background image

 

 

                                              

Telescopische oprijplaten: 691 

 

 

We willen U danken voor het vertrouwen dat U in de producten 
van VERMEIREN stelt. 
 
Voor U de oprijplaten gebruikt, dient U de handleiding 
aandachtig te lezen zodat U vertrouwd raakt met het product. 
Daarnaast bevat deze handleiding tips voor het verzorgen en 
onderhouden van de oprijplaten. Houd er rekening mee dat bij 
het naleven van onze instructies Uw product ook na jaren 
gebruik nog in perfecte staat is en perfect functioneert. 
 
Als U nog vragen hebt, neemt U best contact op met Uw 
vakhandelaar. 
 

Controle bij ontvangst 

Pak het product uit en controleer of de levering volledig is. In 
het pakket zitten: 

 

2  Telescopische oprijplaten 

 Handleiding 

 

Controleer de zending zorgvuldig op transportschade. 
Wanneer U vaststelt dat het product na de zending toch een 
defect vertoont, moet U het volgende doen: 

 

Neem contact op met de transporteur. 

 

Laat een verslag opmaken van de schade. 

 

Neem direct contact op met de vakhandelaar. 

 

Technische gegevens      

0

 

 

1-m oprijplaten

1,6-m oprijplaten

Lengte

 

1060 - 1930 mm 
Telescopisch

 

1660 - 3130 mm 
Telescopisch

Gewicht

 

14 kg (Paar)

 

20 kg (Paar)

Breedte

 

250 mm (Stuk) 

 

250 mm (Stuk)

Spoorbreedte

 

190 mm

 

190 mm

 

Rand

 

ong. 50 mm 

 

ong. 50 mm

Belasting

 

max. 

220 kg

 

(Paar)

 

max. 

220 kg

 

(Paar)

 

Materiaal

 

Aluminium 

 

Aluminium

 

 

Gebruik 

Gebruik op korte termijn voor het transport van personen in 
een rolstoel om een hoogteverschil van max 10% te 
overwinnen. 
 

Uitschuiven / verstellen 

Aan de bovenkant van de oprijplaat is er een blokkeerplaat 

 

voorzien. Beweeg deze voorzichtig naar boven, de 
telescopische oprijplaat kan nu uitgeschoven of in lengte 
worden versteld. 

 

1-m oprijplaten  
Instellen van de lengte: 1060 mm – 1930 mm 

 1,6-m 

oprijplaten 

 

Instellen van de lengte: 1660 mm – 3130 mm 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 

Montage 

De oprijplaat is geleverd in een voorgemonteerde conditie. 
Schuif de ramp uit tot de gewenste hoogte. 
Voor een veilige ondersteuning, gelieve de afgeschuinde kant 
met zijn volledige oppervlakte op de te overwinnen hoogte te 
leggen (niet de kant van de grond). 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Transport 

Schuif de oprijplaat voorzichtig in elkaar om te transporteren. 
Zorg ervoor dat de blokkeerplaat terug goed is vastgemaakt. 
Elke ramp is voorzien van een draaghandgreep 

. Lift en 

transporteer de oprijplaat met deze handgreep. 
 

Veiligheidsinstructies 

 

Let erop dat de maximale belasting van de oprijplaat niet 
wordt overschreden (

max. 220 kg (Paar)

). 

 

Rijd niet over de zijrand 

 Kantelgevaar ! 

 

Wanneer vervoert in een rolstoel en voor Uw veiligheid is 
het het beste dat een tweede persoon U helpt bij het 
transport over de helling. 

 Kantel- / valgevaar! 

 

In geval van een passagierstransport op de oprijplaten 
mag U niet over een helling van meer dan 10% rijden 

 

Kantel- / valgevaar! 

 

Plaatsen van voorwerpen op de oprijplaat is verboden 

 

Kantel- / valgevaar! 

 

Zorg ervoor dat tijdens het transport van de oprijplaten 
zich geen objecten of personen in de transportzone 
bevinden 

 Kans op letsel! 

 

Plaats de oprijplaten op vlakke ondergronden. 

 

Wees voorzichtig bij het instellen van de lengte, dat er 
geen voorwerpen of lichaamsdelen tussen de 
telescopische rails geklemd raken 

 Gevaar voor letsel! 

 

Besteed aandacht voor de spoorbreedte van de rolstoel. 
Alle vier de wielen moeten de grond raken tijdens 
transport! 

 

Geen permanente installatie! 

 

Schoonmaken 

Voor het reinigen gebruikt U best een zeepoplossing. Het 
reinigingsmiddel moet in ieder geval een pH-waarde van min. 
6 hebben. Volg de aanwijzingen op de betreffende 
verzorgingsmiddelen. Gebruik geen reinigingsmiddelen op 
basis van oplosmiddelen, omdat deze de kunststofonderdelen 
kunnen wijzigen of ontbinden. 
 

Reparaties / Onderhoud 

Gebruik alleen originele onderdelen van VERMEIREN. Maak 
gebruik van de services van de vakhandelaar. Hij helpt U 
graag bij het onderhouden en repareren van onze producten. 

 

 

 

 

 

  Grond 

Oppervlakte om 
hoogte te overwinnen 

Afgeschuinde kant 

Summary of Contents for 691

Page 1: ...N S T R U C T I O N M A N U A L M O D E D E M P L O I G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G I S T R U Z I O N I P E R L U S O MANUAL DE INSTRUCCIONES I N S T R U K C J A O B S Ł U G I ...

Page 2: ...hos reservados incluidos los de la traducción Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma impresión fotocopia microfilm o cualquier otro procedimiento así como la edición copia o distribución empleando sistemas electrónicos sin el permiso escrito del editor Wszelkie prawa zastrzeżone łącznie z tłumaczeniem Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powiela...

Page 3: ...p until the desired height For support please place the beveled side entirely on the surface of the height to be overcome not the ground side Transport To transport slight the ramps gently together Make sure the locking plate is secured Each ramp is foreseen of a carrying handgrip Please lift and transport your ramp with this handgrip Safety instructions Make sure the maximum load of your ramps is...

Page 4: ...r 1660 mm 3130 mm Montage Les rampes télescopiques sont livrés pré assemblés Pour le montage faites glisser la rampes jusqu à la hauteur désirée Pour le soutien veuillez placer le côté biseauté de a rampe sur la surface de la hauteur à surmonter pas du côté sol Transport Chaque rampe est équipée d une poignée de sécurité Assurez vous d utiliser ces poignées pour transporter vos rampes Consignes de...

Page 5: ...e ramp uit tot de gewenste hoogte Voor een veilige ondersteuning gelieve de afgeschuinde kant met zijn volledige oppervlakte op de te overwinnen hoogte te leggen niet de kant van de grond Transport Schuif de oprijplaat voorzichtig in elkaar om te transporteren Zorg ervoor dat de blokkeerplaat terug goed is vastgemaakt Elke ramp is voorzien van een draaghandgreep Lift en transporteer de oprijplaat ...

Page 6: ...eliefert Schieben Sie die Rampe auseinander bis zur benötigten Länge Ziehen Sie die Rampe immer soweit auseinander dass die gewünschte Höhe überwunden werden kann Zur Auflage legen Sie bitte nur die abgewinkelte Seite vollständig auf die zu überwindende Höhe nicht die Seite die für den Boden vorgesehen ist Transport Zum Transport lassen sich die Rampen zusammenschieben Achten Sie darauf dass die S...

Page 7: ...il lato smussato interamente sulla superficie della altezza da superare non il lato terra Trasporto Trasportare le rampe leggere gentilmente insieme Verificare che la piastra di bloccaggio sia fissata saldamente Per ogni rampa è prevista una impugnatura di trasporto Si prega di sollevare e trasportare le rampe con questa impugnatura Istruzioni per la sicurezza Assicurarsi che il carico massimo del...

Page 8: ...fuera hasta la altura deseada Para apoyarla coloque el lado con bisel completamente sobre la superficie de la altura a superar nunca sobre el suelo Transporte Para transportar junte las rampas con delicadeza poco a poco Asegúrese de que la pestaña de bloqueo están bien sujetos Cada rampa está provista de unas asas para el transporte ATENCION Sujete y transporte su rampa usando estas asas Instrucci...

Page 9: ... dostarczona wstępnie zmontowana Wysuń rampę do żądanej długości Następnie prosimy umieścić skośny bok w całości na powierzchni wysokości do pokonania Przejeżdżanie Wysuń rampę delikatnie upewnij się że płytka blokująca jest zabezpieczona Każda rampa jest wyposażona w uchwyt Proszę podnosić i transportować rampę używając tego uchwytu Instrukcje bezpieczeństwa Upewnij się że maksymalne obciążenie t...

Page 10: ...idor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha For service checklists an additional...

Page 11: ...al vostro distributore di fiducia che presentera al produttore il tagliando RISERVE Questa garanzia non potra essere applicata nei seguenti casi danno dovuto al cattivo ed improprio utilizzo della carrozzina danno subito durante il trasporto incidente o caduta smontaggio modifica o riparazione effettuate in proprio usura abituale della carrozzina invio del tagliando di garanzia con la data di acqu...

Page 12: ... en nuestra página web http www vermeiren be registration à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur notre site http www vermeiren be registration please return within 8 days of date of purchase or register your product at our website http www vermeiren be registration zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie Ihr Produkt auf unserer website h...

Page 13: ... Notes ...

Page 14: ... Notes ...

Page 15: ......

Page 16: ...site www vermeiren it e mail info vermeiren it Eisenbahnstrasse 62 3645 Gwatt Thun Tel 41 0 33 335 14 75 Fax 41 0 33 335 14 67 website www vermeiren ch e mail info vermeiren ch Poland Spain Portugal Vermeiren Polska Sp z o o Vermeiren Iberica S L ul Łączna 1 PL 55 100 Trzebnica Tel 48 0 71 387 42 00 Fax 48 0 71 387 05 74 website www vermeiren pl e mail info vermeiren pl Carratera de Cartellà Km 0 ...

Reviews: