Virutex FR129N Operating Instructions Manual Download Page 29

29

F (Fig. 14), come è stato fatto per la prima cerniera, e 
fresare l’incasso in modo analogo.
Il processo si ripeterà per la fresatura del terzo incasso, 
prendendo come riferimento per il tubo distributore K 
(Fig. 14) la seconda cerniera, e si ripeterà l’operazione 
per la quarta, se si lavora con il tubo di distribuzione nº 
4 (Fig. 2), per quattro cerniere.

8. COLLOCAZIONE DI CERNIERE CON SAGOMA 

IN PORTE CON APERTURA A SINISTRA

Accertarsi che la sagoma sia stata montata adegua-
tamente per lavorare su porte con apertura a sinistra, 
come viene spiegato nel paragrafo 6. PREPARAZIONE 
DELLA FRESATRICE.

8.1 COLLOCAZIONE DELLE CERNIERE SUL TELAIO

Il procedimento da seguire per la fresatura degli 
incassi è identico a quello seguito per i telai di porte 
con apertura a destra, con l’unica differenza che si 
deve usare il supporto G (Fig. 5), che reca l’indicazione 
“MARCO IZQUIERDO” (telaio sinistra), come riscontro 
per collocare la prima cerniera, e in esso si monterà il 
tubo distributore K che si usa per posizionare le cerniere 
successive (Fig. 5).

8.2 COLLOCAZIONE DELLE CERNIERE SULLA 
PORTA

Il procedimento da seguire per la fresatura degli incassi 
è identico a quello seguito per le porta con apertura 
a destra, con l’unica differenza che si deve impiegare 
il supporto H (Fig. 5) che reca l’indicazione “PUERTA 
IZQUIERDA” (porta sinistra), per poter montare il tubo 
distributore K, usato per posizionare gli incassi (Fig. 5).

9. INCASSO DI UNA CERNIERA 
SUPPLEMENTARE ADIACENTE ALLA PRIMA

Per effettuare l’incasso di una cerniera supplementare a 
una distanza di 225 mm, bisogna smontare dalla macchi-
na il tubo distributore cerniere 3 o 4 (Fig. 2) e montare 
il fermo di riscontro della cerniera supplementare 10 
(Fig. 2) sull’attacco distributore cerniere 5 (Fig. 2), nel 
lato opposto al fermo J (Fig. 2). 
Mettendo il fermo J nella parte inferiore dell’incasso de-
lla prima cerniera, la macchina si troverà nella posizione 
giusta per fresare l’incasso della cerniera supplementare 
sulla porta o sul telaio. 

10. REALIZZARE INCASSI DI CERNIERE SENZA 
SAGOMA

Con questo procedimento si possono realizzare incassi 
rettangolari, dalla larghezza massima di 70 mm e della 
lunghezza massima di 161 mm, utilizzando una fresa 
da 16 mm di diametro; l’applicazione più abituale è 
l’incasso di cerniere in porte e telai.

Gli angoli dell’incasso realizzato avranno il raggio R (Fig. 
15a) della fresa utilizzata. Con l’accessorio opzionale 
“Smussatrice di angoli a 90º 2945471”, (Fig. 15b), gli 
angoli si possono smussare molto facilmente a 90º.
Accertarsi che il montaggio o la regolazione della fresa 
e la preparazione del tubo distributore, spiegati nel 
paragrafo 6, siano stati completati prima di proseguire.

REGOLARE L’ALTEZZA DELL’INCASSO

La macchina dispone di un regolo M (Fig. 15) millime-
trato dal centro verso le due estremità, dove dobbiamo 
posizionare i due fermi A1 (Fig. 15), a una distanza dal 
centro uguale alla metà dell’altezza della cerniera, meno 
il raggio della fresa che si sta utilizzando. Per esempio: 
se si deve realizzare l’incasso di una cerniera alta 100 
mm, con una fresa di 12 mm, dovremo posizionare i 
fermi A1 a 50 - 6 = 44 mm dal centro.
Nella parte superiore del supporto 2 (Fig. 17), si trova 
un’altra scala millimetrata uguale al regolo, dove si potrà 
vedere sull’indicatore I1 (Fig. 17) la posizione in cui si 
trova in ogni momento.
Per realizzare incassi senza sagoma, non occorrerà la 
guida sagoma N (Fig. 7), quindi è meglio toglierla dalla 
macchina allentando le viti che la fissano a N1 (Fig. 7).

REGOLARE LA LARGHEZZA DELL’INCASSO

La larghezza dell’incasso si ottiene regolando il dado 
d’arresto B1 (Fig. 16); per questa operazione si dovranno 
seguire i seguenti passi:
Allentare le leve S (Fig. 16). Posizionare la fresatrice (Fig. 
16) sullo sbassamento del telaio, orientando l’indicatore 
“MARCO DERECHO” (telaio destra) o “MARCO IZQUIER-
DO” (telaio sinistra), a seconda dell’apertura della porta, 
verso la parte superiore.
Stringere le ganasce sullo spessore del telaio mediante 
le manovelle F (Fig. 16).
Far scorrere il supporto 2 (Fig. 16) sulla larghezza dello 
sbassamento, fino a che non tocca la facciata interna 
T (Fig. 16) e fissare la macchina in questa posizione, 
mediante le leve S (Fig. 16).
Accertarsi che la macchina non sia più collegata alla 
presa di corrente elettrica. Posizionare la fresa sul bordo 
del telaio dalla parte tagliente Q (Fig. 15) e bloccarla 
in questa posizione fissando la manopola U (Fig. 16). 
Collocare il dado d’arresto B1 (Fig. 16), a una distanza 
X (Fig. 16) dal fermo fisso B2 (Fig. 16) equivalente alla 
larghezza dell’incasso che si desidera realizzare, rego-
lando così il fermo per la larghezza. 
IL POSIZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER REALIZZA-
RE GLI INCASSI, la REGOLAZIONE DELLA PROFONDITÀ 
DELL’INCASSO, e il MONTAGGIO DEL TUBO DISTRIBUTORE, 
nella porta o nel telaio, e per porte con apertura a destra 
o a sinistra, si effettueranno nello stesso modo, come 
se lavorassimo con sagome, come viene spiegato nei 
paragrafi 7 e 8 di questo manuale. Nella REALIZZAZIONE 
DEGLI INCASSI, anziché far scorrere il corpo motore lungo 

Summary of Contents for FR129N

Page 1: ...inges Fraiseuse paumelleuse Beschlagfr se Fresatrice per cerniere Fresadora de ferragens VIDEO DEMO www virutex es FR129N MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUN...

Page 2: ...documentaci n de la m quina 2 Aseg reseantesdeenchufarlam quina quelatensi n de alimentaci n se corresponda con la indicada en la chapa de caracter sticas 3 Mantengasiemprelasmanosalejadasdel readeco...

Page 3: ...a dentro de la figura de la plantilla 5 DESCRIPCI NGENERALDELAFRESADORA Loselementosintegrantesdelafresadoraysusfunciones son los siguientes 5 1 Un cuerpo motor 1 Fig 3 el cual a trav s de su eje moto...

Page 4: ...tornillos P1 Fig 7 que la sujetan Para terminar proceder de nuevo al montaje del cuerpo motor 1 en el bastidor 2 Fig 3 como se indica en el apartado 4 6 3 PREPARACION DEL TUBO DISTRIBUIDOR El tubo dis...

Page 5: ...ue el tope J Fig 13 toque el extremo superior de la misma y apretar las mordazas sobre la puerta mediante las manivelas F Fig 13 Desplazar el bastidor 2 de la m quina Figs 12 y 13 hasta que los topes...

Page 6: ...A1 a 50 6 44 mm del centro En la parte superior del bastidor 2 Fig 17 hay otra escala milimetrada igual a la de la regla de topes donde podr ver en el ndice I1 Fig 17 la posici n donde se encuentra en...

Page 7: ...ndard para distintos pernios Gu as plantillas para distintos di metros de fresa 2945471 Recortador de esquinas a 90 RC29M 15 RELACI N DE GU AS PLANTILLAS Y FRESAS Ver Fig 21 16 NIVEL DE RUIDO Los niv...

Page 8: ...inuous acoustic pressure level A 86 dBA AcousticpowerlevelA 97dBA Uncertainty K 3 dBA Wear ear protection Vibrationtotalvalues ah 2 5m s2 Uncertainty K 1 5 m s2 2 DIMENSIONS Lengthwaysdisplacementofcu...

Page 9: ...y regulated from the factory so that when the door is hung to the frame there is a gap between the door and the frame cross beam of approximately 1 5 mm This gap can be widened if so desired by loosen...

Page 10: ...return to the off position ROUTING THE FIRST RECESS Connect the machine to the mains Push safety button X Fig 8 and press the switch to start the machine By gradually pushing motor body 1 Fig 9 the cu...

Page 11: ...ce for locating the first hinge in the frame and for mounting distributor tube K in it This is also used for successive ones Fig 5 8 2 PLACING THE HINGES IN THE DOOR The process to follow for milling...

Page 12: ...Fig 17 andsecurethebaseinthispositionwithleversS Fig 17 Once adjusted for the frame adjustable stops C1 Fig 17 and 18 can also be used to position the machine in the door but unlike the standard proce...

Page 13: ...ctortherelevantlocalauthoritytofindoutwhere and how they can take the product for environmentally friendly and safe recycling VIRUTEX reserves the right to modify its products without prior notice F R...

Page 14: ...de renfort 4 ASSEMBLAGE DE LA FRAISEUSE D visser l crou C Fig 2 Monter le corps moteur 1 Fig 2 dans les colonnes de la base de la fraiseuse 2 Fig 3 V rifier le glissement vertical du corps moteur dan...

Page 15: ...dans le paragraphe 4 pour son montage l aide des cl s de service 7 et 8 Fig 8 on changera la fraise si besoin est et on r glera la sortie de celle ci 29 mm entre l extr mit de la fraise et la t te de...

Page 16: ...lardementdelasecondepenturedelam me fa on que pour la premi re On r p te l op ration pour le fraisage du troisi me d lardement en mettant le rep re du tube distributeur K Fig 11 surladeuxi mepentureet...

Page 17: ...ur de pentures 5 Fig 2 du c t oppos la but e J Fig 2 En positionnant la but e J dans la partie inf rieure du d lardement de la premi re penture la machine sera dans la bonne position pour commencer le...

Page 18: ...7 et fixer la base 2 dans cette position avec les leviers S Fig 17 Les but es r glables C1 Fig 17 et 18 apr s avoir t r gl espourl encadrement servent galementderep re pour la machine sur la porte mai...

Page 19: ...ste des d chets m nagers Conform ment la directive europ enne 2002 96 CE tout utilisateur peut contacter l tablissement dans lequel il a achet le produit ou les autorit s locales comp tentes pourseren...

Page 20: ...iebbarkeit des Motorgeh uses in senkrechter Richtung berpr fen Mutter C anziehen Abb 3 Die freie Verschiebbarkeit in L ngs und Querrichtung der Vorlagenf hrung in nerhalb der Vorlage berpr fen 5 BESCH...

Page 21: ...nd den berstand so einstellen dass der Abstand zwischen der Oberfl che einer Mutter und dem Ende der Fr se 29 mm betr gt fest anziehen Wenn die montierte Fr se gr er als 22 mm ist w rde sie nicht durc...

Page 22: ...Abb 13 mit dem Anschlag J Abb 13 nach unten an der Halterung G Abb 13 anbringen und zwar auf der Seite der Halterung auf der PUERTA DERECHA MI Abb 13 rechte T r steht und mit dem Stift G1 Abb 13 befes...

Page 23: ...r sen von Sitzen f r Schaniere in T ren und Rahmen Die Ecken der eingebrachten Sitze erhalten dabei den Radius R Abb 15a der eingesetzten Fr se Mit dem op tionalen Zubeh r 90 Eckenschneider 2945471 Ab...

Page 24: ...or Sie Wartungsarbeiten an der Maschine durchf hren Drehen Sie die Schrauben E1 Abb 19 heraus mit denen die Seitenverkleidungen G1 festgeschraubt sind und nehmen Sie beide Teile ab Nehmen Sie die Kohl...

Page 25: ...en wenden um in Erfahrung zu bringen wohin Sie das Produkt zur umweltgerechten und sicheren Entsorgung bringen k nnen VIRUTEX beh lt sich das Recht vor technische nde rungen ohne vorherige Ank ndigung...

Page 26: ...esatrice 2 Fig 3 Controllare lo scorrimento verticale del corpo motore sulle sue colonne Avvitare il dado C Fig 3 Controllare il libero scorrimento longitudinale e trasversale della guida dentro la fi...

Page 27: ...se necessario e regolare l uscita della stessa in modo da lasciare 29 mm tra l estremit della fresa e la faccia del dado accertandosi che rimanga saldamente serrata Se la fresa montata superiore a 22...

Page 28: ...ELLE CERNIERE SULLA PORTA MONTAGGIO DEL TUBO DISTRIBUTORE Collocare il tubo distributore cerniere K Fig 13 con il fermo J Fig 13 verso il basso sul supporto G Fig 13 sul lato del supporto dove indica...

Page 29: ...Smussatrice di angoli a 90 2945471 Fig 15b gli angoli si possono smussare molto facilmente a 90 Accertarsi che il montaggio o la regolazione della fresa e la preparazione del tubo distributore spiegat...

Page 30: ...poter estrarre la spazzola e sostituirla con una nuova originale Virutex Rimontare il portaspazzole controllando che sia per fettamente inserito in sede e che ognuna delle spazzole eserciti una legger...

Page 31: ...ultas posteriores Nota importante Leia atentamente o FOLHETO DE INS TRU ES GERAIS DE SEGURAN A que acompanha a documenta o da m quina 2 Antes de ligar a m quina comprove que a corrente de alimenta o c...

Page 32: ...mentos de fixa o e regula o ao caixilho e porta e que permite o deslocamento do corpo motor 1 Fig 3 sobre umas guias nos sentidos longitudinal transversal e de profundidade para obter a fresagem do en...

Page 33: ...a colocar ou no mais pr ximo se este n o coincidir com algum dos marcados 7 ENCAIXE DE DOBRADI AS COM MOLDE EM PORTAS DE ABERTURA DIREITA 7 1 ENCAIXE DE DOBRADI AS OU BISAGRAS NO CAIXILHO Antes de pro...

Page 34: ...aos topos Y Fig 12 proporcionam uma folga de 1 5 mm na porta suspensa entre a face de entrada da porta e o fundo do rebaixamento do caixilho Caso seja necess ria uma folga inferior podem acrescentar s...

Page 35: ...usos que a fixam em N1 Fig 7 AJUSTE DA LARGURA DO ENCAIXE A largura do encaixe obt m se regulando a porca de topo B1 Fig 16 para o qual dever seguir os seguintes passos Afrouxar as alavancas S Fig 16...

Page 36: ...21 16 N VEL DE RU DOS Os n veis de ru do e vibra es desta ferramenta el c trica foram medidos de acordo com a Norma Europeia EN60745 2 19 e EN 60745 1 e servem como base de compara o com uma m quina...

Page 37: ...mosdaDiretivaEuropeia2002 96 CE osutilizado respodemcontactaroestabelecimentoondeadquiriram o produto ou as autoridades locais competentes para obter informa es sobre como e onde poder o levar o produ...

Page 38: ...6 7 11 8 19 9 4 10 4 2 1 2 2 3 3 5 5 1 1 3 5 2 2 3 D 3 1 3 2 3 1 4 R 1 4 13 1 17 10 2 4 4 F 4 2 5 G H 5 9 I 3 3 2 I 3 J 13 1 5 J1 13 J 13 3 3 4 11 14 191 203 211 3 L 6 D 6 FR129N 9 6 6 1 D 6 FR129N D...

Page 39: ...39 21 6 2 22 1 2 2 3 4 7 8 8 29 22 7 1 7 1 2 3 4 6 3 3 I 3 211 203 191 3 3 7 7 1 6 S 9 9 MARCO DERECHO 9 5 9 F 9 2 9 9 S 9 U 9 V W 10 U 9 8 1 9 U 9 F 9...

Page 40: ...1 5 I 5 11 11 5 G1 5 2 3 2 F 11 11 11 F 11 3 11 4 2 7 2 13 J 13 G 13 PUERTA DERECHA 1 13 G1 13 S 13 13 J 13 F 13 2 12 13 Y 12 Z 12 S 13 Z 12 Y 12 1 5 Z 12 8 1 13 U 13 U 13 13 G 13 J 13 14 2 3 F 13 14...

Page 41: ...2 H 5 PUERTA IZQUIERDA LEFT HAND DOOR 5 9 225 3 4 2 10 2 5 2 J 2 J 10 16 70 161 R 15 900 2945471 15b 900 6 15 1 15 100 12 1 50 6 44 2 17 I1 17 N 7 N 1 7 1 16 S 16 16 MARCO DERECHO MARCO IZQUIERDO F 16...

Page 42: ...42 1 17 18 17 18 7 8 2 17 1 17 D1 17 2 S 17 1 17 18 18 12 13 13 1 1 19 G1 J1 20 1 F1 VIRUTEX G1 15 VIRUTEX 14 2945471 900 RC29M 15 21 16 60745 2 17 EN 60745 1 17 VIRUTEX 12...

Page 43: ...43 VIRUTEX 18 2002 96 EC VIRUTEX...

Page 44: ...rtie de la Porte Ausgangsseite der T r Facciata di uscita della porta Face de sa da da porta Puerta de apertura derecha Right opening door Porte ouverture droite Rechtsschlie ende T r Porta con apertu...

Page 45: ...45 Fig 3 K D 2 Q C 1 Fig 4 U 2 E E E F R Q M 150 120 95 K I J G1 211 203 191...

Page 46: ...46 Fig 5 2 G1 I D Fig 6 H MD P1 N1 P N Fig 7 D L L L L L D MI G1 G...

Page 47: ...47 7 X 8 Fig 8 29 mm MD H S 2 1 U S F Fig 9 F T W V U Fig 10...

Page 48: ...48 Y Z 2 1 F K I MI G1 J G 2 S F U J1 Fig 12 Fig 13 S S Y Z M K FS FI Fig 11 H...

Page 49: ...49 Fig 14 F K M J A1 M Q Fig 15 Fig 16 Fig 15a Fig 15b R B1 B2 S F U T X 2...

Page 50: ...RLAGEM VORLAGEM FR SE SS HM FRESA PINZA EXT GUIDA PIASTRA GUIDA PIASTRA FRESA HSS F CARBURO FRESA PIN A EXT GUIA COPIA GUIA COPIA FRESA HSS M D 6 8 10 2950104 1130055 1140055 7 6 8 12 2950105 1130059...

Page 51: ...51 Fig 22...

Page 52: ...l information Acc s toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informa es t cnicas Dost p do wszystkich informacji techn...

Reviews: