Virutex FR129N Operating Instructions Manual Download Page 23

23

Sitzes wiederholt, indem das Verteilerrohr K (Abb. 14) am 
zweiten Türband angelegt wird.

 

Wenn mit dem Verteile-

rrohr Nr. 4 (Abb. 2) für vier Türbänder gearbeitet wird, 
den gleichen Vorgang für den vierten Sitz wiederholen.

8. ANBRINGEN VON TÜRBANDSITZEN MIT 
VORLAGE IN LINKSSEITIGEN TÜREN

Überprüfen Sie, ob die Vorlage und das Verteilerrohr 
ordnungsgemäß für die Arbeit an linksseitig öffnenden 
Türen montiert sind; siehe Abschnitt 6, EINRICHTUNG 
DER FRÄSMASCHINE.

8.1 EINBRINGUNG DER TÜRBÄNDER 
ODER SCHARNIERE IN DEN RAHMEN

Das Verfahren zum Fräsen der Sitze ist das gleiche wie 
bei den Rahmen für rechtsöffnende Türen; der einzige 
Unterschied besteht darin, dass als Anschlag für das 
Einbringen des ersten Türbands in den Rahmen die 
Halterung G (Abb. 5) verwendet wird, die mit “MARCO 
IZQUIERDO” (linker Rahmen) gekennzeichnet ist; darauf 
wird dann das Verteilerrohr K montiert, das für die 
weiteren Sitze verwendet wird (Abb. 5).

8.2 EINBRINGUNG DER TÜRBÄNDER 
ODER SCHARNIERE IN DIE TÜR

Das Verfahren zum Fräsen der Sitze ist das gleiche wie 
bei den rechtsöffnenden Türen; der einzige Unterschied 
besteht darin, dass als Anschlag für das Einbringen des 
ersten Türbands in den Rahmen die Halterung H (Abb. 
5) verwendet wird, die mit “PUERTA IZQUIERDA” (linke 
Tür) gekennzeichnet ist; darauf wird dann das Verteile-
rrohr K montiert, das für die weiteren Sitze verwendet 
wird (Abb. 5).

9. EINBRINGEN EINES ZUSÄTZLICHEN 
TÜRBANDSITZES NEBEN DEM ERSTEN 

Zum Einbringen eines zusätzlichen Türbandsitzes 
in einem Abstand von 225 mm zur Türkante ist das 
Verteilerrohr für 3 bzw. 4 Türbänder (Abb. 2) von der 
Maschine abzunehmen. Anschließend ist der Referen-
zanschlag für zusätzliche Türbänder 10 (Abb. 2) an der 
dem Anschlag J (Abb. 2) gegenüberliegenden Seite 
des Verbindungsstücks für Türbandverteiler 5 (Abb. 2) 
anzubringen.
Wird nun der Anschlag J an der Unterkante des ersten 
Türbandsitzes angelegt, so befindet sich die Maschine 
in der richtigen Position zum Fräsen des zusätzlichen 
Türbandsitzes in der Tür oder im Türrahmen.

10. FRÄSEN OHNE VORLAGE

Anhand dieses Verfahrens können unter Verwendung 
einer Fräse mit einem Durchmesser von 16 mm re-
chteckige Sitze mit einer Breite von maximal 70 mm 
und einer Länge von maximal 161 mm gefräst werden. 

Die häufigste Anwendung findet dieses Verfahren beim 
Fräsen von Sitzen für Schaniere in Türen und Rahmen.
Die Ecken der eingebrachten Sitze erhalten dabei den 
Radius R (Abb. 15a) der eingesetzten Fräse. Mit dem op-
tionalen Zubehör “90º-Eckenschneider 2945471” (Abb. 
15b) können diese leicht auf 90º geschnitten werden.
Gehen Sie sicher, dass die Montage und Einstellung der 
Fräse sowie die Vorbereitung des Verteilerrohrs wie in 
Absatz 6 dargestellt zu Ende geführt wurden, bevor Sie 
die folgenden Schritte ausführen.

EINSTELLUNG DER HÖHE DES SITZES

Die Maschine verfügt über eine Millimeterskala für 
Anschläge M (Abb. 15), die von der Mitte zu

 

beiden 

Enden hin eingeteilt ist; dort müssen die Anschläge 
A1 (Abb. 15) angebracht werden, und zwar in einer 
Entfernung von der Mitte, die der Hälfte der Höhe der 
Scharniere minus des Radius der verwendeten Fräse 
entspricht. Beispiel: Wenn der Sitz für ein 100 mm hohes 
Scharnier mit einer Fräse von 12 mm gefräst werden 
soll, müssen die Anschläge A1 sich 50 - 6 = 44 mm von 
der Mitte befinden.
Am oberen Teil der Grundplatte 2 (Abb. 17) befindet 
sich eine weitere, identische Millimeterskala, an der an 
der Anzeige I1 (Abb. 17) die aktuelle Position jederzeit 
abzulesen ist.
Für das Fräsen von Sitzen ohne Vorlage ist die Vorla-
genführung N (Abb. 7) nicht erforderlich. Daher sollte 
sie durch Lösen der Schrauben, die sie an N1 (Abb. 7) 
befestigen, von der Maschine entfernt werden.

EINSTELLUNG DER BREITE DES SITZES

Die Breite des Sitzes wird mit Hilfe der Anschlagmutter 
B1 (Abb. 16) eingestellt. Hierfür sind folgende Schritte 
vorzunehmen:
Die Hebel S (Abb. 16) lockern. Die Fräsmaschine (Abb. 
16) auf dem Rahmenabsatz anlegen, wobei die Anzeige 
“MARCO DERECHO” (rechter Rahmen) bzw. “MARCO 
IZQUIERDO” (linker Rahmen), je nachdem, ob die Tür 
rechtsöffnend oder linksöffnend ist, nach oben ausge-
richtet sein muss.
Die Spannbacken mit den Kurbeln F (Abb. 16) an der 
Türstärke befestigen.
Die Grundplatte 2 (Abb. 16) entlang der Breite des Ab-
satzes bis zum Anschlag an der Innenseite T (Abb. 16) 
verschieben und die Maschine mit den Hebeln S (Abb. 
16) in dieser Position arretieren.
Überprüfen Sie, ob die Maschine vom Netz getrennt 
ist. Legen Sie die Fräse so an den Rahmenrand an, dass 
die Schneidlippe Q (Abb. 15) ihn berührt und arretieren 
Sie sie in dieser Position  durch Betätigen des Knaufs U 
(Abb. 16). Legen Sie die Anschlagsmutter B1 (Abb. 16) in 
einer Entfernung X (Abb. 16) von dem festen Anschlag 
B2 (Abb. 16) an. Diese Entfernung muss der gewünschten 
Breite des Sitzes entsprechen. Somit ist der Anschlag für 
die Breite des Sitzes eingestellt.

Summary of Contents for FR129N

Page 1: ...inges Fraiseuse paumelleuse Beschlagfr se Fresatrice per cerniere Fresadora de ferragens VIDEO DEMO www virutex es FR129N MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUN...

Page 2: ...documentaci n de la m quina 2 Aseg reseantesdeenchufarlam quina quelatensi n de alimentaci n se corresponda con la indicada en la chapa de caracter sticas 3 Mantengasiemprelasmanosalejadasdel readeco...

Page 3: ...a dentro de la figura de la plantilla 5 DESCRIPCI NGENERALDELAFRESADORA Loselementosintegrantesdelafresadoraysusfunciones son los siguientes 5 1 Un cuerpo motor 1 Fig 3 el cual a trav s de su eje moto...

Page 4: ...tornillos P1 Fig 7 que la sujetan Para terminar proceder de nuevo al montaje del cuerpo motor 1 en el bastidor 2 Fig 3 como se indica en el apartado 4 6 3 PREPARACION DEL TUBO DISTRIBUIDOR El tubo dis...

Page 5: ...ue el tope J Fig 13 toque el extremo superior de la misma y apretar las mordazas sobre la puerta mediante las manivelas F Fig 13 Desplazar el bastidor 2 de la m quina Figs 12 y 13 hasta que los topes...

Page 6: ...A1 a 50 6 44 mm del centro En la parte superior del bastidor 2 Fig 17 hay otra escala milimetrada igual a la de la regla de topes donde podr ver en el ndice I1 Fig 17 la posici n donde se encuentra en...

Page 7: ...ndard para distintos pernios Gu as plantillas para distintos di metros de fresa 2945471 Recortador de esquinas a 90 RC29M 15 RELACI N DE GU AS PLANTILLAS Y FRESAS Ver Fig 21 16 NIVEL DE RUIDO Los niv...

Page 8: ...inuous acoustic pressure level A 86 dBA AcousticpowerlevelA 97dBA Uncertainty K 3 dBA Wear ear protection Vibrationtotalvalues ah 2 5m s2 Uncertainty K 1 5 m s2 2 DIMENSIONS Lengthwaysdisplacementofcu...

Page 9: ...y regulated from the factory so that when the door is hung to the frame there is a gap between the door and the frame cross beam of approximately 1 5 mm This gap can be widened if so desired by loosen...

Page 10: ...return to the off position ROUTING THE FIRST RECESS Connect the machine to the mains Push safety button X Fig 8 and press the switch to start the machine By gradually pushing motor body 1 Fig 9 the cu...

Page 11: ...ce for locating the first hinge in the frame and for mounting distributor tube K in it This is also used for successive ones Fig 5 8 2 PLACING THE HINGES IN THE DOOR The process to follow for milling...

Page 12: ...Fig 17 andsecurethebaseinthispositionwithleversS Fig 17 Once adjusted for the frame adjustable stops C1 Fig 17 and 18 can also be used to position the machine in the door but unlike the standard proce...

Page 13: ...ctortherelevantlocalauthoritytofindoutwhere and how they can take the product for environmentally friendly and safe recycling VIRUTEX reserves the right to modify its products without prior notice F R...

Page 14: ...de renfort 4 ASSEMBLAGE DE LA FRAISEUSE D visser l crou C Fig 2 Monter le corps moteur 1 Fig 2 dans les colonnes de la base de la fraiseuse 2 Fig 3 V rifier le glissement vertical du corps moteur dan...

Page 15: ...dans le paragraphe 4 pour son montage l aide des cl s de service 7 et 8 Fig 8 on changera la fraise si besoin est et on r glera la sortie de celle ci 29 mm entre l extr mit de la fraise et la t te de...

Page 16: ...lardementdelasecondepenturedelam me fa on que pour la premi re On r p te l op ration pour le fraisage du troisi me d lardement en mettant le rep re du tube distributeur K Fig 11 surladeuxi mepentureet...

Page 17: ...ur de pentures 5 Fig 2 du c t oppos la but e J Fig 2 En positionnant la but e J dans la partie inf rieure du d lardement de la premi re penture la machine sera dans la bonne position pour commencer le...

Page 18: ...7 et fixer la base 2 dans cette position avec les leviers S Fig 17 Les but es r glables C1 Fig 17 et 18 apr s avoir t r gl espourl encadrement servent galementderep re pour la machine sur la porte mai...

Page 19: ...ste des d chets m nagers Conform ment la directive europ enne 2002 96 CE tout utilisateur peut contacter l tablissement dans lequel il a achet le produit ou les autorit s locales comp tentes pourseren...

Page 20: ...iebbarkeit des Motorgeh uses in senkrechter Richtung berpr fen Mutter C anziehen Abb 3 Die freie Verschiebbarkeit in L ngs und Querrichtung der Vorlagenf hrung in nerhalb der Vorlage berpr fen 5 BESCH...

Page 21: ...nd den berstand so einstellen dass der Abstand zwischen der Oberfl che einer Mutter und dem Ende der Fr se 29 mm betr gt fest anziehen Wenn die montierte Fr se gr er als 22 mm ist w rde sie nicht durc...

Page 22: ...Abb 13 mit dem Anschlag J Abb 13 nach unten an der Halterung G Abb 13 anbringen und zwar auf der Seite der Halterung auf der PUERTA DERECHA MI Abb 13 rechte T r steht und mit dem Stift G1 Abb 13 befes...

Page 23: ...r sen von Sitzen f r Schaniere in T ren und Rahmen Die Ecken der eingebrachten Sitze erhalten dabei den Radius R Abb 15a der eingesetzten Fr se Mit dem op tionalen Zubeh r 90 Eckenschneider 2945471 Ab...

Page 24: ...or Sie Wartungsarbeiten an der Maschine durchf hren Drehen Sie die Schrauben E1 Abb 19 heraus mit denen die Seitenverkleidungen G1 festgeschraubt sind und nehmen Sie beide Teile ab Nehmen Sie die Kohl...

Page 25: ...en wenden um in Erfahrung zu bringen wohin Sie das Produkt zur umweltgerechten und sicheren Entsorgung bringen k nnen VIRUTEX beh lt sich das Recht vor technische nde rungen ohne vorherige Ank ndigung...

Page 26: ...esatrice 2 Fig 3 Controllare lo scorrimento verticale del corpo motore sulle sue colonne Avvitare il dado C Fig 3 Controllare il libero scorrimento longitudinale e trasversale della guida dentro la fi...

Page 27: ...se necessario e regolare l uscita della stessa in modo da lasciare 29 mm tra l estremit della fresa e la faccia del dado accertandosi che rimanga saldamente serrata Se la fresa montata superiore a 22...

Page 28: ...ELLE CERNIERE SULLA PORTA MONTAGGIO DEL TUBO DISTRIBUTORE Collocare il tubo distributore cerniere K Fig 13 con il fermo J Fig 13 verso il basso sul supporto G Fig 13 sul lato del supporto dove indica...

Page 29: ...Smussatrice di angoli a 90 2945471 Fig 15b gli angoli si possono smussare molto facilmente a 90 Accertarsi che il montaggio o la regolazione della fresa e la preparazione del tubo distributore spiegat...

Page 30: ...poter estrarre la spazzola e sostituirla con una nuova originale Virutex Rimontare il portaspazzole controllando che sia per fettamente inserito in sede e che ognuna delle spazzole eserciti una legger...

Page 31: ...ultas posteriores Nota importante Leia atentamente o FOLHETO DE INS TRU ES GERAIS DE SEGURAN A que acompanha a documenta o da m quina 2 Antes de ligar a m quina comprove que a corrente de alimenta o c...

Page 32: ...mentos de fixa o e regula o ao caixilho e porta e que permite o deslocamento do corpo motor 1 Fig 3 sobre umas guias nos sentidos longitudinal transversal e de profundidade para obter a fresagem do en...

Page 33: ...a colocar ou no mais pr ximo se este n o coincidir com algum dos marcados 7 ENCAIXE DE DOBRADI AS COM MOLDE EM PORTAS DE ABERTURA DIREITA 7 1 ENCAIXE DE DOBRADI AS OU BISAGRAS NO CAIXILHO Antes de pro...

Page 34: ...aos topos Y Fig 12 proporcionam uma folga de 1 5 mm na porta suspensa entre a face de entrada da porta e o fundo do rebaixamento do caixilho Caso seja necess ria uma folga inferior podem acrescentar s...

Page 35: ...usos que a fixam em N1 Fig 7 AJUSTE DA LARGURA DO ENCAIXE A largura do encaixe obt m se regulando a porca de topo B1 Fig 16 para o qual dever seguir os seguintes passos Afrouxar as alavancas S Fig 16...

Page 36: ...21 16 N VEL DE RU DOS Os n veis de ru do e vibra es desta ferramenta el c trica foram medidos de acordo com a Norma Europeia EN60745 2 19 e EN 60745 1 e servem como base de compara o com uma m quina...

Page 37: ...mosdaDiretivaEuropeia2002 96 CE osutilizado respodemcontactaroestabelecimentoondeadquiriram o produto ou as autoridades locais competentes para obter informa es sobre como e onde poder o levar o produ...

Page 38: ...6 7 11 8 19 9 4 10 4 2 1 2 2 3 3 5 5 1 1 3 5 2 2 3 D 3 1 3 2 3 1 4 R 1 4 13 1 17 10 2 4 4 F 4 2 5 G H 5 9 I 3 3 2 I 3 J 13 1 5 J1 13 J 13 3 3 4 11 14 191 203 211 3 L 6 D 6 FR129N 9 6 6 1 D 6 FR129N D...

Page 39: ...39 21 6 2 22 1 2 2 3 4 7 8 8 29 22 7 1 7 1 2 3 4 6 3 3 I 3 211 203 191 3 3 7 7 1 6 S 9 9 MARCO DERECHO 9 5 9 F 9 2 9 9 S 9 U 9 V W 10 U 9 8 1 9 U 9 F 9...

Page 40: ...1 5 I 5 11 11 5 G1 5 2 3 2 F 11 11 11 F 11 3 11 4 2 7 2 13 J 13 G 13 PUERTA DERECHA 1 13 G1 13 S 13 13 J 13 F 13 2 12 13 Y 12 Z 12 S 13 Z 12 Y 12 1 5 Z 12 8 1 13 U 13 U 13 13 G 13 J 13 14 2 3 F 13 14...

Page 41: ...2 H 5 PUERTA IZQUIERDA LEFT HAND DOOR 5 9 225 3 4 2 10 2 5 2 J 2 J 10 16 70 161 R 15 900 2945471 15b 900 6 15 1 15 100 12 1 50 6 44 2 17 I1 17 N 7 N 1 7 1 16 S 16 16 MARCO DERECHO MARCO IZQUIERDO F 16...

Page 42: ...42 1 17 18 17 18 7 8 2 17 1 17 D1 17 2 S 17 1 17 18 18 12 13 13 1 1 19 G1 J1 20 1 F1 VIRUTEX G1 15 VIRUTEX 14 2945471 900 RC29M 15 21 16 60745 2 17 EN 60745 1 17 VIRUTEX 12...

Page 43: ...43 VIRUTEX 18 2002 96 EC VIRUTEX...

Page 44: ...rtie de la Porte Ausgangsseite der T r Facciata di uscita della porta Face de sa da da porta Puerta de apertura derecha Right opening door Porte ouverture droite Rechtsschlie ende T r Porta con apertu...

Page 45: ...45 Fig 3 K D 2 Q C 1 Fig 4 U 2 E E E F R Q M 150 120 95 K I J G1 211 203 191...

Page 46: ...46 Fig 5 2 G1 I D Fig 6 H MD P1 N1 P N Fig 7 D L L L L L D MI G1 G...

Page 47: ...47 7 X 8 Fig 8 29 mm MD H S 2 1 U S F Fig 9 F T W V U Fig 10...

Page 48: ...48 Y Z 2 1 F K I MI G1 J G 2 S F U J1 Fig 12 Fig 13 S S Y Z M K FS FI Fig 11 H...

Page 49: ...49 Fig 14 F K M J A1 M Q Fig 15 Fig 16 Fig 15a Fig 15b R B1 B2 S F U T X 2...

Page 50: ...RLAGEM VORLAGEM FR SE SS HM FRESA PINZA EXT GUIDA PIASTRA GUIDA PIASTRA FRESA HSS F CARBURO FRESA PIN A EXT GUIA COPIA GUIA COPIA FRESA HSS M D 6 8 10 2950104 1130055 1140055 7 6 8 12 2950105 1130059...

Page 51: ...51 Fig 22...

Page 52: ...l information Acc s toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informa es t cnicas Dost p do wszystkich informacji techn...

Reviews: