background image

030606.07

  9

Mechanical remote engine control

   FRANÇAIS

Installation sur le dessus:

•  A l’aide du modèle fourni, marquer les trous de fixation à percer 

et les ouvertures à découper.

•  Les deux étriers de la partie   servent de colliers de fixation. 

Vérifier que les trous de fixation correspondent bien aux trous 
marqués.

•  Percer les trous et découper les ouvertures.
•  Monter la garniture adhésive fournie   de la manière indiquée.
•  Monter la télécommande avec les boulons M5 à la longueur 

exacte.

•  Monter ensuite la partie   du boîtier.
•  Graisser l’axe du mécanisme   et monter le levier dans la posi-

Installation sur le côté:

Pour installer la télécommande sur le côté, il faut prévoir au moins 
180 mm de dégagement derrière la paroi pour pouvoir monter le tout.

•  A l’aide du modèle fourni, marquer les trous de fixation à percer 

et les ouvertures à découper.

•  Percer les trous et découper les ouvertures.
•  Appliquer correctement le ruban de scellage fourni   au dos de 

la plaque  . Voir le plan de détail.

•  Fixer le mécanisme   sur la plaque   .

•  Fixer ensuite le tout contre la paroi à l’aide des boulons.
•  Graisser l’axe du mécanisme et monter le levier dans la position 

souhaitée (généralement verticale).

• 

Pourvoir le boulon M10 d’un agent de blocage (Loctite

®

243).

•  Vérifier les câbles. 

Entretien

•  Si nécessaire, nettoyer le levier et le boîtier à l’eau 

douce.

•  Vérifier régulièrement que les pièces ne soient pas 

dévissées et que les parties mécaniques ne soient pas 
usées. 

Lubrifier régulièrement les parties mécaniques avec 
de l’huile résistante à l’eau. 

•  Vérifier régulièrement que les câbles et les connexions 

ne soient pas usés ni corrodés.

Ajustement

La vis 1 permet de régler la friction du mécanisme 
en fonction de la contre-pression de l’accélérateur.

Commande

Le bouton-poussoir 2 permet de couper la com-
mande de l’inverseur de sorte qu’on ne puisse 
qu’accélérer, par exemple pour le démarrage et 
pour chauffer le moteur.
Le bouton-poussoir revient automatiquement en 
place lorsque le levier est remis au point mort, et 
la télécommande est prête à fonctionner norma-
lement. 

tion souhaitée (généralement verticale).

• 

Pourvoir le boulon M10 d’un agent de blocage (Loctite

®

243).

•  Vérifier les câbles. 

Summary of Contents for RCTOPB

Page 1: ...dbuch Mechanische Motor Fernbedienung Manuel d Installation et d utilisation T l commande m canique pour moteur Manual de instalaci n y usuario Mando a distancia mec nico para motores Manuale d instal...

Page 2: ...pagina 14 Let bij installatie van de kabels verder op de volgende punten Zorg voor de juiste totale kabellengte Leg zo min mogelijk bochten in de kabel en neem de buigradius zo groot mogelijk minimaa...

Page 3: ...t schot Vet de as van het mechanisme in en monteer de handel in de ge wenste positie meestal verticaal Voorzie de bout M10 van een borgmiddel Loctite 243 Controleer het verloop van de kabels 5 Onderho...

Page 4: ...rds gear change see drawing 3 on page 14 Pushing backwards and pulling forward gear change see drawing 4 on page 14 When installing the cables also take note of the following points Make sure you have...

Page 5: ...ed inseal correctly on the back of plate See inset Attach the mechanism to plate Then attach the entire mechanism to the shot with bolts Grease the axle of the mechanism and mount the lever in the des...

Page 6: ...ts schalten Zeichnung 4 auf Seite 14 Bei der Installation der Kabel ferner folgende Punkte beachten F r eine entsprechende Gesamt kabell nge sorgen M glichst wenig Kurven in das Kabel legen und den Bi...

Page 7: ...n Die Achse des Mechanismus schmieren und den Hebel in der gew nschten Lage montieren meistens senkrecht Versehen Sie die Schraube M10 mit einer Schraubensicherung Loctite 243 Den Verlauf der Kabel pr...

Page 8: ...verser pousser en arri re et tirer en avant voir plan 4 la page 14 Lors de la pose des c bles veiller aux points suivants S assurer que l on dispose de la longueur totale de c ble exacte Limiter au mi...

Page 9: ...le m canisme sur la plaque Fixer ensuite le tout contre la paroi l aide des boulons Graisser l axe du m canisme et monter le levier dans la position souhait e g n ralement verticale Pourvoir le boulon...

Page 10: ...archa empujando hacia atr s y tirando hacia delante dibujo 4 de la p gina 14 Al instalar los cables f jese adem s en los siguientes puntos Procure que la longitud total del cable sea adecuada Instale...

Page 11: ...el mecanismo a la chapa Ahora fije con tornillos el conjunto contra el mamparo Engrase el eje del mecanismo y monte la palanca en la posici n deseada en general verticalmente Disponer en dichos tornil...

Page 12: ...tro vedi figura 3 a pagina 14 Cambio a spinta per marcia indietro e trazione per marcia avant vedi figura 4 a pagina 14 Al fine di una corretta installazione necessario che la lunghezza totale dei cav...

Page 13: ...a Fissare il meccanismo al pannello Fissare il tutto con dei bulloni al tramezzo Lubrificare l asse del meccanismo e montare la leva nella posizione desiderata generalmente verticale Munire questi dad...

Page 14: ...14 030606 07 Mechanical remote engine control 1 2 3 4 Aansluitschema...

Page 15: ...for gearbox f r Wendegetriebe pour l inverseur para el inversor per frizione A Single command station B Two command stations C Single command station with restart protection D Two command stations wit...

Page 16: ...1 8 237 9 5 16 216 8 1 2 200 7 7 8 134 5 1 4 RCTOPB RCTOPTB RCTOPBG RCTOPSG RCTOPTB RCTOPTS 179 7 1 16 200 7 7 8 244 9 5 8 122 4 13 16 142 5 9 16 85 3 3 8 45 1 3 4 MAX 16 5 8 MIN 180 7 1 16 68 2 11 16...

Reviews: