Virutex FR129N Operating Instructions Manual Download Page 5

5

FRESADO DEL PRIMER ENCAJE 

Presionando gradualmente el cuerpo motor 1 (Fig. 9), la 
fresa incidirá sobre la cara del rebajo, hasta la profundi-
dad, del pernio previamente ajustada. Fijar la máquina 
a esta profundidad, con el pomo U (Fig. 9).
Seguidamente deslizar el cuerpo motor en los sentidos 
longitudinal y transversal, siguiendo la silueta de la 
plantilla y así obtendremos el encaje de toda la figura 
del pernio o bisagra.           
Obtenido el encaste del primer pernio, parar la fresadora; 
aflojar las manivelas F (Fig. 9), deslizar la fresadora hasta 
la posición aproximada del segundo pernio y fijar de 
nuevo las manivelas F.

MONTAJE DEL TUBO DISTRIBUIDOR

Aflojar ligeramente sólo la manivela superior FS (Fig. 11) 
y separar la máquina, del rebajo del marco por ese lado, 
0.5 cms aproximadamente, para facilitar el montaje del 
tubo distribuidor K (Fig. 11) preparado previamente.
Montar el Tubo distribuidor K (Fig. 11), en el soporte H 
(Figs. 11 y 5). Para ello tirar del pasador G1 (Fig. 5) hasta 
que permita la entrada del conector I (Fig. 5) del tubo 
distribuidor K (Fig. 11) entre los soportes H (Figs. 11 y 
5) y soltarlo cuando el taladro coincida con el pasador 
G1 (Fig. 5), para obtener el enclavamiento.

FRESADO DE 2º Y 3er ENCAJE

Para posicionar la máquina para el segundo encaje, aflojar 
las dos manivelas F (Fig. 11), situar el centrador M (Fig. 
11) del tubo distribuidor pernios K (Fig. 11), en la parte 
inferior del encaje del primer pernio, y sosteniendo la 
máquina contra el rebajo, sujetar de nuevo las manivelas 
F (Fig. 11) en esta posición.
Fresar el encaje del segundo pernio de la misma forma 
explicada para el primero. El proceso se repetirá para el 
fresado del tercer encaje, referenciando el tubo distri-
buidor K (Fig. 11), sobre el segundo pernio y se repetirá 
la operación para el cuarto, si se trabaja con el tubo 
nº 4 (Fig. 2), de distribución, para 4 pernios o bisagras.

7.2 ENCAJE DE PERNIOS O BISAGRAS EN LA 
PUERTA
MONTAJE DEL TUBO DISTRIBUIDOR 

Colocar el tubo distribución pernios K (Fig. 13), con el 
tope J (Fig. 13) hacia abajo, en el soporte G (Fig. 13), en 
el lado del soporte que lleva indicado “PUERTA DERECHA” 
MI (Fig. 13), y enclavarlo con el pasador G1 (Fig. 13).

POSICIONAMIENTO DE LA MÁQUINA PARA EL 

PRIMER ENCAJE

Aflojar las palancas S (Fig. 13), y situar la fresadora sobre 
el canto de la puerta, con el tubo K (Fig. 13) hacia el 
lado superior de la misma.
Desplazar la fresadora sobre el canto de la puerta hasta 
que el tope J (Fig. 13), toque el extremo superior de la 
misma y apretar las mordazas sobre la puerta, mediante 

las manivelas F (Fig. 13). Desplazar el bastidor 2 de la 
máquina (Figs. 12 y 13) hasta que los topes Y (Fig. 12), 
situados a ambos lados del bastidor, toquen las cabezas 
de los tornillos Z, (Fig. 12), y fijar de nuevo las palancas 
S (Fig. 13) en ésta posición.
La situación de los tornillos Z (Fig. 12) respecto a los topes 
Y (Fig. 12), dan una holgura en la puerta colgada, entre 
la cara de entrada de la puerta y el fondo del rebajo del 
marco, de 1,5 mm. Si se necesita menor holgura, pueden 
suplementarse los tornillos Z (Fig. 12) con las arandelas 
del grueso necesario.  

FRESADO DEL PRIMER ENCAJE

Conectar la fresadora a la red eléctrica. Pulsar el botón 
de seguro X (Fig. 8), y accionar el interruptor de la 
fresadora para ponerla en marcha.
Presionando gradualmente el cuerpo motor 1 (Fig. 13), 
la fresa incidirá sobre la cara de la puerta, hasta la 
profundidad del pernio previamente ajustada. Fijar la 
máquina a esta profundidad, con el pomo U (Fig. 13).
Seguidamente deslizar el cuerpo motor en los sentidos 
longitudinal y transversal, siguiendo la silueta de la 
plantilla, y así se obtendrá el encaje de toda la figura 
del pernio o bisagra.
Obtenido el encaje del primer pernio, parar la fresadora 
y aflojar el pomo U (Fig. 13).

CAMBIO DEL TUBO DISTRIBUIDOR

Extraer el tubo distribuidor K (Fig. 13), del soporte G 
(Fig. 13) y montarlo de nuevo en el mismo soporte, pero 
esta vez situando el tope J (Figs. 13 y 14) hacia arriba.

FRESADO DEL 2º Y 3er ENCAJES 

Aflojar las manivelas F (Fig. 13) liberando la presión ejer-
cida sobre el grueso de la puerta y deslizar la fresadora 
hasta la posición del segundo pernio.
La distancia entre los pernios, (Fig. 14), se obtiene refe-
renciando el centrador M (Fig. 14) del tubo distribuidor 
pernios K (Fig. 14), en la parte inferior del encaje del 
primer pernio, lo que deja la máquina a la distancia 
precisa, para realizar el encaje del segundo pernio. Fijar 
el conjunto a la puerta, con las manivelas F (Fig. 14), del 
mismo modo que en el primer pernio, y fresar el encaje 
de forma análoga.
El proceso se repetirá para el fresado del tercer encaje, 
referenciando el tubo distribuidor K (Fig. 14), sobre el 
segundo pernio y se repetirá la operación para el cuarto, 
si se trabaja con el tubo nº 4 (Fig. 2), de distribución 
para 4 pernios o bisagras.

8. ENCAJE DE PERNIOS CON PLANTILLA EN 
PUERTAS DE APERTURA IZQUIERDA

Asegúrese que la plantilla se ha montado correcta-
mente para trabajar en puertas de abertura Izquierda, 
como se explica en el apartado 6, PREPARACIÓN DE LA 
FRESADORA.

Summary of Contents for FR129N

Page 1: ...inges Fraiseuse paumelleuse Beschlagfr se Fresatrice per cerniere Fresadora de ferragens VIDEO DEMO www virutex es FR129N MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUN...

Page 2: ...documentaci n de la m quina 2 Aseg reseantesdeenchufarlam quina quelatensi n de alimentaci n se corresponda con la indicada en la chapa de caracter sticas 3 Mantengasiemprelasmanosalejadasdel readeco...

Page 3: ...a dentro de la figura de la plantilla 5 DESCRIPCI NGENERALDELAFRESADORA Loselementosintegrantesdelafresadoraysusfunciones son los siguientes 5 1 Un cuerpo motor 1 Fig 3 el cual a trav s de su eje moto...

Page 4: ...tornillos P1 Fig 7 que la sujetan Para terminar proceder de nuevo al montaje del cuerpo motor 1 en el bastidor 2 Fig 3 como se indica en el apartado 4 6 3 PREPARACION DEL TUBO DISTRIBUIDOR El tubo dis...

Page 5: ...ue el tope J Fig 13 toque el extremo superior de la misma y apretar las mordazas sobre la puerta mediante las manivelas F Fig 13 Desplazar el bastidor 2 de la m quina Figs 12 y 13 hasta que los topes...

Page 6: ...A1 a 50 6 44 mm del centro En la parte superior del bastidor 2 Fig 17 hay otra escala milimetrada igual a la de la regla de topes donde podr ver en el ndice I1 Fig 17 la posici n donde se encuentra en...

Page 7: ...ndard para distintos pernios Gu as plantillas para distintos di metros de fresa 2945471 Recortador de esquinas a 90 RC29M 15 RELACI N DE GU AS PLANTILLAS Y FRESAS Ver Fig 21 16 NIVEL DE RUIDO Los niv...

Page 8: ...inuous acoustic pressure level A 86 dBA AcousticpowerlevelA 97dBA Uncertainty K 3 dBA Wear ear protection Vibrationtotalvalues ah 2 5m s2 Uncertainty K 1 5 m s2 2 DIMENSIONS Lengthwaysdisplacementofcu...

Page 9: ...y regulated from the factory so that when the door is hung to the frame there is a gap between the door and the frame cross beam of approximately 1 5 mm This gap can be widened if so desired by loosen...

Page 10: ...return to the off position ROUTING THE FIRST RECESS Connect the machine to the mains Push safety button X Fig 8 and press the switch to start the machine By gradually pushing motor body 1 Fig 9 the cu...

Page 11: ...ce for locating the first hinge in the frame and for mounting distributor tube K in it This is also used for successive ones Fig 5 8 2 PLACING THE HINGES IN THE DOOR The process to follow for milling...

Page 12: ...Fig 17 andsecurethebaseinthispositionwithleversS Fig 17 Once adjusted for the frame adjustable stops C1 Fig 17 and 18 can also be used to position the machine in the door but unlike the standard proce...

Page 13: ...ctortherelevantlocalauthoritytofindoutwhere and how they can take the product for environmentally friendly and safe recycling VIRUTEX reserves the right to modify its products without prior notice F R...

Page 14: ...de renfort 4 ASSEMBLAGE DE LA FRAISEUSE D visser l crou C Fig 2 Monter le corps moteur 1 Fig 2 dans les colonnes de la base de la fraiseuse 2 Fig 3 V rifier le glissement vertical du corps moteur dan...

Page 15: ...dans le paragraphe 4 pour son montage l aide des cl s de service 7 et 8 Fig 8 on changera la fraise si besoin est et on r glera la sortie de celle ci 29 mm entre l extr mit de la fraise et la t te de...

Page 16: ...lardementdelasecondepenturedelam me fa on que pour la premi re On r p te l op ration pour le fraisage du troisi me d lardement en mettant le rep re du tube distributeur K Fig 11 surladeuxi mepentureet...

Page 17: ...ur de pentures 5 Fig 2 du c t oppos la but e J Fig 2 En positionnant la but e J dans la partie inf rieure du d lardement de la premi re penture la machine sera dans la bonne position pour commencer le...

Page 18: ...7 et fixer la base 2 dans cette position avec les leviers S Fig 17 Les but es r glables C1 Fig 17 et 18 apr s avoir t r gl espourl encadrement servent galementderep re pour la machine sur la porte mai...

Page 19: ...ste des d chets m nagers Conform ment la directive europ enne 2002 96 CE tout utilisateur peut contacter l tablissement dans lequel il a achet le produit ou les autorit s locales comp tentes pourseren...

Page 20: ...iebbarkeit des Motorgeh uses in senkrechter Richtung berpr fen Mutter C anziehen Abb 3 Die freie Verschiebbarkeit in L ngs und Querrichtung der Vorlagenf hrung in nerhalb der Vorlage berpr fen 5 BESCH...

Page 21: ...nd den berstand so einstellen dass der Abstand zwischen der Oberfl che einer Mutter und dem Ende der Fr se 29 mm betr gt fest anziehen Wenn die montierte Fr se gr er als 22 mm ist w rde sie nicht durc...

Page 22: ...Abb 13 mit dem Anschlag J Abb 13 nach unten an der Halterung G Abb 13 anbringen und zwar auf der Seite der Halterung auf der PUERTA DERECHA MI Abb 13 rechte T r steht und mit dem Stift G1 Abb 13 befes...

Page 23: ...r sen von Sitzen f r Schaniere in T ren und Rahmen Die Ecken der eingebrachten Sitze erhalten dabei den Radius R Abb 15a der eingesetzten Fr se Mit dem op tionalen Zubeh r 90 Eckenschneider 2945471 Ab...

Page 24: ...or Sie Wartungsarbeiten an der Maschine durchf hren Drehen Sie die Schrauben E1 Abb 19 heraus mit denen die Seitenverkleidungen G1 festgeschraubt sind und nehmen Sie beide Teile ab Nehmen Sie die Kohl...

Page 25: ...en wenden um in Erfahrung zu bringen wohin Sie das Produkt zur umweltgerechten und sicheren Entsorgung bringen k nnen VIRUTEX beh lt sich das Recht vor technische nde rungen ohne vorherige Ank ndigung...

Page 26: ...esatrice 2 Fig 3 Controllare lo scorrimento verticale del corpo motore sulle sue colonne Avvitare il dado C Fig 3 Controllare il libero scorrimento longitudinale e trasversale della guida dentro la fi...

Page 27: ...se necessario e regolare l uscita della stessa in modo da lasciare 29 mm tra l estremit della fresa e la faccia del dado accertandosi che rimanga saldamente serrata Se la fresa montata superiore a 22...

Page 28: ...ELLE CERNIERE SULLA PORTA MONTAGGIO DEL TUBO DISTRIBUTORE Collocare il tubo distributore cerniere K Fig 13 con il fermo J Fig 13 verso il basso sul supporto G Fig 13 sul lato del supporto dove indica...

Page 29: ...Smussatrice di angoli a 90 2945471 Fig 15b gli angoli si possono smussare molto facilmente a 90 Accertarsi che il montaggio o la regolazione della fresa e la preparazione del tubo distributore spiegat...

Page 30: ...poter estrarre la spazzola e sostituirla con una nuova originale Virutex Rimontare il portaspazzole controllando che sia per fettamente inserito in sede e che ognuna delle spazzole eserciti una legger...

Page 31: ...ultas posteriores Nota importante Leia atentamente o FOLHETO DE INS TRU ES GERAIS DE SEGURAN A que acompanha a documenta o da m quina 2 Antes de ligar a m quina comprove que a corrente de alimenta o c...

Page 32: ...mentos de fixa o e regula o ao caixilho e porta e que permite o deslocamento do corpo motor 1 Fig 3 sobre umas guias nos sentidos longitudinal transversal e de profundidade para obter a fresagem do en...

Page 33: ...a colocar ou no mais pr ximo se este n o coincidir com algum dos marcados 7 ENCAIXE DE DOBRADI AS COM MOLDE EM PORTAS DE ABERTURA DIREITA 7 1 ENCAIXE DE DOBRADI AS OU BISAGRAS NO CAIXILHO Antes de pro...

Page 34: ...aos topos Y Fig 12 proporcionam uma folga de 1 5 mm na porta suspensa entre a face de entrada da porta e o fundo do rebaixamento do caixilho Caso seja necess ria uma folga inferior podem acrescentar s...

Page 35: ...usos que a fixam em N1 Fig 7 AJUSTE DA LARGURA DO ENCAIXE A largura do encaixe obt m se regulando a porca de topo B1 Fig 16 para o qual dever seguir os seguintes passos Afrouxar as alavancas S Fig 16...

Page 36: ...21 16 N VEL DE RU DOS Os n veis de ru do e vibra es desta ferramenta el c trica foram medidos de acordo com a Norma Europeia EN60745 2 19 e EN 60745 1 e servem como base de compara o com uma m quina...

Page 37: ...mosdaDiretivaEuropeia2002 96 CE osutilizado respodemcontactaroestabelecimentoondeadquiriram o produto ou as autoridades locais competentes para obter informa es sobre como e onde poder o levar o produ...

Page 38: ...6 7 11 8 19 9 4 10 4 2 1 2 2 3 3 5 5 1 1 3 5 2 2 3 D 3 1 3 2 3 1 4 R 1 4 13 1 17 10 2 4 4 F 4 2 5 G H 5 9 I 3 3 2 I 3 J 13 1 5 J1 13 J 13 3 3 4 11 14 191 203 211 3 L 6 D 6 FR129N 9 6 6 1 D 6 FR129N D...

Page 39: ...39 21 6 2 22 1 2 2 3 4 7 8 8 29 22 7 1 7 1 2 3 4 6 3 3 I 3 211 203 191 3 3 7 7 1 6 S 9 9 MARCO DERECHO 9 5 9 F 9 2 9 9 S 9 U 9 V W 10 U 9 8 1 9 U 9 F 9...

Page 40: ...1 5 I 5 11 11 5 G1 5 2 3 2 F 11 11 11 F 11 3 11 4 2 7 2 13 J 13 G 13 PUERTA DERECHA 1 13 G1 13 S 13 13 J 13 F 13 2 12 13 Y 12 Z 12 S 13 Z 12 Y 12 1 5 Z 12 8 1 13 U 13 U 13 13 G 13 J 13 14 2 3 F 13 14...

Page 41: ...2 H 5 PUERTA IZQUIERDA LEFT HAND DOOR 5 9 225 3 4 2 10 2 5 2 J 2 J 10 16 70 161 R 15 900 2945471 15b 900 6 15 1 15 100 12 1 50 6 44 2 17 I1 17 N 7 N 1 7 1 16 S 16 16 MARCO DERECHO MARCO IZQUIERDO F 16...

Page 42: ...42 1 17 18 17 18 7 8 2 17 1 17 D1 17 2 S 17 1 17 18 18 12 13 13 1 1 19 G1 J1 20 1 F1 VIRUTEX G1 15 VIRUTEX 14 2945471 900 RC29M 15 21 16 60745 2 17 EN 60745 1 17 VIRUTEX 12...

Page 43: ...43 VIRUTEX 18 2002 96 EC VIRUTEX...

Page 44: ...rtie de la Porte Ausgangsseite der T r Facciata di uscita della porta Face de sa da da porta Puerta de apertura derecha Right opening door Porte ouverture droite Rechtsschlie ende T r Porta con apertu...

Page 45: ...45 Fig 3 K D 2 Q C 1 Fig 4 U 2 E E E F R Q M 150 120 95 K I J G1 211 203 191...

Page 46: ...46 Fig 5 2 G1 I D Fig 6 H MD P1 N1 P N Fig 7 D L L L L L D MI G1 G...

Page 47: ...47 7 X 8 Fig 8 29 mm MD H S 2 1 U S F Fig 9 F T W V U Fig 10...

Page 48: ...48 Y Z 2 1 F K I MI G1 J G 2 S F U J1 Fig 12 Fig 13 S S Y Z M K FS FI Fig 11 H...

Page 49: ...49 Fig 14 F K M J A1 M Q Fig 15 Fig 16 Fig 15a Fig 15b R B1 B2 S F U T X 2...

Page 50: ...RLAGEM VORLAGEM FR SE SS HM FRESA PINZA EXT GUIDA PIASTRA GUIDA PIASTRA FRESA HSS F CARBURO FRESA PIN A EXT GUIA COPIA GUIA COPIA FRESA HSS M D 6 8 10 2950104 1130055 1140055 7 6 8 12 2950105 1130059...

Page 51: ...51 Fig 22...

Page 52: ...l information Acc s toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informa es t cnicas Dost p do wszystkich informacji techn...

Reviews: