Virutex FR129N Operating Instructions Manual Download Page 34

34

fresadora, afrouxar as alavancas F (Fig. 9), deslizar a fre-
sadora até à posição aproximada da segunda dobradiça 
e fixar de novo as alavancas F.

MONTAGEM DO TUBO DISTRIBUIDOR

Afrouxar ligeiramente apenas a alavanca superior FS 
(Fig. 11) e separar a máquina do rebaixamento do 
caixilho por esse lado, aproximadamente 0,5 cm, para 
facilitar a montagem do tubo distribuidor K (Fig. 11) 
previamente preparado.
Montar o tubo distribuidor K (Fig. 11) no suporte H 
(Fig. 11 e 5). Para tal, puxar o passador G1 (Fig. 5) até 
este permitir a entrada do conector I (Fig. 5) do tubo 
distribuidor K (Fig. 11) entre os suportes H (Fig. 11 e 5), 
e soltá-lo quando o orifício coincidir com o passador 
G1 (Fig. 5), para obter o encravamento.

FRESAGEM DO 2º E 3º ENCAIXES

Para posicionar a máquina para o segundo encaixe, 
afrouxar as duas alavancas F (Fig. 11), colocar o cen-
tralizador M (Fig. 11) do tubo distribuidor de dobradiças 
K (Fig. 11) na parte inferior do encaixe da primeira do-
bradiça, e apoiando a máquina contra o rebaixamento, 
apertar de novo as alavancas F (Fig. 11) nesta posição.
Fresar o encaixe da segunda dobradiça da mesma forma 
explicada para a primeira. O processo repetir-se-á para 
a fresagem do terceiro encaixe, referenciando o tubo 
distribuidor K (Fig. 11) sobre a segunda dobradiça, 
e repetir-se-á a operação para o quarto, se estiver a 
trabalhar com o tubo distribuidor nº 4 (Fig. 2) para 4 
dobradiças ou bisagras.

7.2 ENCAIXE DE DOBRADIÇAS OU BISAGRAS 
NA PORTA MONTAGEM DO TUBO DISTRIBUIDOR

Coloque o tubo distribuidor de dobradiças K (Fig. 13) 
com o topo J (Fig. 13) voltado para baixo no suporte G 
(Fig. 13), no lado do suporte com a indicação “PUERTA 
DERECHA” (porta direita) MI (Fig. 13), e encrave-o com 
o passador G1 (Fig. 13).

POSICIONAMENTO DA MÁQUINA PARA O PRIMEIRO 

ENCAIXE

Afrouxar as alavancas S (Fig. 13) e colocar a fresadora 
sobre o canto da porta, com o tubo K (Fig. 13) voltado 
para o lado superior da mesma.
Deslocar a fresadora sobre o canto da porta até que o 
topo J (Fig. 13) toque o extremo superior da mesma, 
e aperte as mordaças sobre a porta, com a ajuda das 
alavancas F (Fig. 13). Deslocar a base 2 da máquina (Fig. 
12 e 13) até que os topos Y (Fig. 12) situados em ambos 
os lados da base, toquem as cabeças dos parafusos Z (Fig. 
12), e fixar de novo as alavancas S (Fig. 13) nesta posição.
A localização dos parafusos Z (Fig. 12) relativamente aos 
topos Y (Fig. 12) proporcionam uma folga de 1,5 mm 
na porta suspensa, entre a face de entrada da porta e o 
fundo do rebaixamento do caixilho. Caso seja necessária 

uma folga inferior, podem acrescentar-se os parafusos Z 
(Fig. 12) com as anilhas da espessura necessária.

FRESAGEM DO PRIMEIRO ENCAIXE

Ligar a fresadora à rede eléctrica. Carregar no botão de 
segurança X (Fig. 8) e accionar o interruptor da fresadora 
para a pôr em funcionamento.
Pressionando gradualmente o corpo do motor 1 (Fig. 13), 
a fresa incidirá sobre a face da porta, até à profundidade 
da dobradiça previamente ajustada. Fixar a máquina a 
esta profundidade com a alavanca U (Fig. 13).
Em seguida, deslizar o corpo do motor nos sentidos 
longitudinal e transversal, seguindo o molde, e assim 
obterá o encaixe de toda a dobradiça ou bisagra.  
Efectuado o encaixe da primeira dobradiça, parar a 
fresadora e afrouxar a alavanca U (Fig. 13).

SUBSTITUIÇÃO DO TUBO DISTRIBUIDOR

Extrair o tubo distribuidor K (Fig. 13) do suporte G (Fig. 
13) e voltar a montá-lo no mesmo suporte, mas desta 
vez colocando o topo J (Fig. 13 e 14) voltado para cima.

FRESAGEM DO 2º e 3º ENCAIXES

Afrouxar as alavancas F (Fig. 13), aliviando a pressão 
exercida sobre a espessura da porta, e deslizar a fresa-
dora até à posição da segunda dobradiça.
A distância entre as dobradiças (Fig. 14) obtém-se 
referenciando o centralizador M (Fig. 14) do tubo dis-
tribuidor de dobradiças K (Fig. 14) na parte inferior do 
encaixe da primeira dobradiça, o que deixa a máquina 
à distância precisa, para realizar o encaixe da segunda 
dobradiça. Fixar o conjunto à porta com as alavancas F 
(Fig. 14) do mesmo modo que na primeira dobradiça, e 
fresar o encaixe de forma análoga.
O processo repetir-se-á para a fresagem do terceiro en-
caixe, referenciando o tubo distribuidor K (Fig. 14) sobre 
a segunda dobradiça, e repetir-se-á a operação para o 
quarto, se estiver a trabalhar com o tubo distribuidor 
nº 4 (Fig. 2) para 4 dobradiças ou bisagras.

8. ENCAIXE DE DOBRADIÇAS COM MOLDE 
EM PORTAS DE ABERTURA À ESQUERDA

Certifique-se de que o molde está correctamente 
montado para trabalhar em portas de abertura à 
esquerda, como se explica na secção 6. PREPARAÇÃO 
DA FRESADORA.

8.1 ENCAIXE DE DOBRADIÇAS OU BISAGRAS 
NO CAIXILHO

O processo a seguir para a fresagem dos encaixes é 
idêntico ao seguido para os caixilhos de portas de 
abertura à direita. A única diferença está na utilização 
do suporte G (Fig. 5), que está marcado com a indicação 
MARCO IZQUIERDO (caixilho esquerdo), como referência 
para situar a primeira dobradiça no caixilho, e neste 

Summary of Contents for FR129N

Page 1: ...inges Fraiseuse paumelleuse Beschlagfr se Fresatrice per cerniere Fresadora de ferragens VIDEO DEMO www virutex es FR129N MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUN...

Page 2: ...documentaci n de la m quina 2 Aseg reseantesdeenchufarlam quina quelatensi n de alimentaci n se corresponda con la indicada en la chapa de caracter sticas 3 Mantengasiemprelasmanosalejadasdel readeco...

Page 3: ...a dentro de la figura de la plantilla 5 DESCRIPCI NGENERALDELAFRESADORA Loselementosintegrantesdelafresadoraysusfunciones son los siguientes 5 1 Un cuerpo motor 1 Fig 3 el cual a trav s de su eje moto...

Page 4: ...tornillos P1 Fig 7 que la sujetan Para terminar proceder de nuevo al montaje del cuerpo motor 1 en el bastidor 2 Fig 3 como se indica en el apartado 4 6 3 PREPARACION DEL TUBO DISTRIBUIDOR El tubo dis...

Page 5: ...ue el tope J Fig 13 toque el extremo superior de la misma y apretar las mordazas sobre la puerta mediante las manivelas F Fig 13 Desplazar el bastidor 2 de la m quina Figs 12 y 13 hasta que los topes...

Page 6: ...A1 a 50 6 44 mm del centro En la parte superior del bastidor 2 Fig 17 hay otra escala milimetrada igual a la de la regla de topes donde podr ver en el ndice I1 Fig 17 la posici n donde se encuentra en...

Page 7: ...ndard para distintos pernios Gu as plantillas para distintos di metros de fresa 2945471 Recortador de esquinas a 90 RC29M 15 RELACI N DE GU AS PLANTILLAS Y FRESAS Ver Fig 21 16 NIVEL DE RUIDO Los niv...

Page 8: ...inuous acoustic pressure level A 86 dBA AcousticpowerlevelA 97dBA Uncertainty K 3 dBA Wear ear protection Vibrationtotalvalues ah 2 5m s2 Uncertainty K 1 5 m s2 2 DIMENSIONS Lengthwaysdisplacementofcu...

Page 9: ...y regulated from the factory so that when the door is hung to the frame there is a gap between the door and the frame cross beam of approximately 1 5 mm This gap can be widened if so desired by loosen...

Page 10: ...return to the off position ROUTING THE FIRST RECESS Connect the machine to the mains Push safety button X Fig 8 and press the switch to start the machine By gradually pushing motor body 1 Fig 9 the cu...

Page 11: ...ce for locating the first hinge in the frame and for mounting distributor tube K in it This is also used for successive ones Fig 5 8 2 PLACING THE HINGES IN THE DOOR The process to follow for milling...

Page 12: ...Fig 17 andsecurethebaseinthispositionwithleversS Fig 17 Once adjusted for the frame adjustable stops C1 Fig 17 and 18 can also be used to position the machine in the door but unlike the standard proce...

Page 13: ...ctortherelevantlocalauthoritytofindoutwhere and how they can take the product for environmentally friendly and safe recycling VIRUTEX reserves the right to modify its products without prior notice F R...

Page 14: ...de renfort 4 ASSEMBLAGE DE LA FRAISEUSE D visser l crou C Fig 2 Monter le corps moteur 1 Fig 2 dans les colonnes de la base de la fraiseuse 2 Fig 3 V rifier le glissement vertical du corps moteur dan...

Page 15: ...dans le paragraphe 4 pour son montage l aide des cl s de service 7 et 8 Fig 8 on changera la fraise si besoin est et on r glera la sortie de celle ci 29 mm entre l extr mit de la fraise et la t te de...

Page 16: ...lardementdelasecondepenturedelam me fa on que pour la premi re On r p te l op ration pour le fraisage du troisi me d lardement en mettant le rep re du tube distributeur K Fig 11 surladeuxi mepentureet...

Page 17: ...ur de pentures 5 Fig 2 du c t oppos la but e J Fig 2 En positionnant la but e J dans la partie inf rieure du d lardement de la premi re penture la machine sera dans la bonne position pour commencer le...

Page 18: ...7 et fixer la base 2 dans cette position avec les leviers S Fig 17 Les but es r glables C1 Fig 17 et 18 apr s avoir t r gl espourl encadrement servent galementderep re pour la machine sur la porte mai...

Page 19: ...ste des d chets m nagers Conform ment la directive europ enne 2002 96 CE tout utilisateur peut contacter l tablissement dans lequel il a achet le produit ou les autorit s locales comp tentes pourseren...

Page 20: ...iebbarkeit des Motorgeh uses in senkrechter Richtung berpr fen Mutter C anziehen Abb 3 Die freie Verschiebbarkeit in L ngs und Querrichtung der Vorlagenf hrung in nerhalb der Vorlage berpr fen 5 BESCH...

Page 21: ...nd den berstand so einstellen dass der Abstand zwischen der Oberfl che einer Mutter und dem Ende der Fr se 29 mm betr gt fest anziehen Wenn die montierte Fr se gr er als 22 mm ist w rde sie nicht durc...

Page 22: ...Abb 13 mit dem Anschlag J Abb 13 nach unten an der Halterung G Abb 13 anbringen und zwar auf der Seite der Halterung auf der PUERTA DERECHA MI Abb 13 rechte T r steht und mit dem Stift G1 Abb 13 befes...

Page 23: ...r sen von Sitzen f r Schaniere in T ren und Rahmen Die Ecken der eingebrachten Sitze erhalten dabei den Radius R Abb 15a der eingesetzten Fr se Mit dem op tionalen Zubeh r 90 Eckenschneider 2945471 Ab...

Page 24: ...or Sie Wartungsarbeiten an der Maschine durchf hren Drehen Sie die Schrauben E1 Abb 19 heraus mit denen die Seitenverkleidungen G1 festgeschraubt sind und nehmen Sie beide Teile ab Nehmen Sie die Kohl...

Page 25: ...en wenden um in Erfahrung zu bringen wohin Sie das Produkt zur umweltgerechten und sicheren Entsorgung bringen k nnen VIRUTEX beh lt sich das Recht vor technische nde rungen ohne vorherige Ank ndigung...

Page 26: ...esatrice 2 Fig 3 Controllare lo scorrimento verticale del corpo motore sulle sue colonne Avvitare il dado C Fig 3 Controllare il libero scorrimento longitudinale e trasversale della guida dentro la fi...

Page 27: ...se necessario e regolare l uscita della stessa in modo da lasciare 29 mm tra l estremit della fresa e la faccia del dado accertandosi che rimanga saldamente serrata Se la fresa montata superiore a 22...

Page 28: ...ELLE CERNIERE SULLA PORTA MONTAGGIO DEL TUBO DISTRIBUTORE Collocare il tubo distributore cerniere K Fig 13 con il fermo J Fig 13 verso il basso sul supporto G Fig 13 sul lato del supporto dove indica...

Page 29: ...Smussatrice di angoli a 90 2945471 Fig 15b gli angoli si possono smussare molto facilmente a 90 Accertarsi che il montaggio o la regolazione della fresa e la preparazione del tubo distributore spiegat...

Page 30: ...poter estrarre la spazzola e sostituirla con una nuova originale Virutex Rimontare il portaspazzole controllando che sia per fettamente inserito in sede e che ognuna delle spazzole eserciti una legger...

Page 31: ...ultas posteriores Nota importante Leia atentamente o FOLHETO DE INS TRU ES GERAIS DE SEGURAN A que acompanha a documenta o da m quina 2 Antes de ligar a m quina comprove que a corrente de alimenta o c...

Page 32: ...mentos de fixa o e regula o ao caixilho e porta e que permite o deslocamento do corpo motor 1 Fig 3 sobre umas guias nos sentidos longitudinal transversal e de profundidade para obter a fresagem do en...

Page 33: ...a colocar ou no mais pr ximo se este n o coincidir com algum dos marcados 7 ENCAIXE DE DOBRADI AS COM MOLDE EM PORTAS DE ABERTURA DIREITA 7 1 ENCAIXE DE DOBRADI AS OU BISAGRAS NO CAIXILHO Antes de pro...

Page 34: ...aos topos Y Fig 12 proporcionam uma folga de 1 5 mm na porta suspensa entre a face de entrada da porta e o fundo do rebaixamento do caixilho Caso seja necess ria uma folga inferior podem acrescentar s...

Page 35: ...usos que a fixam em N1 Fig 7 AJUSTE DA LARGURA DO ENCAIXE A largura do encaixe obt m se regulando a porca de topo B1 Fig 16 para o qual dever seguir os seguintes passos Afrouxar as alavancas S Fig 16...

Page 36: ...21 16 N VEL DE RU DOS Os n veis de ru do e vibra es desta ferramenta el c trica foram medidos de acordo com a Norma Europeia EN60745 2 19 e EN 60745 1 e servem como base de compara o com uma m quina...

Page 37: ...mosdaDiretivaEuropeia2002 96 CE osutilizado respodemcontactaroestabelecimentoondeadquiriram o produto ou as autoridades locais competentes para obter informa es sobre como e onde poder o levar o produ...

Page 38: ...6 7 11 8 19 9 4 10 4 2 1 2 2 3 3 5 5 1 1 3 5 2 2 3 D 3 1 3 2 3 1 4 R 1 4 13 1 17 10 2 4 4 F 4 2 5 G H 5 9 I 3 3 2 I 3 J 13 1 5 J1 13 J 13 3 3 4 11 14 191 203 211 3 L 6 D 6 FR129N 9 6 6 1 D 6 FR129N D...

Page 39: ...39 21 6 2 22 1 2 2 3 4 7 8 8 29 22 7 1 7 1 2 3 4 6 3 3 I 3 211 203 191 3 3 7 7 1 6 S 9 9 MARCO DERECHO 9 5 9 F 9 2 9 9 S 9 U 9 V W 10 U 9 8 1 9 U 9 F 9...

Page 40: ...1 5 I 5 11 11 5 G1 5 2 3 2 F 11 11 11 F 11 3 11 4 2 7 2 13 J 13 G 13 PUERTA DERECHA 1 13 G1 13 S 13 13 J 13 F 13 2 12 13 Y 12 Z 12 S 13 Z 12 Y 12 1 5 Z 12 8 1 13 U 13 U 13 13 G 13 J 13 14 2 3 F 13 14...

Page 41: ...2 H 5 PUERTA IZQUIERDA LEFT HAND DOOR 5 9 225 3 4 2 10 2 5 2 J 2 J 10 16 70 161 R 15 900 2945471 15b 900 6 15 1 15 100 12 1 50 6 44 2 17 I1 17 N 7 N 1 7 1 16 S 16 16 MARCO DERECHO MARCO IZQUIERDO F 16...

Page 42: ...42 1 17 18 17 18 7 8 2 17 1 17 D1 17 2 S 17 1 17 18 18 12 13 13 1 1 19 G1 J1 20 1 F1 VIRUTEX G1 15 VIRUTEX 14 2945471 900 RC29M 15 21 16 60745 2 17 EN 60745 1 17 VIRUTEX 12...

Page 43: ...43 VIRUTEX 18 2002 96 EC VIRUTEX...

Page 44: ...rtie de la Porte Ausgangsseite der T r Facciata di uscita della porta Face de sa da da porta Puerta de apertura derecha Right opening door Porte ouverture droite Rechtsschlie ende T r Porta con apertu...

Page 45: ...45 Fig 3 K D 2 Q C 1 Fig 4 U 2 E E E F R Q M 150 120 95 K I J G1 211 203 191...

Page 46: ...46 Fig 5 2 G1 I D Fig 6 H MD P1 N1 P N Fig 7 D L L L L L D MI G1 G...

Page 47: ...47 7 X 8 Fig 8 29 mm MD H S 2 1 U S F Fig 9 F T W V U Fig 10...

Page 48: ...48 Y Z 2 1 F K I MI G1 J G 2 S F U J1 Fig 12 Fig 13 S S Y Z M K FS FI Fig 11 H...

Page 49: ...49 Fig 14 F K M J A1 M Q Fig 15 Fig 16 Fig 15a Fig 15b R B1 B2 S F U T X 2...

Page 50: ...RLAGEM VORLAGEM FR SE SS HM FRESA PINZA EXT GUIDA PIASTRA GUIDA PIASTRA FRESA HSS F CARBURO FRESA PIN A EXT GUIA COPIA GUIA COPIA FRESA HSS M D 6 8 10 2950104 1130055 1140055 7 6 8 12 2950105 1130059...

Page 51: ...51 Fig 22...

Page 52: ...l information Acc s toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informa es t cnicas Dost p do wszystkich informacji techn...

Reviews: