 10 4 2 1 2 2 3 3 5 5 1 1 3 5 2 2 3 D 3 1 3 2 3 1 4 R 1 4 13 1 17 10 2 4 4 F 4 2 5 G H 5 9 I 3 3 2 I 3 J 13 1 5 J1 13 J 13 3 3 4 11 14 191 203 211 3 L 6 D 6 FR129N 9 6 6 1 D 6 FR129N D...

Page 39: ...39 21 6 2 22 1 2 2 3 4 7 8 8 29 22 7 1 7 1 2 3 4 6 3 3 I 3 211 203 191 3 3 7 7 1 6 S 9 9 MARCO DERECHO 9 5 9 F 9 2 9 9 S 9 U 9 V W 10 U 9 8 1 9 U 9 F 9...

Page 40: ...1 5 I 5 11 11 5 G1 5 2 3 2 F 11 11 11 F 11 3 11 4 2 7 2 13 J 13 G 13 PUERTA DERECHA 1 13 G1 13 S 13 13 J 13 F 13 2 12 13 Y 12 Z 12 S 13 Z 12 Y 12 1 5 Z 12 8 1 13 U 13 U 13 13 G 13 J 13 14 2 3 F 13 14...

Page 41: ...2 H 5 PUERTA IZQUIERDA LEFT HAND DOOR 5 9 225 3 4 2 10 2 5 2 J 2 J 10 16 70 161 R 15 900 2945471 15b 900 6 15 1 15 100 12 1 50 6 44 2 17 I1 17 N 7 N 1 7 1 16 S 16 16 MARCO DERECHO MARCO IZQUIERDO F 16...

Page 42: ...42 1 17 18 17 18 7 8 2 17 1 17 D1 17 2 S 17 1 17 18 18 12 13 13 1 1 19 G1 J1 20 1 F1 VIRUTEX G1 15 VIRUTEX 14 2945471 900 RC29M 15 21 16 60745 2 17 EN 60745 1 17 VIRUTEX 12...

Page 43: ...43 VIRUTEX 18 2002 96 EC VIRUTEX...

Page 44: ...rtie de la Porte Ausgangsseite der T r Facciata di uscita della porta Face de sa da da porta Puerta de apertura derecha Right opening door Porte ouverture droite Rechtsschlie ende T r Porta con apertu...

Page 45: ...45 Fig 3 K D 2 Q C 1 Fig 4 U 2 E E E F R Q M 150 120 95 K I J G1 211 203 191...

Page 46: ...46 Fig 5 2 G1 I D Fig 6 H MD P1 N1 P N Fig 7 D L L L L L D MI G1 G...

Page 47: ...47 7 X 8 Fig 8 29 mm MD H S 2 1 U S F Fig 9 F T W V U Fig 10...

Page 48: ...48 Y Z 2 1 F K I MI G1 J G 2 S F U J1 Fig 12 Fig 13 S S Y Z M K FS FI Fig 11 H...

Page 49: ...49 Fig 14 F K M J A1 M Q Fig 15 Fig 16 Fig 15a Fig 15b R B1 B2 S F U T X 2...

Page 50: ...RLAGEM VORLAGEM FR SE SS HM FRESA PINZA EXT GUIDA PIASTRA GUIDA PIASTRA FRESA HSS F CARBURO FRESA PIN A EXT GUIA COPIA GUIA COPIA FRESA HSS M D 6 8 10 2950104 1130055 1140055 7 6 8 12 2950105 1130059...

Page 51: ...51 Fig 22...

Page 52: ...l information Acc s toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informa es t cnicas Dost p do wszystkich informacji techn...

Reviews: