background image

 

 

                                              

Rampas telescópicas: 691 

 

En primer lugar, queremos agradecerle la confianza que ha 
puesto en nosotros eligiendo un producto VERMEIREN. 
 
Antes de usar el rampas, lea atentamente el manual de 
instrucciones para familiarizarse con este producto. También 
obtendrá consejos acerca de los cuidados y mantenimiento de 
su rampas. Recuerde que si sigue nuestros instrucciones 
mantendrá su producto en excelente estado de conservación y 
funcionará perfectamente durante años. 
 
Si tiene más preguntas, le rogamos que consulte a su 
distribuidor especializado. 
 

Comprobación tras la entrega 

Desembale el producto y compruebe que incluye todos los 
componentes. El paquete debe contener los siguientes 
elementos: 

 

2 rampas telescópicas 

 

Manual de instrucciones 
 

Inspeccione el producto para comprobar si ha sufrido daños 
durante el transporte. Si encuentra daños tras la entrega, 
proceda de la siguiente manera: 

 

Póngase en contacto con el transportista 

 

Haga una lista con los problemas detectados 

 

Póngase en contacto con su proveedor 

 

Datos técnicos      

 

1-m rampa

1,6-m rampa

Longitud

 

1060 - 1930 mm 
Telescópicas

 

1660 - 3130 mm 
Telescópicas

Peso

 

14 kg (Par)

 

20 kg (Par)

Anchura

 

250 mm (Pieza) 

 

250 mm (Pieza)

Ancho interno

 

190 mm

 

190 mm

 

Borde

 

ca. 50 mm 

 

ca. 50 mm

 

Peso

 

máx. 

220 kg

 (Par)

 

máx. 

220 kg

 (Par)

Material 

 

Aluminio 

 

Aluminio

 

 

Uso 

Uso puntual para el transporte de personas en silla de ruedas 
para poder superar diferencias de altura de máx. 10%. 
 

Deslizar / Ajustar 

En la parte superior de la rampa hay una pestaña de bloqueo 

Tire de ella lentamente hacia arriba, ahora deslice las 

rampas telescópicas hacia fuera o ajústelas en longitud. 

 1-m 

rampa 

 

Ajuste de la longitud: 1060 mm – 1930 mm 

 1,6-m 

rampa 

 

Ajuste de la longitud: 1660 mm – 3130 mm 

 

 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

 
 
 
 

 
 

Montaje 

La rampa se entrega pre-ensamblada. Deslice la rampa hacia 
fuera hasta la altura deseada. 
Para apoyarla, coloque el lado con bisel completamente sobre 
la superficie de la altura a superar (nunca sobre el suelo). 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
Transporte 

Para transportar junte las rampas con delicadeza, poco a 
poco. Asegúrese de que 

la pestaña de bloqueo 

están bien 

sujetos. 
Cada rampa está provista de unas asas para el transporte 

ATENCION! Sujete y transporte su rampa usando estas asas. 

 

Instrucciones de seguridad 

  Asegúrese de no sobrepasar la carga máxima de las 

rampas (máx. 220 kg (par)). 

   No conduzca sobre el borde lateral 

 Riesgo de vuelco! 

  Siempre que sea posible procure que otra persona le 

asista cuando use la silla de ruedas encima de la rampa. 

Riesgo de vuelco / caída 

  En el caso de vehículos para transporte de pasajeros, las 

rampas no pueden superar el 10% de pendiente 

 

 

Riesgo de vuelco / de caída! 

  Está prohibido colocar objetos en la rampa

 Riesgo  

 

de vuelco / de caída! 

  Cuando transporte las rampas asegúrese que no hay 

nadie/ni nada en la zona de transporte 

 Riesgo de 

lesiones! 

  Coloque las rampas sobre superficies planas. 

  Tenga cuidado al ajustar la longitud, de modo que ningún 

objeto o parte del cuerpo queden atrapados entre los rieles 
telescópicos 

 

Riesgo de lesiones! 

  Preste atención al ancho de vía para la silla de ruedas. 

¡Las cuatro ruedas deben tocar el suelo durante el 
transporte! 

  ¡Rampas no compatibles para su instalación permanente! 

 

Limpieza 

Se recomienda usar una solución jabonosa para la limpieza. El 
líquido limpiador debe en todo caso tener un pH de al menos 
un valor de 6. Siga las instrucciones del líquido limpiador 
empleado. No emplee un agente limpiador que contenga 
disolventes, esto podría alterar o disolver las partes de 
plástico. 

 

Reparación / Mantenimiento 

Debe usar únicamente repuestos originales de VERMEIREN. 
Haga uso de los servicios que ofrece su distribuidor 
especializado, que estará encantado en proporcionarle más 
ayuda en lo referente al mantenimiento y las reparaciones.

 

 

 

 

 

 

    Suelo 

Superficie de la altura 
a superar

 Bisel 

Summary of Contents for 691

Page 1: ...N S T R U C T I O N M A N U A L M O D E D E M P L O I G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G I S T R U Z I O N I P E R L U S O MANUAL DE INSTRUCCIONES I N S T R U K C J A O B S Ł U G I ...

Page 2: ...hos reservados incluidos los de la traducción Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma impresión fotocopia microfilm o cualquier otro procedimiento así como la edición copia o distribución empleando sistemas electrónicos sin el permiso escrito del editor Wszelkie prawa zastrzeżone łącznie z tłumaczeniem Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powiela...

Page 3: ...p until the desired height For support please place the beveled side entirely on the surface of the height to be overcome not the ground side Transport To transport slight the ramps gently together Make sure the locking plate is secured Each ramp is foreseen of a carrying handgrip Please lift and transport your ramp with this handgrip Safety instructions Make sure the maximum load of your ramps is...

Page 4: ...r 1660 mm 3130 mm Montage Les rampes télescopiques sont livrés pré assemblés Pour le montage faites glisser la rampes jusqu à la hauteur désirée Pour le soutien veuillez placer le côté biseauté de a rampe sur la surface de la hauteur à surmonter pas du côté sol Transport Chaque rampe est équipée d une poignée de sécurité Assurez vous d utiliser ces poignées pour transporter vos rampes Consignes de...

Page 5: ...e ramp uit tot de gewenste hoogte Voor een veilige ondersteuning gelieve de afgeschuinde kant met zijn volledige oppervlakte op de te overwinnen hoogte te leggen niet de kant van de grond Transport Schuif de oprijplaat voorzichtig in elkaar om te transporteren Zorg ervoor dat de blokkeerplaat terug goed is vastgemaakt Elke ramp is voorzien van een draaghandgreep Lift en transporteer de oprijplaat ...

Page 6: ...eliefert Schieben Sie die Rampe auseinander bis zur benötigten Länge Ziehen Sie die Rampe immer soweit auseinander dass die gewünschte Höhe überwunden werden kann Zur Auflage legen Sie bitte nur die abgewinkelte Seite vollständig auf die zu überwindende Höhe nicht die Seite die für den Boden vorgesehen ist Transport Zum Transport lassen sich die Rampen zusammenschieben Achten Sie darauf dass die S...

Page 7: ...il lato smussato interamente sulla superficie della altezza da superare non il lato terra Trasporto Trasportare le rampe leggere gentilmente insieme Verificare che la piastra di bloccaggio sia fissata saldamente Per ogni rampa è prevista una impugnatura di trasporto Si prega di sollevare e trasportare le rampe con questa impugnatura Istruzioni per la sicurezza Assicurarsi che il carico massimo del...

Page 8: ...fuera hasta la altura deseada Para apoyarla coloque el lado con bisel completamente sobre la superficie de la altura a superar nunca sobre el suelo Transporte Para transportar junte las rampas con delicadeza poco a poco Asegúrese de que la pestaña de bloqueo están bien sujetos Cada rampa está provista de unas asas para el transporte ATENCION Sujete y transporte su rampa usando estas asas Instrucci...

Page 9: ... dostarczona wstępnie zmontowana Wysuń rampę do żądanej długości Następnie prosimy umieścić skośny bok w całości na powierzchni wysokości do pokonania Przejeżdżanie Wysuń rampę delikatnie upewnij się że płytka blokująca jest zabezpieczona Każda rampa jest wyposażona w uchwyt Proszę podnosić i transportować rampę używając tego uchwytu Instrukcje bezpieczeństwa Upewnij się że maksymalne obciążenie t...

Page 10: ...idor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha For service checklists an additional...

Page 11: ...al vostro distributore di fiducia che presentera al produttore il tagliando RISERVE Questa garanzia non potra essere applicata nei seguenti casi danno dovuto al cattivo ed improprio utilizzo della carrozzina danno subito durante il trasporto incidente o caduta smontaggio modifica o riparazione effettuate in proprio usura abituale della carrozzina invio del tagliando di garanzia con la data di acqu...

Page 12: ... en nuestra página web http www vermeiren be registration à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur notre site http www vermeiren be registration please return within 8 days of date of purchase or register your product at our website http www vermeiren be registration zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie Ihr Produkt auf unserer website h...

Page 13: ... Notes ...

Page 14: ... Notes ...

Page 15: ......

Page 16: ...site www vermeiren it e mail info vermeiren it Eisenbahnstrasse 62 3645 Gwatt Thun Tel 41 0 33 335 14 75 Fax 41 0 33 335 14 67 website www vermeiren ch e mail info vermeiren ch Poland Spain Portugal Vermeiren Polska Sp z o o Vermeiren Iberica S L ul Łączna 1 PL 55 100 Trzebnica Tel 48 0 71 387 42 00 Fax 48 0 71 387 05 74 website www vermeiren pl e mail info vermeiren pl Carratera de Cartellà Km 0 ...

Reviews: