background image

ESP

AÑOL

CONTRA

TO DE GARANTÍA

G

ara

ntía

 de

 5 a

ño

s p

ara

 sill

as

 de

 ru

ed

as

 es

tán

da

r. G

ara

ntía

de 

años 

para 

las 
sillas 

de 
ruedas 

ligeras. 

Garantía 

de 
2

años 

para 

las 
sillas 

de 

ruedas 

electrónicas, 

triciclos, 

camas

y o

tro

s p

ro

du

cto

s (

las

 b

ate

ría

s t

ien

en

 u

na

 g

ara

ntía

 d

e 6

meses). 

Garantía 

de 

años 

para 

las 
sillas 

de 

ruedas 

multi-

po

sic

ión

. E

sta

 g

ara

ntía

 s

lim

ita

 a

 la

 s

us

titu

ció

de

 la

s

piezas defectuosas o recambios.

CONDICIONES DE APLICACIÓN

Pa

ra

 re

cla

m

ar 

és

ta 

ga

ra

ntía

, d

eb

e d

e e

ntr

eg

ar 

a s

u d

is-

trib

uid

or o

fic

ial 

de

 V

erm

eire

n e

l a

pa

rta

do

 "B

" d

e e

sta

 ta

rje

ta.

La

 ga

ran

tía

 só

lo e

s v

álid

a c

ua

nd

o la

s p

iez

as

 so

n s

us

titu

ida

s

por V

ermeiren Bélgica.

EXCEPCIONES 

Esta garantía no es válida en caso de: 

- Daños debidos a un uso incorrecto de la silla de ruedas, 

- Daños durante el transporte, 

- Involucración en un accidente, 

- Desmontaje, modificación o reparación que no haya sido 

realizada 

por 
nuestra 

compañía 

/ o 

distribuidor 

oficial 

de 

  

Vermeiren, 

- Desgaste normal de la silla de ruedas, 

- Que no se entregue la tarjeta de garantía

FRANCAIS

GARANTIE CONTRACTUELLE

Les 
fauteuils 

manuels 

standard 

sont 
garantis 

ans, 
les 
fau-

teu

ils

 u

ltra

 lé

ge

rs 

4 a

ns

. L

es

 fa

ute

uils

 é

lec

tro

niq

ue

s, 

tric

y-

cle

s, 

lits

 e

t d

’au

tre

s p

ro

du

its

: 2

 a

ns

 co

ntr

e t

ou

s v

ice

s d

e

construction ou de matériaux (batteries 6 mois). 

Cette garantie est expressément limitée au remplacement

de

s é

lém

en

ts o

u p

ièc

es

 dé

tac

es

 re

co

nn

ue

s d

éfe

ctu

eu

se

s.

CONDITIONS D’APPLICA

TION

Pour 

prétendre 

à 

cette 

garantie, 

il faut 
présenter 

le 

certificat

de

 ga

ran

tie

 qu

e v

ou

s a

ve

z c

on

se

rvé

 à v

otr

e d

istr

ibu

teu

r V

er-

meiren. 

La 

garantie 

est 
uniquement 

valable 

au 

siège 

de 

la

société.

RESER

VES

Cette garantie ne pourra être appliquée en cas de:

- dommage dû à la mauvaise utilisation du fauteuil,

- endommagement pendant le transport,

- accident ou chute,

- démontage, modification ou réparation fait en 

dehors de notre société,

- usure normale du fauteuil,

- non retour du coupon de garantie.

ENGLISH

DEUTSCH

VERMEIREN GROUP

Ver

meirenplein 1/15

B-2920 Kalmthout

BELGIUM

A

B

- en caso de reparación, por favor

, añada el apar

tado "B".

- en cas de réparation, veuillez ajouter la carete “B”.

- in case of repair

, please add par

t “B”.

- im Falle einer Reparatur

, Kar

te “B” beifügen

- in case di riparazione, rispediteci la car

ta “B”.

"

"

- Por favor entréguelo en el plazo de 8 días a par

tir de la fecha de compra o registre su 

producto en nuestra página web, 

http://www

.ver

meiren.be/registration

- à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur 

notre site, 

http://www

.ver

meiren.be/registration

- please retur

n within 8 days of date of purchase or register your product at 

our website, 

http://www

.ver

meiren.be/registration

- zurückschicken innerhalb von 8 T

agen nach kauf  oder registrieren Sie 

Ihr Produkt auf unserer website, 

http://www

.ver

meiren.be/registration

- da restituire entro 8 gior

ni dalla data di acquisto o registri il vostro 

prodotto al nostro web site, 

http://www

.ver

meiren.be/registration

CONTRACTUAL W

ARRANTY

W

of

fer 

years 

of 

warranty 

on 

standard 

wheelchairs, 

light-

we

igh

t w

he

elc

ha

irs

 4 y

ea

rs. 

Ele

ctro

nic

 w

he

elc

ha

irs

, tri

cy

cle

s,

beds 

and 
other 

products: 

years 

(batteries 

months) 

and

multiposition 

wheelchairs 

years. 

This 
warranty 

is 

limited 

to

the replacement of defective or spare parts.

APPLICA

TION CONDITIONS

In 

order 

to 

claim 

tis 

warranty

, part 
“B” 
of 

this 
card 

has 
to 

be

given 

to 

your 

of

ficial 

Vermerien 

dealer

. The 
warranty 

is 

only

valid when parts are replaced by V

ermeiren in Belgium.

EXCEPTIONS

This warranty is not valid in case of:

- damage due to incorrect usage of the wheelchair

,

- damage during transport,

- involvement in an accident,

- a dismount, modification or repair carried outside 

of our company and/or of

ficial V

ermeiren 

dealership,

- normal wear of the wheelchair

,

- non-return of the warranty card

GARANTIEERKLÄRUNG

W

ir g

ara

ntie

re

n, 

da

ss

 fü

r u

ns

ere

 R

olls

tüh

le 

ho

ch

w

ert

ige

Pro

du

kte

 ve

rw

en

de

t w

erd

en

, d

ie in

 so

rgfä

ltig

er V

era

rbe

itu

ng

nach dem neuesten Stand der 

Technik montiert werden.

Be

vo

r Ih

r R

olls

tuh

l u

ns

er W

erk

 ve

rla

ss

en

 ha

t, w

urd

e e

r e

ine

r

ein

ge

he

nd

en

 E

nd

ko

ntr

olle

 u

nte

rzo

ge

n, 

um

 a

uc

letz

te,

eventuell vorhandene Mängel aufzuspüren.

Au

f S

tan

da

rd

ro

lls

tüh

le 

ge

w

äh

re

n w

ir e

ine

 G

ara

ntie

 vo

n 5

Ja

hre

n, 

au

f L

eic

htg

ew

ich

tro

lls

tüh

le 

4 J

ah

re

, a

uf 

ele

ktr

on

i-

sche 

Rollstühle, 

Dreiräder

, Betten 

und 
andere 

Produkte: 

2

Ja

hre

 (B

atte

rie

n 6

 M

on

ate

), a

uf 

M

ulti

fun

ktio

ns

ro

lls

tüh

le 

3

Jahre.

In 

dieser 

Garantie 

eingeschlossen 

sind 
alle 
Mängel, 

die 
auf

ein

en

 P

ro

du

kt-

 o

de

r V

era

rb

eitu

ng

sfe

hle

r z

urü

ck

zu

füh

re

n

sin

d, 

D

ies

er 

G

ara

ntie

 u

nte

rlie

ge

n k

ein

e S

ch

äd

en

 a

us

 u

n-

sa

ch

ge

m

äß

er 

Be

nu

tzu

ng

. E

be

nfa

lls

 s

ind

 V

ers

ch

leiß

teil

e

von der Garantie ausgenommen.

So

llte

 e

inm

al 

de

Fa

ll 

ein

ge

tre

ten

 s

ein

da

ss

 S

ie 

au

s

berechtigtem 

Grunde 

mit 
Ihrem 

Rollstuhl 

unzufrieden 

sind,

so

 w

en

de

n S

ie s

ich

 bit

te u

nv

erz

üg

lich

 an

 Ih

ren

 Fa

ch

nd

ler.

Er 

wir

d s

ich

 in

 e

ng

er 

Zu

sa

m

m

en

arb

eit 

m

it u

ns

 d

aru

m

 b

e-

mühen, eine für Sie zufriedenstellende Lösung zu finden.

Summary of Contents for 691

Page 1: ...N S T R U C T I O N M A N U A L M O D E D E M P L O I G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G I S T R U Z I O N I P E R L U S O MANUAL DE INSTRUCCIONES I N S T R U K C J A O B S Ł U G I ...

Page 2: ...hos reservados incluidos los de la traducción Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma impresión fotocopia microfilm o cualquier otro procedimiento así como la edición copia o distribución empleando sistemas electrónicos sin el permiso escrito del editor Wszelkie prawa zastrzeżone łącznie z tłumaczeniem Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powiela...

Page 3: ...p until the desired height For support please place the beveled side entirely on the surface of the height to be overcome not the ground side Transport To transport slight the ramps gently together Make sure the locking plate is secured Each ramp is foreseen of a carrying handgrip Please lift and transport your ramp with this handgrip Safety instructions Make sure the maximum load of your ramps is...

Page 4: ...r 1660 mm 3130 mm Montage Les rampes télescopiques sont livrés pré assemblés Pour le montage faites glisser la rampes jusqu à la hauteur désirée Pour le soutien veuillez placer le côté biseauté de a rampe sur la surface de la hauteur à surmonter pas du côté sol Transport Chaque rampe est équipée d une poignée de sécurité Assurez vous d utiliser ces poignées pour transporter vos rampes Consignes de...

Page 5: ...e ramp uit tot de gewenste hoogte Voor een veilige ondersteuning gelieve de afgeschuinde kant met zijn volledige oppervlakte op de te overwinnen hoogte te leggen niet de kant van de grond Transport Schuif de oprijplaat voorzichtig in elkaar om te transporteren Zorg ervoor dat de blokkeerplaat terug goed is vastgemaakt Elke ramp is voorzien van een draaghandgreep Lift en transporteer de oprijplaat ...

Page 6: ...eliefert Schieben Sie die Rampe auseinander bis zur benötigten Länge Ziehen Sie die Rampe immer soweit auseinander dass die gewünschte Höhe überwunden werden kann Zur Auflage legen Sie bitte nur die abgewinkelte Seite vollständig auf die zu überwindende Höhe nicht die Seite die für den Boden vorgesehen ist Transport Zum Transport lassen sich die Rampen zusammenschieben Achten Sie darauf dass die S...

Page 7: ...il lato smussato interamente sulla superficie della altezza da superare non il lato terra Trasporto Trasportare le rampe leggere gentilmente insieme Verificare che la piastra di bloccaggio sia fissata saldamente Per ogni rampa è prevista una impugnatura di trasporto Si prega di sollevare e trasportare le rampe con questa impugnatura Istruzioni per la sicurezza Assicurarsi che il carico massimo del...

Page 8: ...fuera hasta la altura deseada Para apoyarla coloque el lado con bisel completamente sobre la superficie de la altura a superar nunca sobre el suelo Transporte Para transportar junte las rampas con delicadeza poco a poco Asegúrese de que la pestaña de bloqueo están bien sujetos Cada rampa está provista de unas asas para el transporte ATENCION Sujete y transporte su rampa usando estas asas Instrucci...

Page 9: ... dostarczona wstępnie zmontowana Wysuń rampę do żądanej długości Następnie prosimy umieścić skośny bok w całości na powierzchni wysokości do pokonania Przejeżdżanie Wysuń rampę delikatnie upewnij się że płytka blokująca jest zabezpieczona Każda rampa jest wyposażona w uchwyt Proszę podnosić i transportować rampę używając tego uchwytu Instrukcje bezpieczeństwa Upewnij się że maksymalne obciążenie t...

Page 10: ...idor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha For service checklists an additional...

Page 11: ...al vostro distributore di fiducia che presentera al produttore il tagliando RISERVE Questa garanzia non potra essere applicata nei seguenti casi danno dovuto al cattivo ed improprio utilizzo della carrozzina danno subito durante il trasporto incidente o caduta smontaggio modifica o riparazione effettuate in proprio usura abituale della carrozzina invio del tagliando di garanzia con la data di acqu...

Page 12: ... en nuestra página web http www vermeiren be registration à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur notre site http www vermeiren be registration please return within 8 days of date of purchase or register your product at our website http www vermeiren be registration zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie Ihr Produkt auf unserer website h...

Page 13: ... Notes ...

Page 14: ... Notes ...

Page 15: ......

Page 16: ...site www vermeiren it e mail info vermeiren it Eisenbahnstrasse 62 3645 Gwatt Thun Tel 41 0 33 335 14 75 Fax 41 0 33 335 14 67 website www vermeiren ch e mail info vermeiren ch Poland Spain Portugal Vermeiren Polska Sp z o o Vermeiren Iberica S L ul Łączna 1 PL 55 100 Trzebnica Tel 48 0 71 387 42 00 Fax 48 0 71 387 05 74 website www vermeiren pl e mail info vermeiren pl Carratera de Cartellà Km 0 ...

Reviews: